×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

灰姑娘 - Cinderella, 灰姑娘 12:幸福 的 生活

灰姑娘 12:幸福 的 生活

继母 嘲笑 灰姑娘 。 “ 你 ? ” 她 说 , “ 那 不 可能 是 你 的 鞋 。 你 没有 去 参加 舞会 。 ” 信使 看 了 看 灰姑娘 。 她 穿着 破衣 , 但是 ...... 王子 给 信使 下 了 命令 。 每个 姑娘 都 必须 试穿 这 只 鞋 。 灰姑娘 深吸 了 一口气 。 她 慢慢 地 把 脚 伸进 水晶鞋 里 。 她 的 继 姐姐 们 大吃一惊 。 “ 鞋子 合适 ? ” 信使 眨 了 眨眼 。 “ 是 你 ! ” 他 大 喊道 ,“ 你 就是 公主 ! ” 继母 跺 着 脚 走向 灰姑娘 。 “ 不 可能 ! ” 她 厉声 说 , “ 你 从没 离开 过 这座 房子 ! ” 灰姑娘 把 手 伸进 口袋 。 她 拿出 另一只 鞋 穿 上 。 突然 , 仙女 出现 了 。 仙女 挥舞 她 的 魔杖 。 噗 ! 灰姑娘 又 成 了 美丽 的 公主 。 格特 和 特鲁迪 各 行 了 个 屈膝 礼 。 “ 我们 非常 抱歉 。 ” 她们 说 。 继母 抱 着 她 的 胳膊 。 “ 哼 ! ” 信使 笑 了 。 “ 请 跟我来 ! 王子 会 很 高兴 的 ! ” 很快 , 灰姑娘 回到 了 宫殿 。 三天 后 , 她 和 王子 举行 了 婚礼 。 灰姑娘 现在 真的 是 公主 了 。 但 她 还是 很 善良 。 所以 , 灰姑娘 邀请 她 的 继 姐姐 们 和 她 住在一起 。 她 甚至 邀请 了 继母 。 从此 以后 , 他们 都 过 上 了 幸福 的 生活 。


灰姑娘 12:幸福 的 生活 Cinderella 12: Glücklich bis ans Lebensende Cinderella 12: The Happy Life Cenicienta 12: Felices para siempre Cendrillon 12 : Le bonheur éternel シンデレラ12:幸せな日々

继母 嘲笑 灰姑娘 。 The stepmother laughed at Cinderella. “ 你 ? "Sie? " You ? ” 她 说 , “ 那 不 可能 是 你 的 鞋 。 "Sie sagte: "Das kann nicht dein Schuh sein. She said, "That can't be your shoes." 你 没有 去 参加 舞会 。 You didn't go to the dance party. ” 信使 看 了 看 灰姑娘 。 "Der Bote sah Aschenputtel an. The messenger looked at Cinderella. 她 穿着 破衣 , 但是 ...... 王子 给 信使 下 了 命令 。 Sie war in Lumpen gekleidet, aber ...... Der Fürst gab dem Boten Befehle. She was wearing rags, but... The prince gave the messenger an order. 每个 姑娘 都 必须 试穿 这 只 鞋 。 Jedes Mädchen muss diesen Schuh anprobieren. Every girl must try on this shoe. 灰姑娘 深吸 了 一口气 。 Aschenputtel holte tief Luft. Cinderella took a deep breath. 她 慢慢 地 把 脚 伸进 水晶鞋 里 。 Langsam schlüpfte sie mit ihren Füßen in die Kristallschuhe. She slowly put her foot into the crystal shoe. 彼女はゆっくりと足をクリスタルの靴に入れました。 她 的 继 姐姐 们 大吃一惊 。 Ihre Stiefschwestern waren erstaunt. Her stepsisters were taken aback. “ 鞋子 合适 ? " Passen die Schuhe? "Shoes are right? ” 信使 眨 了 眨眼 。 " Der Bote blinzelte. The messenger blinked. “ 是 你 ! " It's you! ” 他 大 喊道 ,“ 你 就是 公主 ! He shouted, "You are the princess!" ” 继母 跺 着 脚 走向 灰姑娘 。 "Die Stiefmutter stapfte zu Aschenputtel hinüber. The stepmother stomped toward Cinderella. “ 不 可能 ! " impossible! ” 她 厉声 说 , “ 你 从没 离开 过 这座 房子 ! "Sie sagte streng: "Du hast dieses Haus nie verlassen! She said sharply, "You never left this house!" ” 灰姑娘 把 手 伸进 口袋 。 "Aschenputtel steckte ihre Hand in die Tasche. Cinderella reached into her pocket. 她 拿出 另一只 鞋 穿 上 。 Sie nahm den anderen Schuh heraus und zog ihn an. She took out the other shoe and put it on. 突然 , 仙女 出现 了 。 Plötzlich erschienen die Feen. Suddenly, the fairy appeared. 仙女 挥舞 她 的 魔杖 。 Die Fee schwenkte ihren Zauberstab. The fairy waved her wand. 噗 ! Puff! puff! 灰姑娘 又 成 了 美丽 的 公主 。 Aschenputtel ist wieder eine schöne Prinzessin geworden. Cinderella became a beautiful princess again. 格特 和 特鲁迪 各 行 了 个 屈膝 礼 。 Gert und Trudy machten jeweils einen Knicks. Grid and Trudy each curtseyed. “ 我们 非常 抱歉 。 "Es tut uns sehr leid. " we are very sorry. ” 她们 说 。 "They said. 继母 抱 着 她 的 胳膊 。 Ihre Stiefmutter hielt sie in ihren Armen. The stepmother held her arm. “ 哼 ! " Huh! ” 信使 笑 了 。 "The messenger laughed. “ 请 跟我来 ! " please follow me! 王子 会 很 高兴 的 ! The prince will be very happy! ” 很快 , 灰姑娘 回到 了 宫殿 。 "Soon, Cinderella returned to the palace. 三天 后 , 她 和 王子 举行 了 婚礼 。 Drei Tage später wurde sie mit dem Prinzen verheiratet. Three days later, she and the prince held a wedding. 灰姑娘 现在 真的 是 公主 了 。 Cinderella is really a princess now. 但 她 还是 很 善良 。 But she is still very kind. 所以 , 灰姑娘 邀请 她 的 继 姐姐 们 和 她 住在一起 。 So, Cinderella invited her step-sisters to live with her. 她 甚至 邀请 了 继母 。 Sie hat sogar ihre Stiefmutter eingeladen. She even invited her stepmother. 从此 以后 , 他们 都 过 上 了 幸福 的 生活 。 Since then, they have all lived happily.