为啥 要 内 循环 ? 内 循环 要 干 啥 ? 要 往 哪里 走 ?|WhatisChina'sNeixunhuan/InternalCirculation?[EngSub]
|||vòng lặp||||||||||||
Was ist Chinas Neixunhuan/Binnenkreislauf?
Why do we need internal circulation? What is internal circulation supposed to do? Where is it headed? | What is China's Neixunhuan/Internal Circulation? [Eng Sub]
为啥要内循环?内循环要干啥?要往哪里走?|中国的内循环是什么?
Tại sao lại cần nội tuần hoàn? Nội tuần hoàn để làm gì? Đi đâu? | Điều gì là Nội tuần hoàn của Trung Quốc? [Phụ đề tiếng Anh]
欢迎 进入 一个 带 你 解读 世界 的 频道 。
welcome|enter|one|bring|you|interpret|world|attributive marker|channel
welcome|enter|a|bring|you|interpret|world|possessive particle|channel
chào mừng|vào|một|mang|bạn|giải thích|thế giới|của|kênh
Welcome to a channel that helps you understand the world.
欢迎进入一个带你解读世界的频道。
Chào mừng bạn đến với một kênh giúp bạn hiểu về thế giới.
在 开始 本期 内 循环 的 话题 前 ,
at|start|this issue|within|cycle|attributive marker|topic|before
在|开始|本期|内|循环|的|话题|前
trước|bắt đầu|kỳ này|trong|chu kỳ|từ sở hữu|chủ đề|trước
Before we start the topic of internal circulation this episode,
在开始本期内循环的话题前,
Trước khi bắt đầu chủ đề nội tuần hoàn của kỳ này,
先 要 提前 强调 ,
first|need|in advance|emphasize
first|need to|in advance|emphasize
trước tiên|cần|trước thời hạn|nhấn mạnh
I want to emphasize in advance,
先要提前强调,
trước tiên cần nhấn mạnh,
内循环 和 闭关锁国 并 没关系 ,
internal|circulation|and|self-imposed isolation|not
internal circulation|and|self-isolation|not|related
nội tuần hoàn|và|đóng cửa đất nước|cũng|không liên quan
The internal circulation has nothing to do with closing the country.
内循环和闭关锁国并没关系,
Nội tuần hoàn và đóng cửa đất nước không có liên quan gì đến nhau,
说 是 闭关锁国 的 都 是 些 标题党 。
say|is|self-imposed isolation|attributive marker|all|are|some|clickbait
说|是|闭关锁国|的|都|是|些|标题党
nói|là|đóng cửa đất nước|trợ từ sở hữu|đều|là|những|người câu view
Those who say it is closing the country are just clickbait.
说是闭关锁国的都是些标题党。
những người nói đó là đóng cửa đất nước đều là những kẻ thích giật tít.
至于 内 循环 到底 是 什么 ,
as for|internal|circulation|exactly|is|what
至于|内|循环|到底|是|什么
về phần|nội bộ|vòng lặp|cuối cùng|là|gì
As for what internal circulation really is,
至于内循环到底是什么,
Còn về nội tuần hoàn thực sự là gì,
则 是 本期 的 重点 。
then|is|this issue|attributive marker|focus
则|是|本期|的|重点
thì|là|số này|trợ từ sở hữu|điểm nhấn
that is the focus of this issue.
则是本期的重点。
thì đó là trọng tâm của kỳ này.
早 在 五月 的 两会 期间 ,
early|at|May|attributive marker|Two Sessions|period
early|at|May|possessive particle|Two Sessions|during
sớm|trong|tháng năm|trợ từ sở hữu|hai cuộc họp|thời gian
Earlier, during the two sessions in May,
早在五月的两会期间,
Ngay từ tháng Năm trong kỳ họp hai,
习近平 就 提出 ,
习近平|就|提出
Tập Cận Bình|thì|đã đề xuất
Xi Jinping proposed,
习近平就提出,
Tập Cận Bình đã đề xuất,
我们 要 把 满足 国内 需求 作为 发展 的 出发点 ,
we|want|to|meet|domestic|demand|as|development|attributive marker|starting point
我们|要|把|满足|国内|需求|作为|发展|的|出发点
chúng tôi|muốn|đưa|thỏa mãn|trong nước|nhu cầu|coi như|phát triển|trợ từ sở hữu|điểm khởi đầu
that we should take meeting domestic demand as the starting point for development,
我们要把满足国内需求作为发展的出发点,
chúng ta phải lấy việc đáp ứng nhu cầu trong nước làm điểm khởi đầu cho sự phát triển,
逐步 形成 以 国内 大 循环 为 主体 ,
gradually|form|with|domestic|large|cycle|as|main body
step by step|form|take|domestic|big|circulation|as|main body
dần dần|hình thành|với|nội địa|lớn|tuần hoàn|làm|chủ thể
gradually forming a domestic major circulation as the main body,
逐步形成以国内大循环为主体,
dần dần hình thành chu trình lớn trong nước làm chủ đạo,
国内 和 国际 双循环 相互 促进 的 新 发展 格局 。
domestic|and|international|dual circulation|mutually|promote|attributive marker|new|development|pattern
domestic|and|international|dual circulation|mutual|promote|possessive particle|new|development|pattern
trong nước|và|quốc tế|đôi vòng tuần hoàn|lẫn nhau|thúc đẩy|trợ từ sở hữu|mới|phát triển|cấu trúc
A new development pattern of domestic and international dual circulation promoting each other.
国内和国际双循环相互促进的新发展格局。
Mô hình phát triển mới thúc đẩy lẫn nhau giữa chu trình nội địa và chu trình quốc tế.
这 不会 是 他 的 原创 ,
this|won't|be|his|attributive marker|original work
这|不会|是|他|的|原创
này|không|là|anh ấy|trợ từ sở hữu|tác phẩm gốc
This will not be his original work,
这不会是他的原创,
Điều này sẽ không phải là sáng tạo của ông ấy,
应该 是 刘鹤 等 人 的 杰作 。
should|is|Liu He|and others|people|attributive marker|masterpiece
should|is|Liu He|etc|people|possessive particle|masterpiece
nên|là|Liu He|và|người|của|tác phẩm xuất sắc
it should be the masterpiece of Liu He and others.
应该是刘鹤等人的杰作。
mà nên là tác phẩm của Liu He và những người khác.
这个 内 循环 的 提法 后来 出现 多次 ,
this|internal|loop|attributive marker|phrasing|later|appear|multiple times
this|internal|loop|possessive particle|statement|later|appear|multiple times
cái này|nội|vòng lặp|trợ từ sở hữu|cách diễn đạt|sau này|xuất hiện|nhiều lần
The concept of internal circulation has appeared multiple times since then.
这个内循环的提法后来出现多次,
Cách diễn đạt chu trình nội địa này đã xuất hiện nhiều lần sau đó,
包括 7 月 30 日 的 政治局 会议 ,
including|||attributive marker|Politburo|meeting
including|||possessive particle|Politburo|meeting
bao gồm|||trợ từ sở hữu|Bộ Chính trị|cuộc họp
Including the Politburo meeting on July 30,
包括 7 月 30 日的政治局会议,
Bao gồm cuộc họp Bộ Chính trị vào ngày 30 tháng 7,
该 会议 为 接下来 的 十四五 规划 做 铺垫 。
this|meeting|for|next|attributive marker|14th five-year|plan|make|groundwork
this|meeting|for|next|possessive particle|14th five-year|plan|make|preparation
cái|hội nghị|để|tiếp theo|trợ từ sở hữu|mười bốn năm|kế hoạch|làm|nền tảng
this meeting lays the groundwork for the upcoming 14th Five-Year Plan.
该会议为接下来的十四五规划做铺垫。
cuộc họp này đặt nền tảng cho kế hoạch 14-5 sắp tới.
讲 到 这里 一定 会 有人 问 ,
speak|to|here|definitely|will|someone|ask
说|到|这里|一定|会|有人|问
nói|đến|đây|chắc chắn|sẽ|có người|hỏi
At this point, someone will definitely ask,
讲到这里一定会有人问,
Nói đến đây chắc chắn sẽ có người hỏi,
为什么 现在 要 提出 这个 概念 呢 ?
why|now|need to|propose|this|concept|emphasis marker
为什么|现在|要|提出|这个|概念|呢
tại sao|bây giờ|cần|đưa ra|cái này|khái niệm|từ hỏi
why is this concept being proposed now?
为什么现在要提出这个概念呢?
tại sao bây giờ lại phải đưa ra khái niệm này?
这里 又 要 涉及 这个 频道 擅长 的 大 背景 分析 ,
here|again|need to|involve|this|channel|good at|attributive marker|big|background|analysis
这里|又|要|涉及|这个|频道|擅长|的|大|背景|分析
đây|lại|cần|liên quan|cái này|kênh|chuyên về|từ chỉ sở hữu|lớn|bối cảnh|phân tích
This will again involve the in-depth background analysis that this channel excels at,
这里又要涉及这个频道擅长的大背景分析,
Ở đây lại phải đề cập đến phân tích bối cảnh lớn mà kênh này chuyên về,
厘清 背景 才能 看到 完整 图画 ,
clarify|background|can only|see|complete|picture
clarify|background|can|see|complete|picture
làm rõ|bối cảnh|mới có thể|nhìn thấy|hoàn chỉnh|bức tranh
Clarifying the background is necessary to see the complete picture,
厘清背景才能看到完整图画,
làm rõ bối cảnh mới có thể thấy được bức tranh toàn cảnh,
且 政经 都 得 看 。
and|politics and economics|all|must|look
而且|政治经济|都|必须|看
và|chính trị và kinh tế|đều|cần|xem
and both political and economic aspects must be considered.
且政经都得看。
và cả chính trị lẫn kinh tế đều phải xem.
