×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Cultural Interviews with Chinese Speaking Professionals - Courtesy, Clothing in Professional Settings - Bai, Xiao Liu

Clothing in Professional Settings - Bai, Xiao Liu

啊 服装 问题 在 中国 来讲 , 因为 我 觉得 现在 中国 的 观念 还是 相对 保守 。 特别是在 商业 交往 之中 , 大家 都 希望 对方 能够 穿 得 比较 正式 一点 。 象 男士 的话 , 一般 如果 是 正式 的 商业 交往 , 或者 是 晚宴 的话 , 象 西服 是 不可 缺少 的 。 女士 的话 , 一般 也 会 穿 上 一些 比较 庄重 的 晚 晚礼服 啊 长裙 之类 的 。 如果 是 平时 的 生意 交往 的话 , 我 觉得 西服 仍然 是 男士 的 必备 必备 装备 , 而 女士 的话 , 象 套装 套裙 以及 一些 正式 的 商业 打扮 也 是 必不可少 的 。 如果 是 在 平时 的 生活 交往 之中 的话 , 那 是 可以 穿 得 稍微 随便 一点 。 比如说 象 T恤 啊 , 象 一些 休闲服 呀 都 是 可以 的 。 相对来说 , 如果 是 你 到 不同 的 , 因为 商业 交往 可能 会 牵涉到 不同 的 政府 机关 或者 不同 的 商业机构 , 在 中国 的话 , 制服 也 比较 普遍 , 特别是在 国家机关 。 所以 如果 是 , 所以 当 你 跟 朋友 交往 的 时候 , 当 他 穿 一身 制服 出现 的话 , 你 也 不用 奇怪 。 如果 是 。


Clothing in Professional Settings - Bai, Xiao Liu Clothing in Professional Settings - Bai, Xiao Liu Vestimenta en entornos profesionales - Bai, Xiao Liu プロフェッショナルな場での服装 - 白 暁劉

啊 服装 问题 在 中国 来讲 , 因为 我 觉得 现在 中国 的 观念 还是 相对 保守 。 Ah, the issue of clothing is in China, because I think the current Chinese concept is still relatively conservative. 特别是在 商业 交往 之中 , 大家 都 希望 对方 能够 穿 得 比较 正式 一点 。 Especially in business communication, everyone hopes that the other party can dress more formally. 象 男士 的话 , 一般 如果 是 正式 的 商业 交往 , 或者 是 晚宴 的话 , 象 西服 是 不可 缺少 的 。 For men, usually if it is a formal business relationship or dinner party, a suit is indispensable. 女士 的话 , 一般 也 会 穿 上 一些 比较 庄重 的 晚 晚礼服 啊 长裙 之类 的 。 For ladies, they usually wear some more solemn evening dresses and long skirts. 如果 是 平时 的 生意 交往 的话 , 我 觉得 西服 仍然 是 男士 的 必备 必备 装备 , 而 女士 的话 , 象 套装 套裙 以及 一些 正式 的 商业 打扮 也 是 必不可少 的 。 If it is a normal business relationship, I think suits are still essential equipment for men, while for women, suits, skirts and some formal business dresses are also essential. 如果 是 在 平时 的 生活 交往 之中 的话 , 那 是 可以 穿 得 稍微 随便 一点 。 If you are in daily life, you can dress slightly more casually. 比如说 象 T恤 啊 , 象 一些 休闲服 呀 都 是 可以 的 。 For example, things like T-shirts and casual clothes are all acceptable. 相对来说 , 如果 是 你 到 不同 的 , 因为 商业 交往 可能 会 牵涉到 不同 的 政府 机关 或者 不同 的 商业机构 , 在 中国 的话 , 制服 也 比较 普遍 , 特别是在 国家机关 。 Relatively speaking, if you go to a different one, because business interactions may involve different government agencies or different commercial organizations. In China, uniforms are also more common, especially in state agencies. 所以 如果 是 , 所以 当 你 跟 朋友 交往 的 时候 , 当 他 穿 一身 制服 出现 的话 , 你 也 不用 奇怪 。 So if it is, so when you associate with a friend, when he appears in a uniform, you don't have to be surprised. 如果 是 。 in the case of.