×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Wizard and Cat Little Fox Chinese - LF - Level 3, Wizard and Cat E41 魔法师 和 猫咪 41: 魔法师 出现 了

Wizard and Cat E41 魔法师 和 猫咪 41: 魔法师 出现 了

砰 !砰 !一个 暴风雨 的 晚上 , 有个 魔法师 敲门 。 魔法师 全身 都 湿 了 。 “ 请 让 我 躲 躲雨 吧 !“ 汤姆 正在 王座 室 里 。 卫兵 把 魔法师 带 了 进来 。

“ 我 是 个 魔法师 , 叫 戴蒙 。 我能 等到 雨 停 再 走 吗 ?” 他 问 。 “ 当然 可以 !” 国王 说 , “ 在 火 边 暖 暖 身体 吧 , 戴蒙 。" “ 我 给 你 拿 喝 的 。” 汤姆 说 。 他 挥动 了 魔杖 。“ 水 !” 噗 ! 一桶 水 出现 了 。“ 啊 !” 汤姆 说 。 戴蒙 大笑 起来 。 “ 我 不 喜欢 水 。” 他 说 , “ 我 想 喝 热 饮料 。" 戴蒙 在 火边 烤干 了 衣服 。 “ 多 美丽 的 城堡 啊 !” 他 说 。 国王 笑 了 。 “ 我 带 你 四处 看看 吧 。 他 带 着 戴 蒙 出去 了 。

汤姆 叹 了 口气 。"哇哈“ “ 我敢 说 , 戴蒙 一定 没 弄错 过 咒语 。” 猫咪 皱起 了 眉 。 “ 我 不 相信 那个 魔法师 。 我要 跟着 他们 。”

国王 给 戴蒙 介绍 了 恐怖 地牢 。 地牢 里 又 黑 又 湿 。 天花板 不停 地 滴水 。 “ 没有 人能 从 这里 逃出去 !” 国王 自豪 地说 。 突然 , 戴蒙 挥动 了 魔杖 。 噗 ! 国王 被 关进 了 地牢 。 戴蒙 大笑 起来 。

“ 现在 , 你 也 逃不出 去 了 。我来 管理 这儿 ! ”

Wizard and Cat E41 魔法师 和 猫咪 41: 魔法师 出现 了 Der Zauberer und die Katze E41 Der Zauberer und die Katze 41: Der Zauberer taucht auf Wizard and Cat 41: The wizard appears 魔法使いと猫 E41 魔法使いと猫 41:魔法使いの登場

砰 !砰 !一个 暴风雨 的 晚上 , 有个 魔法师 敲门 。 Bang! Bang! One stormy night, a magician knocked on the door. 魔法师 全身 都 湿 了 。 The magician was wet all over. “ 请 让 我 躲 躲雨 吧 !“ "Please let me hide from the rain! 「雨から身を隠してください! 汤姆 正在 王座 室 里 。 "Tom is in the throne room. 卫兵 把 魔法师 带 了 进来 。 The guard brought the magician in.

“ 我 是 个 魔法师 , 叫 戴蒙 。 "I am a magician, and my name is Dimon. 我能 等到 雨 停 再 走 吗 ?” 他 问 。 Kann ich warten, bis der Regen aufhört, bevor ich gehe? Can I wait until the rain stops before leaving? “ 当然 可以 !” 国王 说 , “ 在 火 边 暖 暖 身体 吧 , 戴蒙 。" "warm yourself by the fire, Dimon. “ 我 给 你 拿 喝 的 。” 汤姆 说 。 "I'll get you a drink." Tom said. 他 挥动 了 魔杖 。“ 水 !” 噗 ! 一桶 水 出现 了 。“ 啊 !” 汤姆 说 。 A bucket of water appeared. 戴蒙 大笑 起来 。 Dimon burst out laughing. “ 我 不 喜欢 水 。” 他 说 , “ 我 想 喝 热 饮料 。" He said, "I want to drink a hot drink." 戴蒙 在 火边 烤干 了 衣服 。 Dimon dried his clothes by the fire. “ 多 美丽 的 城堡 啊 !” 他 说 。 "What a beautiful castle!" he said. He said. 国王 笑 了 。 “ 我 带 你 四处 看看 吧 。 "I'll show you around. 他 带 着 戴 蒙 出去 了 。 "He took Dimon out.

汤姆 叹 了 口气 。"哇哈“ Tom sighed. Wow." “ 我敢 说 , 戴蒙 一定 没 弄错 过 咒语 。” „Ich wage zu behaupten, Daemon muss den Zauber verpasst haben. "I dare say that Dimon must have not missed the spell. 「あえて言うと、デーモンはその呪文を逃したに違いない。 猫咪 皱起 了 眉 。 The cat frowned. “ 我 不 相信 那个 魔法师 。 我要 跟着 他们 。” I want to follow them.

国王 给 戴蒙 介绍 了 恐怖 地牢 。 The king introduced Damon to the dungeon of terror. 地牢 里 又 黑 又 湿 。 The dungeon was dark and wet. 天花板 不停 地 滴水 。 The ceiling kept dripping. “ 没有 人能 从 这里 逃出去 !” 国王 自豪 地说 。 突然 , 戴蒙 挥动 了 魔杖 。 Suddenly, Dimon waved his magic wand. 噗 ! 国王 被 关进 了 地牢 。 The king was imprisoned in a dungeon. 戴蒙 大笑 起来 。 Dimon burst out laughing.

“ 现在 , 你 也 逃不出 去 了 。我来 管理 这儿 ! ” "Now, you can't get away with it either. I'll run this place! "