中国 自 改开 以来 ,
China|since|reform and opening up|since
中国|自|改开|以来
Trung Quốc|từ|cải cách và mở cửa|đến nay
Since China's reform and opening up,
中国自改开以来,
Kể từ khi Trung Quốc cải cách và mở cửa,
因为 内需 很 小 ,
because|domestic demand|very|small
because|domestic demand|very|small
vì|nhu cầu nội địa|rất|nhỏ
Because domestic demand is very small,
因为内需很小,
Bởi vì nhu cầu nội địa rất nhỏ,
走 的 是 外 循环 的 模式 ,
walk|attributive marker|is|outside|loop|attributive marker|pattern
走|的|是|外|循环|的|模式
đi|từ chỉ sở hữu|là|bên ngoài|vòng lặp|từ chỉ sở hữu|mô hình
the model followed is an external circulation model,
走的是外循环的模式,
mô hình hoạt động là chu trình bên ngoài,
也就是 两头 在外 大进 大出 ,
also|just|both ends|outside|large influx
also|that is|both ends|outside|big inflow
cũng chính là|hai đầu|ở ngoài|vào lớn|ra lớn
which means a large influx and outflux from both ends,
也就是两头在外大进大出,
có nghĩa là nhập khẩu và xuất khẩu lớn,
即 原材料 大量 进口 ,
namely|raw materials|large quantities|import
即|原材料|大量|进口
tức là|nguyên liệu|số lượng lớn|nhập khẩu
that is, a large import of raw materials,
即原材料大量进口,
tức là nguyên liệu thô được nhập khẩu số lượng lớn,
加工 后 的 大部分 成品 销往 海外 。
processing|after|attributive marker|most|finished products|sold to|overseas
processing|after|possessive particle|most|finished products|sold to|overseas
gia công|sau|trợ từ sở hữu|phần lớn|sản phẩm hoàn thiện|xuất khẩu|nước ngoài
Most of the processed finished products are sold overseas.
加工后的大部分成品销往海外。
Phần lớn sản phẩm hoàn thành sau chế biến được xuất khẩu ra nước ngoài.
这种 模式 在 零 一年 加入 世贸 后 进入 了 爆发 期 ,
this|model|in|zero|one year|joined|WTO|after|entered|past tense marker|outbreak|period
这种|模式|在|零|一年|加入|世贸|后|进入|了|爆发|期
này|mô hình|tại|năm không|một năm|gia nhập|WTO|sau|vào|đã|bùng nổ|giai đoạn
This model entered a period of explosive growth after joining the WTO in 2001,
这种模式在零一年加入世贸后进入了爆发期,
Mô hình này đã bước vào giai đoạn bùng nổ sau khi gia nhập WTO vào năm 2001,
因为 贸易 关系 正常化
because|trade|relationship|normalization
because|trade|relationship|normalization
vì|thương mại|quan hệ|bình thường hóa
because the normalization of trade relations
因为贸易关系正常化
bởi vì quan hệ thương mại đã được bình thường hóa
导致 出口 企业 投资 的 不确定性 瞬间 消除 。
lead to|export|enterprise|investment|attributive marker|uncertainty|momentarily|eliminate
cause|export|enterprise|investment|possessive particle|uncertainty|instant|eliminate
gây ra|xuất khẩu|doanh nghiệp|đầu tư|từ sở hữu|sự không chắc chắn|ngay lập tức|loại bỏ
led to an instant elimination of uncertainty in export enterprise investments.
导致出口企业投资的不确定性瞬间消除。
khiến sự không chắc chắn trong đầu tư của các doanh nghiệp xuất khẩu ngay lập tức được loại bỏ.
中国 经济 也 迎来 了 高速 增长期 ,
China|economy|also|迎来|past tense marker|high-speed|growth period
中国|经济|也|迎来|了|高速|增长期
Trung Quốc|kinh tế|cũng|đón nhận|trợ từ quá khứ|tốc độ cao|giai đoạn tăng trưởng
China's economy has also entered a period of rapid growth,
中国经济也迎来了高速增长期,
Nền kinh tế Trung Quốc cũng đã bước vào giai đoạn tăng trưởng nhanh chóng,
并 严重 依赖 出口 贸易 。
and|seriously|rely on|export|trade
and|serious|rely on|export|trade
và|nghiêm trọng|phụ thuộc|xuất khẩu|thương mại
and is heavily reliant on export trade.
并严重依赖出口贸易。
và nghiêm trọng phụ thuộc vào thương mại xuất khẩu.
在 2008年 后 ,外贸 订单 出现 了 雪崩 下滑 。
at|year 2008|after|foreign trade|orders|appeared|past tense marker|avalanche|decline
在|年|后|外贸|订单|出现|了|雪崩|下滑
tại|năm|sau|xuất nhập khẩu|đơn hàng|xuất hiện|đã|lở tuyết|giảm sút
After 2008, foreign trade orders experienced a dramatic decline.
在2008年后,外贸订单出现了雪崩下滑。
Sau năm 2008, đơn hàng xuất khẩu đã xuất hiện sự sụt giảm mạnh.
以 四万亿 为 代表 的 一波波 基建 刺激 不断 被 推出 ,
using|four|trillion|as|representative|attributive marker|one|wave|infrastructure|stimulus|continuously
using|four trillion|as|representative|possessive particle|a wave of|infrastructure|stimulus|continuously|is|introduced
với|bốn ngàn tỷ|làm|đại diện|trợ từ sở hữu|một đợt|xây dựng cơ sở hạ tầng|kích thích|không ngừng|bị|đưa ra
A series of infrastructure stimulus measures represented by four trillion have been continuously introduced,
以四万亿为代表的一波波基建刺激不断被推出,
Một loạt các biện pháp kích thích cơ sở hạ tầng, với 4 nghìn tỷ làm đại diện, liên tục được đưa ra.
以 刺激 需求 ,
to|stimulate|demand
以|刺激|需求
để|kích thích|nhu cầu
To stimulate demand,
以刺激需求,
Để kích thích nhu cầu,
远超 比例 的 基建 房产 的 财政开支 让 中国 从 南 到 北 ,
far exceed|ratio|attributive marker|infrastructure|real estate|attributive marker|fiscal spending|make|China|from|south|to|north
far exceeds|ratio|possessive particle|infrastructure|real estate|possessive particle|fiscal expenditure|let|China|from|south|to|north
vượt xa|tỷ lệ|từ chỉ sở hữu|cơ sở hạ tầng|bất động sản|từ chỉ sở hữu|chi tiêu tài chính|khiến|Trung Quốc|từ|Nam|đến|Bắc
the fiscal expenditure on infrastructure and real estate, far exceeding the proportion,
远超比例的基建房产的财政开支让中国从南到北,
chi tiêu tài chính cho cơ sở hạ tầng và bất động sản vượt xa tỷ lệ đã khiến Trung Quốc từ Nam ra Bắc,
呈现出 发达国家 都 自愧不如 的 光鲜亮丽 ,
present|developed countries|all|feel inferior to|attributive marker|glamorous
present|developed countries|all|feel inferior|possessive particle|glamorous
trình bày ra|nước phát triển|đều|tự thấy không bằng|từ sở hữu|rực rỡ
has made China shine brightly from north to south, surpassing even developed countries,
呈现出发达国家都自愧不如的光鲜亮丽,
hiện lên vẻ rực rỡ mà các nước phát triển cũng phải ngượng ngùng,
同时 上下游 的 产业 也 大量 涌现 。
at the same time|upstream and downstream|attributive marker|industry|also|large number|emerge
at the same time|upstream and downstream|possessive particle|industry|also|large amount|emerged
đồng thời|thượng hạ lưu|của|ngành công nghiệp|cũng|số lượng lớn|xuất hiện
while a large number of upstream and downstream industries have also emerged.
同时上下游的产业也大量涌现。
đồng thời các ngành công nghiệp thượng nguồn và hạ nguồn cũng xuất hiện ồ ạt.
这 一波 以 基建 和 房产 为主 的 刺激 大约 到 2015 年 达到 饱和 ,
this|wave|based on|infrastructure|and|real estate|mainly|attributive marker|stimulus|approximately|reach|year 2015|reach|saturation
这|一波|以|基建|和|房产|为主|的|刺激|大约|到|年|达到|饱和
này|một đợt|với|cơ sở hạ tầng|và|bất động sản|làm chính|trợ từ sở hữu|kích thích|khoảng|đến|năm|đạt|bão hòa
This wave of stimulus, mainly focused on infrastructure and real estate, reached saturation around 2015.
这一波以基建和房地产为主的刺激大约到2015年达到饱和,
Đợt kích thích này chủ yếu dựa vào cơ sở hạ tầng và bất động sản khoảng năm 2015 đã đạt đến mức bão hòa,
债务 率 也 到 了 无法 叠加 的 程度 ,
debt|rate|also|reach|past tense marker|unable|accumulate|attributive marker|degree
债务|率|也|到|了|无法|叠加|的|程度
nợ|tỷ lệ|cũng|đến|đã|không thể|cộng dồn|trợ từ sở hữu|mức độ
The debt ratio also reached a level that could not be further increased.
债务率也到了无法叠加的程度,
tỷ lệ nợ cũng đã đạt đến mức không thể chồng chất thêm,
而 出口 也 开始 出现 饱和 ,
but|export|also|start|appear|saturation
and|export|also|start|appear|saturation
và|xuất khẩu|cũng|bắt đầu|xuất hiện|bão hòa
Meanwhile, exports began to show signs of saturation.
而出口也开始出现饱和,
và xuất khẩu cũng bắt đầu xuất hiện tình trạng bão hòa,
全世界 的 市场 能 占领 的 都 占领 的 差不多 了 。
全|的|市场|能|占领|的|都|占领|的|差不多|了
toàn thế giới|của|thị trường|có thể|chiếm lĩnh|đã|đều|chiếm lĩnh|đã|gần như|rồi
The global markets have mostly been occupied.
