×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Wizard and Cat Little Fox Chinese - LF - Level 3, Wizard and Cat E30 魔法师 和 猫咪 30: 找 安

Wizard and Cat E30 魔法师 和 猫咪 30: 找 安

猫咪 舔 了 一下 爪子 。 “ 我们 去 找 安 吧 。” 她 说 , “ 德克 是 安 的 父亲 。她 可能 知道 怎么 做 。" “ 好 主意 , 猫咪 。” 汤姆 说 。

他 快速 走进 了 城堡 。 有个 仆人 正在 擦 盔甲 。 汤姆 靠 在 另 一套 盔甲 上 。 “ 我 正在 找 安 。” 他 说 。 “ 小心 !” 仆人 大叫 。 盔甲 倒 在 了 地上 。 “ 啊 !” 汤姆 说 ,“ 对不起 ! 仆人 不 知道 安 在 哪里 。 汤姆 看到 了 另 一个 仆人 。 她 拿 着 蜡烛 , 站 在 梯子 上 。 “ 不好意思 !” 汤姆 叫 道 。 他 不 小心 撞 上 了 梯子 。 仆人 掉 了 下来 。 “ 哦 。” 汤姆 说 ,“ 对不起 !” 仆人 们 都 不 知道 安 在 哪 里 。

最后 , 猫咪 想到 了 一个 办法 。 “ 我 知道 宫 里 一些 秘密 的 地方 。” 她 说 , “ 我 去 里面 找 找 。你 去 外面 找 。“ 猫咪 在 宫里 四处 找 , 但 都 没有 看到 安 。 汤姆 在 外面 四处 找 。 他 也 没有 看到 安 。

最后 , 他 去 了 马房 。 他 叫醒 了 马僮 。 “ 你 知道 安 在 哪 里 吗 ?” 汤姆 问 。 “ 不 知道 。” 马僮 打了个 哈欠 。 " 但是 , 我 听说 了 一些 她 父亲 的 事 。 德克 有件 大事 要 告诉 所有人 !”

Wizard and Cat E30 魔法师 和 猫咪 30: 找 安 Zauberer und Katze E30 Zauberer und Katze 30: Die Suche nach Anne Wizard and Cat E30 Wizard and Cat 30: Find Ann 魔法使いと猫 E30 魔法使いと猫30:アンを探す

猫咪 舔 了 一下 爪子 。 The cat licked its paw. “ 我们 去 找 安 吧 。” 她 说 , "Let's go find Ann." She said. 「アンを探しに行こう。 “ 德克 是 安 的 父亲 。她 可能 知道 怎么 做 。" "Dirk is Ann's father. She might know what to do." “ 好 主意 , 猫咪 。” 汤姆 说 。 "Good idea, kitty." Tom said.

他 快速 走进 了 城堡 。 He quickly walked into the castle. 有个 仆人 正在 擦 盔甲 。 A servant is wiping his armor. 汤姆 靠 在 另 一套 盔甲 上 。 Tom leaned on another suit of armor. “ 我 正在 找 安 。” 他 说 。 "I'm looking for Ann." he said. “ 小心 !” 仆人 大叫 。 "Look out!" The servant shouted. 盔甲 倒 在 了 地上 。 The armor fell to the ground. “ 啊 !” 汤姆 说 ,“ 对不起 ! "Ah!" Tom said, "I'm sorry! 仆人 不 知道 安 在 哪里 。 "The servant doesn't know where it is. 汤姆 看到 了 另 一个 仆人 。 Tom saw another servant. 她 拿 着 蜡烛 , 站 在 梯子 上 。 She was standing on the ladder holding the candle. “ 不好意思 !” 汤姆 叫 道 。 "Excuse me!" Tom shouted. 他 不 小心 撞 上 了 梯子 。 He accidentally hit the ladder. 仆人 掉 了 下来 。 Der Diener fiel. The servant fell down. “ 哦 。” 汤姆 说 ,“ 对不起 !” "Oh." Tom said, "I'm sorry!" 仆人 们 都 不 知道 安 在 哪 里 。 "The servants don't know where it is.

最后 , 猫咪 想到 了 一个 办法 。 Finally, the cat thought of a way. “ 我 知道 宫 里 一些 秘密 的 地方 。” 她 说 , "I know some secret places in the palace." She said. “ 我 去 里面 找 找 。你 去 外面 找 。“ "I'll look inside. You go outside and look. " 猫咪 在 宫里 四处 找 , The cat was looking around the palace. 但 都 没有 看到 安 。 But there's nothing to see here, Ann. 汤姆 在 外面 四处 找 。 Tom looked around outside. 他 也 没有 看到 安 。 He also didn't see Ann.

最后 , 他 去 了 马房 。 Finally, he went to the stable. 最後に、彼は厩舎に行きました。 他 叫醒 了 马僮 。 He woke up the stable boy. “ 你 知道 安 在 哪 里 吗 ?” 汤姆 问 。 "Do you know where Ann is?" Tom asked. Tom asked. “ 不 知道 。” 马僮 打了个 哈欠 。 "I don't know." The horse boy yawned. " 但是 , 我 听说 了 一些 她 父亲 的 事 。 "But, I heard something about her father. 德克 有件 大事 要 告诉 所有人 !” Dirk has something big to tell everyone! ダークはみんなに伝えるべき大きな何かを持っています!