全世界的市场能占领的都占领得差不多了。
thị trường toàn cầu đã chiếm lĩnh gần như tất cả những gì có thể.
同时 大量 行业 产能 严重 过剩 ,
at the same time|large amount|industry|production capacity|seriously|surplus
at the same time|large amount|industry|production capacity|serious|surplus
đồng thời|số lượng lớn|ngành|năng lực sản xuất|nghiêm trọng|thừa
At the same time, there is a serious overcapacity in many industries,
同时,大量行业产能严重过剩,
Trong khi đó, năng lực sản xuất của nhiều ngành đang bị thừa nghiêm trọng,
尤其 是 钢铁 水泥 玻璃 石化 有色金属 等 行业 ,
especially|is|steel|cement|glass|petrochemical|non-ferrous metals|etc|industry
especially|is|steel|cement|glass|petrochemical|non-ferrous metals|etc|industries
đặc biệt|là|thép|xi măng|kính|hóa dầu|kim loại màu|vv|ngành
especially in industries such as steel, cement, glass, petrochemicals, and non-ferrous metals,
尤其是钢铁、水泥、玻璃、石化、有色金属等行业,
đặc biệt là các ngành thép, xi măng, thủy tinh, hóa dầu và kim loại màu,
包括 建筑 能源 家电 家居 等 配套 行业 ,
including|construction|energy|home appliances|home furnishings|etc|supporting|industry
including|construction|energy|home appliances|home|etc|supporting|industry
bao gồm|xây dựng|năng lượng|thiết bị gia đình|đồ nội thất|vv|đồng bộ|ngành
including supporting industries like construction, energy, home appliances, and home furnishings,
包括建筑、能源、家电、家居等配套行业,
bao gồm cả các ngành hỗ trợ như xây dựng, năng lượng, điện gia dụng và nội thất,
央企 尤为 严重 。
state-owned enterprise|especially|serious
state-owned enterprise|especially|serious
doanh nghiệp nhà nước|đặc biệt|nghiêm trọng
with state-owned enterprises being particularly affected.
央企尤为严重。
các doanh nghiệp nhà nước thì càng nghiêm trọng hơn.
截至 到 2015 年底 ,
as of|to|end of the year
截止|到|年底
tính đến|đến|cuối năm
As of the end of 2015,
截至到2015年底,
Tính đến cuối năm 2015,
这 几 大 行业 的 生产者 价格 指数 已 连续 40 个 月 负 增长 。
this|several|major|industry|attributive marker|producer|price|index|already|consecutive|measure word|month|negative|growth
this|several|major|industries|possessive particle|producer|price|index|already|continuous|measure word|months|negative|growth
này|vài|lớn|ngành|của|nhà sản xuất|giá cả|chỉ số|đã|liên tiếp|cái|tháng|âm|tăng trưởng
the producer price index of several major industries had experienced negative growth for 40 consecutive months.
这几大行业的生产者价格指数已连续40个月负增长。
chỉ số giá sản xuất của vài ngành lớn này đã liên tục giảm trong 40 tháng.
当时 的一带 一路 其实 也 有 “输出 过剩 产能 ”的 考量 ,
at that time|attributive marker|one belt|one road|actually|also|have|export|surplus|production capacity|attributive marker
at that time|of the Belt|and Road|actually|also|have|output|surplus|capacity|possessive particle|consideration
khi đó|của một vành đai|một con đường|thực ra|cũng|có|xuất khẩu|dư thừa|năng lực sản xuất|của|cân nhắc
At that time, the Belt and Road Initiative also considered the issue of 'exporting excess capacity',
当时的一带一路其实也有“输出过剩产能”的考量,
Thời điểm đó, sáng kiến Vành đai và Con đường thực ra cũng có tính toán về "xuất khẩu năng lực dư thừa",
并 在 意识形态 层面 提出 人类 命运 共同体 ,
and|at|ideological|level|propose|humanity|destiny|community
并且|在|意识形态|层面|提出|人类|命运|共同体
và|tại|ý thức hệ|cấp độ|đề xuất|nhân loại|vận mệnh|cộng đồng
and proposed the concept of a community with a shared future for mankind at the ideological level.
并在意识形态层面提出人类命运共同体,
và đã đề xuất khái niệm cộng đồng chung vận mệnh nhân loại ở cấp độ ý thức hệ,
这样 也 可 避免 被 认为 是 东印度公司 或者 东亚 共荣圈 。
this way|also|can|avoid|being|considered|as|East India Company|or|East Asia|co-prosperity sphere
这样|也|可以|避免|被|认为|是|东印度公司|或者|东亚|共荣圈
như vậy|cũng|có thể|tránh|bị|cho rằng|là|Công ty Đông Ấn|hoặc|Đông Á|khu vực thịnh vượng chung
This also avoids being seen as the East India Company or the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere.
这样也可以避免被认为是东印度公司或者东亚共荣圈。
Cách này cũng có thể tránh bị coi là Công ty Đông Ấn hoặc Khu vực Phồn vinh Đông Á.
人类 命运 共同体 的 说法 其实 也 没错 ,
humanity|destiny|community|attributive marker|statement|actually|also|not wrong
人类|命运|共同体|的|说法|其实|也|没错
nhân loại|vận mệnh|cộng đồng|từ sở hữu|cách nói|thực ra|cũng|không sai
The concept of a community with a shared future for mankind is actually not wrong,
人类命运共同体的说法其实也没错,
Khái niệm cộng đồng chung vận mệnh nhân loại thực ra cũng không sai,
我 也 认为 人类 最终 可能 命运 共同 。
I|also|believe|humanity|ultimately|possibly|fate|shared
我|也|认为|人类|最终|可能|命运|共同
tôi|cũng|cho rằng|nhân loại|cuối cùng|có thể|số phận|chung
and I also believe that humanity may ultimately share a common destiny.
我也认为人类最终可能命运共同。
Tôi cũng cho rằng cuối cùng nhân loại có thể có vận mệnh chung.
但是 各国 明眼人 尤其 是 国际 关系 界 都 看到 ,
but|countries|discerning people|especially|is|international|relations|field|all|see
但是|各国|明眼人|尤其|是|国际|关系|界|都|看到
nhưng|các quốc gia|người sáng suốt|đặc biệt|là|quốc tế|quan hệ|giới|đều|thấy
However, clear-sighted people in various countries, especially in the field of international relations, can all see that,
但是各国明眼人尤其是国际关系界都看到,
Nhưng những người sáng suốt ở các quốc gia, đặc biệt là trong lĩnh vực quan hệ quốc tế, đều thấy,
红色 政体 完全 不同 先 不谈 ,
red|regime|completely|different|first|not talk about
红色|政体|完全|不同|先|不谈
đỏ|thể chế chính trị|hoàn toàn|khác nhau|trước|không bàn
The red regime is completely different, let's not talk about that for now.
红色政体完全不同先不谈,
Chế độ đỏ hoàn toàn khác, trước tiên không nói đến,
一尊 对内 的 严格 审查 和 天网 监控 ,
one|internal|attributive marker|strict|scrutiny|and|Sky Net|surveillance
一|对内|的|严格|审查|和|天网|监控
một|đối nội|trợ từ sở hữu|nghiêm ngặt|kiểm tra|và|Thiên Vận|giám sát
There is strict internal censorship and Sky Net surveillance.
一尊对内的严格审查和天网监控,
Một sự kiểm tra nghiêm ngặt và giám sát thiên mạng đối nội,
搞 政敌 搞 律师 搞 异议 ,
to engage in|political enemy|to engage in|lawyer|to engage in|dissent
to engage in|political enemy|to engage in|lawyer|to engage in|dissent
làm|đối thủ chính trị|làm|luật sư|làm|ý kiến khác
Targeting political opponents, lawyers, and dissenters.
搞政敌搞律师搞异议,
Chống lại đối thủ chính trị, chống lại luật sư, chống lại những người bất đồng,
再教育营 和 香港 的 那些 事 ,
again|education|camp|and|Hong Kong|attributive marker
再教育营|和|香港|的|那些|事
trại cải tạo|và|Hồng Kông|của|những|sự việc
Then there are the re-education camps and those events in Hong Kong.
再教育营和香港的那些事,
Trại cải tạo và những chuyện ở Hồng Kông,
再 加上 修宪 和 对外 的 那些 破事 ,
again|plus|constitutional amendment|and|foreign|attributive marker|those|nonsense
again|plus|constitutional amendment|and|foreign|possessive particle|those|trivial matters
lại|cộng thêm|sửa đổi hiến pháp|và|đối ngoại|trợ từ sở hữu|những|chuyện vớ vẩn
In addition to the constitutional amendments and those external issues,
再加上修宪和对外的那些破事,
Thêm vào đó là những chuyện rắc rối về sửa đổi hiến pháp và đối ngoại,
党 的 价值体系
party|attributive marker|value system
党|的|价值体系
đảng|từ chỉ sở hữu|hệ thống giá trị
the party's value system
党的价值体系
hệ thống giá trị của đảng
与 21 世纪 尊重 平等 和 自由 的 世界 价值观 显然 格格不入 ,
with|century|respect|equality|and|freedom|attributive marker|world|values|obviously|incompatible
与|21 世纪|尊重|平等|和|自由|的|世界|价值观|显然|格格不入
với|thế kỷ 21|tôn trọng|bình đẳng|và|tự do|của|thế giới|giá trị|rõ ràng|không phù hợp
is obviously incompatible with the world values of respect, equality, and freedom in the 21st century,
与21世纪尊重平等和自由的世界价值观显然格格不入,
rõ ràng không phù hợp với các giá trị thế giới tôn trọng bình đẳng và tự do của thế kỷ 21,
这样 的 命运 共同 让 人 不免 产生 怀疑 和 警惕 。
this kind of|attributive marker|fate|jointly|make|people|inevitably|produce|doubt|and|vigilance
this kind of|possessive particle|fate|together|make|people|inevitably|produce|doubts|and|vigilance
như vậy|trợ từ sở hữu|số phận|chung|khiến|người|không thể không|phát sinh|nghi ngờ|và|cảnh giác
such a shared fate inevitably raises doubts and vigilance.
这样的命运共同让人不免产生怀疑和警惕。
số phận như vậy khiến người ta không khỏi nghi ngờ và cảnh giác.
我 在 过去 的 节目 里 也 说过 多次 ,
I|in|past|attributive marker|program|in|also|say|past tense marker
我|在|过去|的|节目|里|也|说|过
tôi|tại|quá khứ|trợ từ sở hữu|chương trình|trong|cũng|đã nói|nhiều lần
I have mentioned multiple times in past programs,
我在过去的节目里也说过多次,
Tôi cũng đã nói nhiều lần trong các chương trình trước đây,
大约 从 一 八年 修宪 开始 ,
approximately|from|one|eight years|constitutional amendment|start
大约|从|一|八年|修宪|开始
khoảng|từ|một|tám năm|sửa đổi hiến pháp|bắt đầu
that starting around the year 2018 with the constitutional amendments,
大约从一八年修宪开始,
khoảng từ năm 2018 khi bắt đầu sửa đổi hiến pháp,
过去 二十年 的 西方 熊猫 派 彻底 失去 了 市场 ,
past|twenty years|attributive marker|Western|panda|faction|completely|lost|past tense marker|market
过去|二十年|的|西方|熊猫|派|彻底|失去|了|市场
quá khứ|hai mươi năm|của|phương Tây|gấu trúc|phái|hoàn toàn|mất|trợ từ quá khứ|thị trường
the Western panda faction has completely lost its market over the past twenty years,
过去二十年的西方熊猫派彻底失去了市场,
thì trong hai mươi năm qua, phái gấu phương Tây đã hoàn toàn mất thị trường,
取而代之 的 是 遏制 派 或 屠龙 派 。
replace|attributive marker|is|restraint|faction|or|dragon-slaying|faction
replace|possessive particle|is|suppression|faction|or|dragon-slaying|faction
thay thế|từ|là|kiềm chế|phái|hoặc|giết rồng|phái
and what has replaced it is the containment faction or the dragon-slaying faction.
取而代之的是遏制派或屠龙派。
thay vào đó là phái kiềm chế hoặc phái giết rồng.
这 股 逆流 在 两年 的 贸易战 中 得到 加强 ,
this|wave|countercurrent|in|two years|attributive marker|trade war|during|get|strengthen
this|measure word for a stock or flow|countercurrent|in|two years|possessive particle|trade war|during|has received|strengthening
này|dòng|ngược dòng|trong|hai năm|trợ từ sở hữu|chiến tranh thương mại|trong|đã|được tăng cường
This countercurrent has been strengthened during the two-year trade war,
这股逆流在两年的贸易战中得到加强,
Sự phản kháng này đã được tăng cường trong hai năm chiến tranh thương mại,
并 在 国安法 后 和 疫情 间 达到 顶峰 。
and|at|national security law|after|and|pandemic|between|reach|peak
and|at|National Security Law|after|and|epidemic|between|reached|peak
và|tại|luật an ninh quốc gia|sau|và|dịch bệnh|khoảng thời gian|đạt được|đỉnh điểm
and reached its peak after the National Security Law and during the pandemic.
并在国安法后和疫情间达到顶峰。
và đạt đỉnh sau Luật An ninh Quốc gia và đại dịch.
双方 的 不信任 和 价值 冲突 已 接近 冷战 ,
both sides|attributive marker|not|trust|and|value|conflict|already|close to
both parties|possessive particle|distrust|and|values|conflict|already|close to|cold war
hai bên|của|sự không tin tưởng|và|giá trị|xung đột|đã|gần|chiến tranh lạnh
The mutual distrust and value conflicts between the two sides are approaching a Cold War,
双方的不信任和价值冲突已接近冷战,
Sự thiếu tin tưởng và xung đột về giá trị giữa hai bên đã gần như đạt đến thời kỳ Chiến tranh Lạnh,
不 清楚 的 朋友 可以 看看 我 讲 冷战 的 视频 。
not|clear|attributive marker|friend|can|take a look|I|talk about|Cold War|attributive marker|video
not|clear|possessive particle|friend|can|take a look|I|talk about|Cold War|possessive particle|video
không|rõ ràng|từ sở hữu|bạn|có thể|xem|tôi|nói|Chiến tranh Lạnh|từ sở hữu|video
and unclear friends can watch my video on the Cold War.
不清楚的朋友可以看看我讲冷战的视频。
những người bạn không rõ có thể xem video tôi nói về Chiến tranh Lạnh.
而 过去 放心 的 把 产业链 转移 到 中国 ,
but|in the past|rest assured|attributive marker|to take|supply chain|transfer|to|China
and|past|rest assured|possessive particle|particle indicating a change of state|supply chain|transfer|to|China
và|trước đây|yên tâm|trợ từ sở hữu|từ chỉ hành động|chuỗi cung ứng|chuyển|đến|Trung Quốc
In the past, they confidently transferred the industrial chain to China,
而过去放心地把产业链转移到中国,
Và trong quá khứ, đã yên tâm chuyển giao chuỗi công nghiệp sang Trung Quốc,
也 正是 基于 基本 的 信任 ,
also|precisely|based on|fundamental|attributive marker|trust
also|precisely|based on|fundamental|possessive particle|trust
cũng|chính là|dựa trên|cơ bản|trợ từ sở hữu|sự tin tưởng
which was also based on fundamental trust,
也正是基于基本的信任,
cũng chính dựa trên niềm tin cơ bản,
你 如果 看看 江朱 胡温 对内 对外 的 言行 就会 明白 ,
you|if|take a look|Jiang and Zhu|Hu and Wen|domestically|internationally|attributive marker|words and actions|then|will
你|如果|看看|江朱|胡温|对内|对外|的|言行|就会|明白
bạn|nếu|nhìn|Giang Chu|Hồ Ôn|đối nội|đối ngoại|từ chỉ sở hữu|lời nói và hành động|thì sẽ|hiểu
If you look at the words and actions of Jiang, Zhu, Hu, and Wen both domestically and internationally, you will understand,
你如果看看江朱胡温对内对外的言行就会明白,
nếu bạn nhìn vào lời nói và hành động của Giang, Chu, Hồ, và Ôn cả trong và ngoài nước, bạn sẽ hiểu,
否则 就算 是 成本 再 低 也 不会 引 鸩 止渴 。
otherwise|even if|is|cost|again|low|also|will not|lead|poison|quench thirst
otherwise|even if|is|cost|even|low|also|will not|attract|poison|quench thirst
nếu không|ngay cả khi|là|chi phí|nữa|thấp|cũng|sẽ không|dẫn đến|độc tố|giải khát
otherwise, even if the costs are low, it would not quench the thirst.
否则就算是成本再低也不会引鸩止渴。
nếu không, dù chi phí có thấp đến đâu cũng sẽ không thể cứu vãn tình hình.
此外 处于 同样 的 道理 ,
in addition|based on|the same|attributive marker|reason
besides|based on|same|possessive particle|principle
ngoài ra|ở trong|tương tự|trợ từ sở hữu|lý do
In addition, for the same reason,
此外,出于同样的道理,
Ngoài ra, theo cùng một lý do,
中国 也 不 放心 供应链 在 美国 ,
China|also|not|rest assured|supply chain|in|America
China|also|not|at ease|supply chain|in|America
Trung Quốc|cũng|không|yên tâm|chuỗi cung ứng|ở|Mỹ
China is also not at ease with the supply chain in the United States,
中国也不放心供应链在美国,
Trung Quốc cũng không yên tâm về chuỗi cung ứng tại Mỹ,
“去 美国化 ”从 十年 前 的 思科 微软 甲骨文 就 有 ,
go|Americanization|from|ten years|ago|attributive marker|Cisco|Microsoft|Oracle|already|have
去|美国化|从|十年|前|的|思科|微软|甲骨文|就|有
đi|Mỹ hóa|từ|mười năm|trước|trợ từ sở hữu|Cisco|Microsoft|Oracle|đã|có
the "de-Americanization" has been present since ten years ago with Cisco, Microsoft, and Oracle,
“去美国化”从十年前的思科、微软、甲骨文就有,
“Giảm thiểu sự phụ thuộc vào Mỹ” đã có từ mười năm trước với Cisco, Microsoft, Oracle,
也 害怕 哪天 被 掐 了 脖子 。
also|afraid|someday|by|choke|past tense marker|neck
also|afraid|someday|be|choked|past tense marker|neck
cũng|sợ|ngày nào|bị|bóp|đã|cổ
and is also afraid of being choked one day.
也害怕哪天被掐了脖子。
cũng lo sợ rằng một ngày nào đó sẽ bị bóp nghẹt.
没 了 信任 连 买卖 都 困难 ,
no|emphasis marker|trust|even|trade|all|difficult
没有|past tense marker|信任|even|buying and selling|all|difficult
không|rồi|sự tin tưởng|ngay cả|mua bán|đều|khó khăn
Without trust, even buying and selling becomes difficult.
没有了信任,连买卖都困难,
Không còn niềm tin thì ngay cả việc mua bán cũng trở nên khó khăn,
更 不要 说 交朋友 ,
more|don't|say|make friends
更加|不要|说|交朋友
càng|không nên|nói|kết bạn
Let alone making friends.
更不要说交朋友,
huống chi là kết bạn,
国际 关系 其实 和 人际关系 也 很 像 。
international|relations|actually|and|interpersonal relations|also|very|similar
国际|关系|其实|和|人际关系|也|很|像
quốc tế|quan hệ|thực ra|và|quan hệ giữa người|cũng|rất|giống
International relations are actually very similar to interpersonal relationships.
国际关系其实和人际关系也很像。
Quan hệ quốc tế thực ra cũng rất giống với quan hệ cá nhân.
最近 金灿荣 们 不断 旁白 抗议 遏制 中国 的 发展 ,
recently|Jin Canrong|plural marker|continuously|commentary|protest|curb|China|attributive marker|development
最近|金灿荣|们|不断|旁白|抗议|遏制|中国|的|发展
gần đây|Kim Tán Nhung|từ chỉ số nhiều|không ngừng|lồng ghép|phản đối|kiềm chế|Trung Quốc|từ sở hữu|phát triển
Recently, Jin Canrong and others have been continuously commenting on the protests against the containment of China's development.
最近金灿荣他们不断旁白抗议遏制中国的发展,
Gần đây, những người như Kim Tân Nhung liên tục lên tiếng phản đối việc kiềm chế sự phát triển của Trung Quốc,
这 话 只 对 了 一半 ,
this|words|only|correct|emphasis marker|half
这|话|只|对|了|一半
này|lời nói|chỉ|đúng|trạng từ hoàn thành|một nửa
This statement is only half true.
这话只对了一半,
Câu này chỉ đúng một nửa,
遏制 确实 是 事实 。
curb|indeed|is|fact
to restrain|indeed|is|fact
kiềm chế|thực sự|là|sự thật
Restraining is indeed a fact.
遏制确实是事实。
Việc kiềm chế确实 là sự thật.
但 他们 始终 不敢 说 的 是 ,
but|they|always|dare not|say|attributive marker|is
但是|他们|始终|不敢|说|的|是
nhưng|họ|luôn luôn|không dám|nói|từ sở hữu|là
But what they have always dared not say is,
但他们始终不敢说的是,
Nhưng họ luôn không dám nói rằng,
如果 你 从 对方 的 角度 来看 ,
if|you|from|the other party|attributive marker|perspective|to look at
如果|你|从|对方|的|角度|来看
nếu|bạn|từ|đối phương|trợ từ sở hữu|góc nhìn|để xem
if you look at it from the other party's perspective,
如果你从对方的角度来看,
Nếu bạn nhìn từ góc độ của đối phương,
面对 新 勃烈日 涅夫 ,
face|new|burst|scorching sun
face|new|blazing sun|Nef
đối mặt với|mới|Boryeong|Neff
In the face of the new intense sun of Neff,
面对新勃烈日涅夫,
Đối mặt với New Brelit Nef,
而且 是 远超 苏联 的 体量 和 科技 经济 实力 ,
moreover|is|far exceed|Soviet Union|attributive marker|size|and|technology|economic|strength
而且|是|远超|苏联|的|体量|和|科技|经济|实力
hơn nữa|là|vượt xa|Liên Xô|của|quy mô|và|công nghệ|kinh tế|sức mạnh
and with a scale and technological economic strength far exceeding that of the Soviet Union,
而且是远超苏联的体量和科技经济实力,
và hơn nữa là vượt xa Liên Xô về quy mô và sức mạnh kinh tế công nghệ,
遏制 就 成 了 必然 ,
curb|then|become|past tense marker|inevitable
restrain|then|become|past tense marker|inevitable
kiềm chế|thì|trở thành|đã|tất yếu
containment has become inevitable,
遏制就成了必然,
việc kiềm chế trở thành điều tất yếu,
而且 遏制 的 越晚 ,
moreover|curb|attributive marker|the later
而且|遏制|的|越晚
hơn nữa|kiềm chế|từ chỉ sở hữu|càng muộn
and the later the containment occurs,
而且遏制的越晚,
và việc kiềm chế càng muộn,
被 捆绑 的 越 深 ,
by|bound|attributive marker|the more|deep
被|捆绑|的|越|深
bị|trói buộc|từ chỉ sở hữu|càng|sâu
The deeper the binding,
被捆绑的越深,
Bị buộc chặt càng sâu,
未来 会 更 难办 。
future|will|more|difficult to handle
未来|会|更|难办
tương lai|sẽ|càng|khó khăn
the harder it will be in the future.
未来会更难办。
tương lai sẽ càng khó khăn.
党内 高层 当然 也 意识到 了 这种 大 趋势 ,
within the party|high-level|of course|also|realize|past tense marker|this kind of|big|trend
党内|高层|当然|也|意识到|了|这种|大|趋势
trong đảng|lãnh đạo cao cấp|đương nhiên|cũng|nhận thức được|đã|loại này|lớn|xu hướng
The high-level officials within the party are certainly aware of this major trend,
党内高层当然也意识到了这种大趋势,
Các lãnh đạo cấp cao trong đảng dĩ nhiên cũng nhận thức được xu hướng lớn này,
要么 带领 中国 人民 拥抱 世界 ,
either|lead|China|people|embrace|world
either|lead|China|people|embrace|world
hoặc|dẫn dắt|Trung Quốc|nhân dân|ôm lấy|thế giới
either leading the Chinese people to embrace the world,
要么带领中国人民拥抱世界,
hoặc là dẫn dắt nhân dân Trung Quốc ôm lấy thế giới,
要么 对方 被 自己 同化 ,
either|the other party|be|oneself|assimilate
either|the other party|be|oneself|assimilated
hoặc|đối phương|bị|chính mình|đồng hóa
Either the other party is assimilated by oneself,
要么对方被自己同化,
Hoặc là đối phương bị chính mình đồng hóa,
但 哪种 都 做不到 。
nhưng|loại nào|đều|không thể làm được
but neither can be achieved.
但哪种都做不到。
nhưng không có cách nào làm được.
过去 20 年 的 舒服 日子 不再 继续 ,
past|years|attributive marker|comfortable|days|no longer|continue
past|years|possessive particle|comfortable|days|no longer|continue
quá khứ|năm|trợ từ sở hữu|thoải mái|ngày tháng|không còn|tiếp tục
The comfortable days of the past 20 years are no longer continuing,
过去20年的舒服日子不再继续,
Những ngày thoải mái trong 20 năm qua không còn tiếp tục,
尤其 是 欧美 日 市场 ,
especially|is|Europe and America|Japan|market
especially|is|Europe and America|Japan|market
đặc biệt|là|Âu Mỹ|Nhật|thị trường
especially in the European and American markets,
尤其是欧美日市场,
đặc biệt là thị trường Mỹ và châu Âu,
还 硬 把 印度 推 到 敌人 的 一边 。
still|hard|to|India|push|to|enemy|attributive marker|side
还|硬|把|印度|推|到|敌人|的|一边
còn|cứng|đưa|Ấn Độ|đẩy|đến|kẻ thù|của|một bên
Still stubbornly pushing India to the side of the enemy.
还硬把印度推到敌人的一边。
Còn cứng rắn đẩy Ấn Độ về phía kẻ thù.
至于 一带 一路 的 国家 ,
as for|one belt|one road|attributive marker|countries
as for|Belt|Road|possessive particle|countries
về phần|một vành đai|một con đường|của|quốc gia
As for the countries involved in the Belt and Road Initiative,
至于一带一路的国家,
Còn về các quốc gia trong Vành đai và Con đường,
经济 总和 加 起来 还 不如 日本 ,
economy|total|add|together|still|not as good as|Japan
经济|总和|加|起来|还|不如|日本
kinh tế|tổng hợp|cộng|lại|vẫn|không bằng|Nhật Bản
their total economy is still less than that of Japan,
经济总和加起来还不如日本,
tổng kinh tế cộng lại còn không bằng Nhật Bản,
短期 难以 指望 。
short-term|difficult to|rely on
短期|难以|指望
ngắn hạn|khó có thể|hy vọng
and it is difficult to expect results in the short term.
短期难以指望。
khó có thể hy vọng trong ngắn hạn.
于是 这 就 有 了 五月份 的 官方 内部 战略 报告 ,
so|this|then|have|past tense marker|May|attributive marker|official|internal|strategy|report
so|this|then|have|past tense marker|May|possessive particle|official|internal|strategic|report
vì vậy|cái này|thì|có|trợ từ quá khứ|tháng năm|từ chỉ sở hữu|chính thức|nội bộ|chiến lược|báo cáo
Thus, there is the official internal strategic report for May,
于是这就有了五月份的官方内部战略报告,
Vì vậy, đã có báo cáo chiến lược nội bộ chính thức vào tháng Năm,
称 目前 的 国际 形势 为 八九 后 最 严峻 。
call|currently|attributive marker|international|situation|as|1989|after|most|severe
call|currently|possessive particle|international|situation|as|1989|after|most|severe
gọi|hiện tại|từ chỉ sở hữu|quốc tế|tình hình|là|năm 1989|sau|nhất|nghiêm trọng
which describes the current international situation as the most severe since the post-'89 era.
称目前的国际形势为八九后最严峻。
cho rằng tình hình quốc tế hiện tại là nghiêm trọng nhất kể từ sau năm 1989.
而 在 四月份 ,
and|in|April
and|at|April
và|tại|tháng tư
And in April,
而在四月份,
Và vào tháng Tư,
玻璃 大王 曹德旺 就 称 ,
glass|king|Cao Dewang|just|called
玻璃|大王|曹德旺|就|称
kính|vua lớn|Tào Đức Vượng|thì|gọi
the glass king Cao Dewang stated,
玻璃大王曹德旺就称,
vị vua kính của ngành kính, Tào Đức Vượng, đã nói,
疫情 后 供应链 去 中国化 或成 定局 。
pandemic|after|supply chain|de|China-ization|or become|settled situation
epidemic|after|supply chain|de|sinicization|may become|settled situation
dịch bệnh|sau|chuỗi cung ứng|đi|Trung Quốc hóa|có thể trở thành|định cục
The de-globalization of the supply chain from China after the pandemic may become a certainty.
疫情后供应链去中国化或成定局。
Sau đại dịch, việc phi Trung hóa chuỗi cung ứng có thể trở thành điều tất yếu.
继 早期 安倍 库 德洛 宣称 补贴 数十亿 美元 让 企业 撤出 中国 ,
after|early|Abe|Kudlow|Kudlow|claimed|subsidies|tens of billions|dollars|to make|companies|withdraw from|China
继|早期|安倍|库|德洛|宣称|补贴|数十亿|美元|让|企业|撤出|中国
sau|giai đoạn đầu|Abe|kho|Kudlow|tuyên bố|trợ cấp|hàng tỷ|đô la Mỹ|để|doanh nghiệp|rút khỏi|Trung Quốc
Following early statements by Abe and Kudlow claiming subsidies of billions of dollars to encourage companies to withdraw from China,
继早期安倍库德洛宣称补贴数十亿美金让企业撤出中国,
Tiếp theo, Abe và Kudlow đã tuyên bố rằng sẽ trợ cấp hàng tỷ đô la để các doanh nghiệp rút khỏi Trung Quốc,
各种 消息 不断 。
various|news|continuously
various|news|continuously
các loại|tin tức|không ngừng
various messages continue to emerge.
各种消息不断。
các thông tin liên tục xuất hiện.
英国 等 欧洲 国家 提出 欲 摆脱 对华 供应链 依赖 ,
United Kingdom|etc|Europe|countries|propose|want|get rid of|dependence on China|supply chain|reliance
英国|等|欧洲|国家|提出|欲|摆脱|对华|供应链|依赖
Anh|và|châu Âu|quốc gia|đề xuất|muốn|thoát khỏi|đối với Trung Quốc|chuỗi cung ứng|sự phụ thuộc
Countries like the UK and other European nations have expressed a desire to break free from dependence on Chinese supply chains.
英国等欧洲国家提出欲摆脱对华供应链依赖,
Các quốc gia châu Âu như Anh đã đề xuất muốn thoát khỏi sự phụ thuộc vào chuỗi cung ứng từ Trung Quốc,
日本 印度 澳洲 提出 供应链 重组 ,
Japan|India|Australia|propose|supply chain|restructuring
日本|印度|澳洲|提出|供应链|重组
Nhật Bản|Ấn Độ|Úc|đề xuất|chuỗi cung ứng|tái cấu trúc
Japan, India, and Australia proposed supply chain restructuring,
日本、印度、澳洲提出供应链重组,
Nhật Bản, Ấn Độ, Úc đề xuất tái cấu trúc chuỗi cung ứng,
美日 欧台 最近 又 联合 讨论 供应链 脱钩 ,
US-Japan|EU-Taiwan|recently|again|jointly|discuss|supply chain|decoupling
美国和日本|欧洲和台湾|最近|又|联合|讨论|供应链|脱钩
Mỹ Nhật|Âu Đài|gần đây|lại|liên hợp|thảo luận|chuỗi cung ứng|tách rời
Recently, the US, Japan, Europe, and Taiwan have jointly discussed supply chain decoupling,
美日、欧台最近又联合讨论供应链脱钩,
Mỹ, Nhật Bản, châu Âu và Đài Loan gần đây lại cùng nhau thảo luận về việc tách rời chuỗi cung ứng,
欲 寻求 相同 价值 国家 供应链 整合 。
want|seek|same|value|country|supply chain|integration
want|seek|same|value|country|supply chain|integration
muốn|tìm kiếm|giống nhau|giá trị|quốc gia|chuỗi cung ứng|tích hợp
seeking to integrate supply chains with countries that share similar values.
欲寻求相同价值国家供应链整合。
mong muốn tìm kiếm sự tích hợp chuỗi cung ứng với các quốc gia có giá trị tương đồng.
这些 动作 说白了 就是 脱钩 。
these|actions|to put it bluntly|is just|decoupling
这些|动作|说白了|就是|脱钩
những|động tác|nói trắng ra|chính là|tách rời
These actions, to put it simply, are decoupling.
这些动作说白了就是脱钩。
Những hành động này nói trắng ra chính là tách rời.
当然 我 并不 觉得 供应链 说 脱 就 可以 脱 ,
of course|I|not|not|think|supply chain|say|detach|just|can
of course|I|actually|not|think|supply chain|say|get rid of|then|can
đương nhiên|tôi|không|cảm thấy|chuỗi cung ứng|nói|thoát|thì|có thể|thoát
Of course, I don't think the supply chain can just be decoupled.
当然我并不觉得供应链说脱就可以脱,
Tất nhiên, tôi không nghĩ rằng chuỗi cung ứng có thể tách ra ngay lập tức.
过去 二十年 无论是 产业 生态 还是 技术 积累 ,
past|twenty years|whether it is|industry|ecology|or|technology|accumulation
past|twenty years|whether|industry|ecology|or|technology|accumulation
quá khứ|hai mươi năm|bất kể là|ngành công nghiệp|sinh thái|hay là|công nghệ|tích lũy
In the past twenty years, whether in terms of industrial ecology or technological accumulation,
过去二十年无论是产业生态还是技术积累,
Trong hai mươi năm qua, dù là hệ sinh thái công nghiệp hay tích lũy công nghệ,
不是 两三年 就 可以 完成 脱钩 ,
not|two or three years|then|can|complete|decoupling
not|two to three years|then|can|complete|decoupling
không phải|hai ba năm|thì|có thể|hoàn thành|tách rời
decoupling cannot be completed in just two or three years,
不是两三年就可以完成脱钩,
không phải chỉ trong hai ba năm là có thể hoàn thành việc tách rời,
而且 成本 也 是 问题 。
moreover|cost|also|is|problem
而且|成本|也|是|问题
và|chi phí|cũng|là|vấn đề
and cost is also a problem.
而且成本也是问题。
và chi phí cũng là một vấn đề.
然而 信任 的 时代 已经 过去 ,
however|trust|attributive marker|era|already|past
然而|信任|的|时代|已经|过去
tuy nhiên|lòng tin|trợ từ sở hữu|thời đại|đã|qua
However, the era of trust has passed.
然而信任的时代已经过去,
Tuy nhiên, thời đại của sự tin tưởng đã qua.
安全 和 信任 的 成本 已 盖过 人工 成本 。
safety|and|trust|attributive marker|cost|already|surpass|labor|cost
安全|和|信任|的|成本|已|盖过|人工|成本
an toàn|và|tin cậy|của|chi phí|đã|vượt qua|nhân công|chi phí
The costs of security and trust have surpassed labor costs.
安全和信任的成本已盖过人工成本。
Chi phí cho an ninh và sự tin tưởng đã vượt qua chi phí lao động.
当年 没有 人 敢 把 供应链 部署 在 苏联 或 朝鲜 ,
back then|no|person|dare|to|supply chain|deploy|in|Soviet Union|or|North Korea
当年|没有|人|敢|把|供应链|部署|在|苏联|或|朝鲜
năm đó|không có|người|dám|đưa|chuỗi cung ứng|triển khai|tại|Liên Xô|hoặc|Triều Tiên
Back then, no one dared to deploy supply chains in the Soviet Union or North Korea,
当年没有人敢把供应链部署在苏联或朝鲜,
Ngày xưa không ai dám triển khai chuỗi cung ứng ở Liên Xô hoặc Triều Tiên,
哪怕 成本 再 便宜 产业 再 齐全 。
even if|cost|again|cheap|industry|again|complete
even if|cost|again|cheap|industry|again|complete
ngay cả|chi phí|lại|rẻ|ngành công nghiệp|lại|đầy đủ
even if the costs were cheaper and the industry was more complete.
哪怕成本再便宜产业再齐全。
dù chi phí có rẻ đến đâu và ngành công nghiệp có đầy đủ đến đâu.
而且 就算 是 拜登 上台 ,
moreover|even if|is|Biden|on
而且|就算|是|拜登|上台
và|ngay cả khi|là|Biden|nhậm chức
Moreover, even if Biden takes the stage,
而且 就算 是 拜登 上 台 ,
Hơn nữa, ngay cả khi Biden lên nắm quyền,
也 会 大概率 重新 加入 另起炉灶 的 跨 太平洋 伙伴 协议 。
also|will|big|probability|re|join|start anew|attributive marker|cross|Pacific|partner
also|will|big|probability|re|join|start anew|possessive particle|cross|Pacific|partner
cũng|sẽ|rất có khả năng|tái|gia nhập|bắt đầu lại|trợ từ sở hữu|xuyên|Thái Bình Dương|đối tác|hiệp định
there is a high probability that he will rejoin the Trans-Pacific Partnership from scratch.
也 会 大 概率 重新 加入 另起炉灶 的 跨 太平洋 伙伴 协议 。
thì cũng có khả năng cao sẽ tái gia nhập Hiệp định Đối tác xuyên Thái Bình Dương mới.
简而言之 ,
nói ngắn gọn
In short,
简而言之 ,
Nói ngắn gọn,
以前 的 开心 做生意 、放心 采购 和 供应 的 好 日子 已经 结束 。
before|attributive marker|happy|doing business|at ease|procurement|and|supply|attributive marker|good|days|already|ended
以前|的|开心|做生意|放心|采购|和|供应|的|好|日子|已经|结束
trước đây|trợ từ sở hữu|vui vẻ|làm ăn|yên tâm|mua sắm|và|cung cấp|trợ từ sở hữu|tốt|ngày tháng|đã|kết thúc
the good days of happy business,安心采购, and reliable supply are over.
以前 的 开心 做生意 、放心 采购 和 供应 的 好 日子 已经 结束 。
thời kỳ làm ăn vui vẻ, yên tâm mua sắm và cung ứng đã kết thúc.
5G 也 是 一个 鲜活 的 例子 。
5G|also|is|one|vivid|attributive marker|example
5G|也|是|一个|鲜活|的|例子
5G|cũng|là|một|sống động|trợ từ sở hữu|ví dụ
5G is also a vivid example.
5G也是一个鲜活的例子。
5G cũng là một ví dụ sống động.
欧美 日 就 不 说 ,
Europe and America|Japan|just|not|say
Europe and America|Japan|then|not|say
Âu Mỹ|Nhật|thì|không|nói
Not to mention Europe and the United States,
欧美日就不说,
Châu Âu và Mỹ thì không nói,
越南 新加坡 率先 排除 了 华为 ,
Vietnam|Singapore|take the lead|exclude|past tense marker|Huawei
越南|新加坡|率先|排除|过去式标记|华为
Việt Nam|Singapore|tiên phong|loại trừ|trợ từ quá khứ|Huawei
Vietnam and Singapore were the first to exclude Huawei,
越南新加坡率先排除了华为,
Việt Nam và Singapore đã tiên phong loại trừ Huawei,
因为 他们 更 懂 党 ,更 不 信任 。
because|they|more|understand|party|more|not|trust
because|they|more|understand|party|more|not|trust
vì|họ|hơn|hiểu|đảng|hơn|không|tin tưởng
because they understand the party better and trust it less.
因为他们更懂党,更不信任。
bởi vì họ hiểu đảng hơn, và ít tin tưởng hơn.
另外 ,这里 也 不是 说 出口 就此 拦腰 砍断 从此 归零 ,
additionally|here|also|not|say|export|just like this|in the middle|cut off|from now on|reset to zero
besides|here|also|not|say|export|just|cut off|cut|from now on|reset to zero
ngoài ra|đây|cũng|không phải|nói|xuất khẩu|ngay tại đây|cắt ngang|chặt đứt|từ đây|trở về số không
Additionally, this does not mean that exports will be abruptly cut off and return to zero,
另外,这里也不是说出口就此拦腰砍断从此归零,
Ngoài ra, ở đây cũng không phải nói xuất khẩu sẽ bị cắt đứt ngay lập tức và từ đó trở về con số không,
而是 说 继续 增长 很难 ,
but rather|say|continue|growth|very difficult
but|say|continue|growth|very difficult
mà|nói|tiếp tục|tăng trưởng|rất khó
but rather that continued growth is very difficult,
而是说继续增长很难,
mà là nói việc tiếp tục tăng trưởng rất khó,
毕竟 经济 看得 是 增长 ,
after all|economy|see|is|growth
after all|economy|see|is|growth
rốt cuộc|kinh tế|nhìn thấy|là|tăng trưởng
after all, the economy is focused on growth,
毕竟经济看得是增长,
dù sao thì kinh tế nhìn vào là tăng trưởng,
停滞 意味着 经济 萧条 。
stagnation|means|economy|depression
停止增长|意思是|经济|经济不景气
đình trệ|có nghĩa là|kinh tế|suy thoái
stagnation means economic recession.
停滞意味着经济萧条。
ngừng lại có nghĩa là kinh tế suy thoái.
同时 华为 和 抖音 的 案例 已经 很 明显 的 告诉 我们 ,
at the same time|Huawei|and|Douyin|attributive marker|case|already|very|obvious|attributive marker|tell|us
at the same time|Huawei|and|Douyin|possessive particle|case|already|very|obvious|possessive particle|tell|us
đồng thời|Huawei|và|TikTok|của|trường hợp|đã|rất|rõ ràng|trợ từ sở hữu|nói|chúng ta
At the same time, the cases of Huawei and Douyin have clearly told us that,
同时华为和抖音的案例已经很明显地告诉我们,
Đồng thời, các trường hợp của Huawei và Douyin đã rất rõ ràng cho chúng ta,
以后 稍微 带点 技术含量 的 、复杂 点 的 电子 通信 类 产品 ,
in the future|slightly|with some|technical content|attributive marker|complex|degree marker|attributive marker|electronic|communication|type|product
以后|稍微|带点|技术含量|的|复杂|点|的|电子|通信|类|产品
sau này|một chút|mang theo|hàm lượng kỹ thuật|trợ từ sở hữu|phức tạp|một chút|trợ từ sở hữu|điện tử|thông tin|loại|sản phẩm
in the future, any electronic communication products that are slightly more technical or complex,
以后稍微带点技术含量的、复杂点的电子通信类产品,
sau này, những sản phẩm điện tử và truyền thông có chút kỹ thuật, phức tạp,
甚至 包括 地铁 和 自动 驾驶 ,
even|including|subway|and|automatic|driving
even|including|subway|and|automatic|driving
thậm chí|bao gồm|tàu điện ngầm|và|tự động|lái xe
including subways and autonomous driving,
甚至包括地铁和自动驾驶,
thậm chí bao gồm cả tàu điện ngầm và lái xe tự động,
全都 很难 被 信任 。
all|very difficult|be|trusted
all|very difficult|be|trusted
tất cả|rất khó|bị|tin tưởng
will all be very difficult to trust.
全都很难被信任。
tất cả đều rất khó để được tin tưởng.
而 中国 出口 美国 和 世界 的 超半数 的 产品 均 为 此类 产品 。
but|China|export|United States|and|world|attributive marker|over|half|attributive marker|products|all|are|such
and|China|export|United States|and|world|possessive particle|over half|possessive particle|products|all|are|such|products
và|Trung Quốc|xuất khẩu|Mỹ|và|thế giới|của|hơn một nửa|của|sản phẩm|đều|là|loại này|sản phẩm
More than half of the products exported by China to the United States and the world are of this type.
而中国出口美国和世界的超过一半的产品均为此类产品。
Và hơn một nửa sản phẩm xuất khẩu của Trung Quốc sang Mỹ và thế giới đều là loại sản phẩm này.
我 以前 也 说过 ,
I|before|also|say
我|以前|也|说
tôi|trước đây|cũng|đã nói
I have mentioned before,
我以前也说过,
Tôi đã từng nói trước đây,
中国 出口 企业 全都 会 成为 牺牲品 。
China|export|enterprise|all|will|become|victim
中国|出口|企业|全都|会|成为|牺牲品
Trung Quốc|xuất khẩu|doanh nghiệp|tất cả|sẽ|trở thành|nạn nhân
that all Chinese exporting companies will become victims.
中国出口企业全都将成为牺牲品。
Tất cả các doanh nghiệp xuất khẩu của Trung Quốc sẽ trở thành nạn nhân.
此外 还有 一个 看点 值得 注意 。
in addition|there is also|one|highlight|worth|noting
此外|还有|一个|看点|值得|注意
ngoài ra|còn có|một|điểm nhấn|đáng|chú ý
In addition, there is another point worth noting.
此外还有一个看点值得注意。
Ngoài ra, còn có một điểm đáng chú ý.
亚洲 周边 的 一些 国家 地区 如 日 韩 台 ,
Asia|surrounding|attributive marker|some|countries|regions|such as|Japan|South Korea|Taiwan
亚洲|周边|的|一些|国家|地区|如|日|韩|台
Châu Á|xung quanh|trợ từ sở hữu|một số|quốc gia|khu vực|như|Nhật Bản|Hàn Quốc|Đài Loan
Some countries and regions around Asia, such as Japan, South Korea, and Taiwan,
亚洲周边的一些国家地区,如日韩台,
Một số quốc gia và khu vực xung quanh châu Á như Nhật Bản, Hàn Quốc, Đài Loan,
其 对华 出口 接近 一半 的 为 机械 电子 类 ,
its|to China|exports|close to|half|attributive marker|is|machinery|electronics|category
its|to China|export|close to|half|possessive particle|is|machinery|electronics|category
của nó|đối với Trung Quốc|xuất khẩu|gần|một nửa|trợ từ sở hữu|là|máy móc|điện tử|loại
nearly half of their exports to China are machinery and electronics,
其对华出口接近一半的是机械电子类,
có gần một nửa xuất khẩu sang Trung Quốc là các sản phẩm cơ khí điện tử,
这 并 不是 什么 成品 ,
this|not|is not|any|finished product
这|并|不是|什么|成品
này|không|phải|gì|sản phẩm hoàn chỉnh
which are not finished products,
这并不是成品,
đây không phải là hàng hóa hoàn chỉnh,
而是 零部件 ,
but|components
but|components
mà là|linh kiện
but rather components.
而是零部件,
mà là các linh kiện,
其中 就 包括 芯片 。
among them|specifically|include|chips
其中|就|包括|芯片
trong đó|chính là|bao gồm|chip
This includes chips.
其中就包括芯片。
Trong đó bao gồm cả chip.
中国 每年 从 韩日 台 进口 数千亿 美元 的 芯片 。
China|every year|from|South Korea and Japan|Taiwan|import|hundreds of billions|US dollars|attributive marker|chips
中国|每年|从|韩日|台|进口|数千亿|美元|的|芯片
Trung Quốc|mỗi năm|từ|Hàn Quốc và Nhật Bản|Đài Loan|nhập khẩu|hàng trăm tỷ|đô la Mỹ|của|chip
China imports hundreds of billions of dollars worth of chips from South Korea, Japan, and Taiwan every year.
中国每年从韩日台进口数千亿美金的芯片。
Trung Quốc mỗi năm nhập khẩu hàng trăm tỷ đô la chip từ Hàn Quốc, Nhật Bản và Đài Loan.
而 随着 “电子 制造 ”不断 的 迁往 东南亚 和 印度 ,
but|with|electronic|manufacturing|continuously|attributive marker|move to|Southeast Asia|and|India
and|with|electronic|manufacturing|continuously|possessive particle|relocating|Southeast Asia|and|India
và|theo|điện tử|sản xuất|không ngừng|trợ từ sở hữu|di chuyển đến|Đông Nam Á|và|Ấn Độ
As 'electronic manufacturing' continues to shift to Southeast Asia and India,
而随着“电子制造”不断迁往东南亚和印度,
Và với việc "sản xuất điện tử" liên tục chuyển sang Đông Nam Á và Ấn Độ,
韩日 台 等 对华 出口 会 锐减 ,
South Korea and Japan|Taiwan|etc|to China|exports|will|sharply reduce
韩国和日本|台湾|等等|对中国|出口|将会|大幅减少
Hàn Quốc và Nhật Bản|Đài Loan|vv|đối với Trung Quốc|xuất khẩu|sẽ|giảm mạnh
exports from South Korea, Japan, and Taiwan to China will sharply decrease.
韩日台等对华出口会锐减,
xuất khẩu từ Hàn Quốc, Nhật Bản và Đài Loan sang Trung Quốc sẽ giảm mạnh,
这 其实 也 是 一种 变相 脱钩 。
this|actually|also|is|one kind of|disguised|decoupling
这|其实|也|是|一种|变相|脱钩
này|thực ra|cũng|là|một loại|biến tướng|tách rời
This is actually a form of indirect decoupling.
这其实也是一种变相脱钩。
Điều này thực ra cũng là một hình thức tách rời gián tiếp.
讲 到 这里 ,我们 可以 清楚 的 看到 ,
talk|to|here|we|can|clearly|attributive marker|see
说|到|这里|我们|可以|清楚|的|看到
nói|đến|đây|chúng ta|có thể|rõ ràng|từ sở hữu|thấy
At this point, we can clearly see that,
讲到这里,我们可以清楚地看到,
Nói đến đây, chúng ta có thể thấy rõ,
早年 依靠 两头 在外 大进 大出 的 外 循环 模式 很 难 持续 ,
early years|rely on|both ends|outside|large-scale imports|large-scale exports|attributive marker|external|cycle|model|very|difficult|sustain
early years|rely on|both ends|outside|large inflow|large outflow|possessive particle|external|cycle|model|very|difficult|sustain
những năm đầu|dựa vào|hai đầu|ở bên ngoài|vào lớn|ra lớn|của|bên ngoài|tuần hoàn|mô hình|rất|khó|duy trì
the external circulation model that relied heavily on large imports and exports in the early years is difficult to sustain,
早年依靠两头在外大进大出的外循环模式很难持续,
Mô hình chu trình bên ngoài dựa vào việc xuất nhập khẩu lớn từ hai đầu rất khó duy trì,
于是 这才 有 突然 提出 的 内循环 的 说法 。
so|only then|have|suddenly|propose|attributive marker|internal|cycle|attributive marker
so|just then|have|suddenly|proposed|possessive particle|internal cycle|possessive particle|statement
do đó|mới|có|đột nhiên|đưa ra|trợ từ sở hữu|nội tuần hoàn|trợ từ sở hữu|cách nói
which is why the concept of internal circulation was suddenly proposed.
于是这才有突然提出的内循环的说法。
Vì vậy, mới có khái niệm chu trình nội bộ được đưa ra đột ngột.
我们 也 可以 看出 ,
we|also|can|see out
we|also|can|see
chúng tôi|cũng|có thể|nhìn ra
We can also see that,
我们也可以看出,
Chúng ta cũng có thể thấy,
这种 提法 完全 是 迫于 无奈 ,
this kind of|phrasing|completely|is|forced by|helplessness
这种|提法|完全|是|迫于|无奈
này|cách nói|hoàn toàn|là|bị ép buộc bởi|tình thế không còn lựa chọn
this statement is completely made out of necessity,
这种提法完全是迫于无奈,
cách nói này hoàn toàn là do bất đắc dĩ,
并 不是 主动 要 去 闭关锁国 ,
not|is not|actively|want|to|close the country to the outside world
not|is not|actively|want|go|isolationism
không|phải|chủ động|muốn|đi|đóng cửa đất nước
and is not a proactive decision to close the country,
并不是主动要去闭关锁国,
không phải là chủ động muốn đóng cửa đất nước,
现实 也 不 可能 允许 锁国 ,
reality|also|not|possible|allow|isolationism
现实|也|不|可能|允许|锁国
thực tế|cũng|không|có thể|cho phép|đóng cửa đất nước
as reality does not allow for isolation.
现实也不可能允许锁国,
thực tế cũng không thể cho phép đóng cửa.
能源 粮食 大量 依赖 进口 。
energy|food|a large amount|rely on|imports
energy|food|large amount|rely on|import
năng lượng|lương thực|số lượng lớn|phụ thuộc|nhập khẩu
Energy and food rely heavily on imports.
能源和粮食大量依赖进口。
Năng lượng và lương thực phụ thuộc nhiều vào nhập khẩu.
党内 高层 清楚 的 知道 ,
within the party|high-level|clearly|attributive marker|know
党内|高层|清楚|的|知道
trong đảng|lãnh đạo cao cấp|rõ ràng|từ sở hữu|biết
The high-level officials within the party are well aware,
党内高层清楚地知道,
Các lãnh đạo cấp cao trong đảng biết rõ,
过去 的 经济 发展 模式 ,
past|attributive marker|economic|development|model
past|possessive particle|economy|development|model
quá khứ|từ sở hữu|kinh tế|phát triển|mô hình
of the past economic development model,
过去的经济发展模式,
mô hình phát triển kinh tế trong quá khứ,
最 关键 的 是 加入 世贸 和 全球化 的 顺风车 ,
most|critical|attributive marker|is|join|WTO|and|globalization|attributive marker|ride
most|critical|possessive particle|is|join|WTO|and|globalization|possessive particle|ride
nhất|then|trợ từ sở hữu|là|gia nhập|WTO|và|toàn cầu hóa|trợ từ sở hữu|xe thuận lợi
the most critical factor was joining the WTO and riding the wave of globalization.
最关键的是加入世贸和全球化的顺风车,
điều quan trọng nhất là tham gia vào Tổ chức Thương mại Thế giới và tận dụng xu hướng toàn cầu hóa.
才 让 中国 迅速 壮大 。
only|allow|China|rapidly|grow strong
only|let|China|rapidly|grow strong
mới|khiến|Trung Quốc|nhanh chóng|phát triển mạnh mẽ
Only then did China grow rapidly.
才让中国迅速壮大。
Chỉ khiến Trung Quốc nhanh chóng lớn mạnh.
既然 成功 了 就 不 可能 主动 放弃 。
since|success|emphasis marker|then|not|possible|actively|give up
since|succeed|past tense marker|then|not|possible|actively|give up
đã|thành công|rồi|thì|không|có thể|chủ động|từ bỏ
Since we have succeeded, it is impossible to voluntarily give up.
既然成功了就不可能主动放弃。
Một khi đã thành công thì không thể chủ động từ bỏ.
现在 被迫 放弃 不过 是 被 逼 到 了 墙角 。
now|forced|give up|however|is|by|force|to|emphasis marker|corner
现在|被迫|放弃|不过|是|被|逼|到|了|墙角
bây giờ|bị buộc|từ bỏ|nhưng|là|bị|ép|đến|đã|góc tường
Now being forced to give up is just being pushed to a corner.
现在被迫放弃不过是被逼到了墙角。
Bây giờ bị buộc phải từ bỏ chỉ là bị dồn vào chân tường.
这 说到底 是 两种 价值 的 冲突 ,
this|ultimately|is|two kinds of|values|attributive marker|conflict
这|说到底|是|两种|价值|的|冲突
này|nói cho cùng|là|hai loại|giá trị|của|xung đột
This is ultimately a conflict of two values.
这说到底是两种价值的冲突,
Nói cho cùng đây là sự xung đột của hai giá trị.
只要 一尊 继续 坚持 他 的 红色 江山 代代 传 的 梦想 ,
as long as|one|continue|persist|his|attributive marker|red|country|generation after generation|pass on|attributive marker|dream
as long as|one|continue|persist|he|possessive particle|red|country|generations|pass down|possessive particle|dream
chỉ cần|một|tiếp tục|kiên trì|anh ấy|của|đỏ|đất nước|thế hệ|truyền|của|ước mơ
As long as a certain figure continues to uphold his dream of passing down his red empire from generation to generation,
只要一尊继续坚持他的红色江山代代传的梦想,
Chỉ cần một người tiếp tục kiên trì với giấc mơ truyền lại giang sơn đỏ của mình qua các thế hệ,
这种 对抗 的 局面 就 不 可能 消失 。
this kind of|confrontation|attributive marker|situation|then|not|possible|disappear
这种|对抗|的|局面|就|不|可能|消失
loại này|đối kháng|trợ từ sở hữu|tình huống|thì|không|có thể|biến mất
this situation of confrontation is unlikely to disappear.
这种对抗的局面就不可能消失。
thì tình trạng đối kháng này sẽ không thể biến mất.
国内 又 是 入关 学 ,
domestic|again|is|customs entry|study
domestic|again|is|customs|study
trong nước|lại|là|nhập cảnh|học
Domestically, there is the study of entering the pass,
国内又是入关学,
Trong nước lại là học vào cửa,
又 是 这学 那学 的 寻找 出路 ,
again|is|this school|that school|attributive marker|seek|way out
again|is|this school|that school|possessive particle|searching|way out
lại|là|học này|học kia|trợ từ sở hữu|tìm kiếm|lối thoát
and the search for solutions in various fields.
又是这学那学的寻找出路,
lại là tìm kiếm lối thoát từ học này học khác,
却 就是 没人 点出 正道 。
but|is exactly|no one|point out|out
however|just|no one|point out|out
nhưng|chính là|không ai|chỉ ra|con đường đúng
But no one points out the right path.
却就是没有人指出正道。
Nhưng không ai chỉ ra con đường đúng.
尊重 普通人 诉求 、法治 、平等 和 有序 自由 ,
respect|ordinary people|demands|rule of law|equality|and|orderly|freedom
尊重|普通人|诉求|法治|平等|和|有序|自由
tôn trọng|người bình thường|yêu cầu|pháp trị|bình đẳng|và|trật tự|tự do
Respect for the demands of ordinary people, the rule of law, equality, and orderly freedom,
尊重普通人的诉求、法治、平等和有序自由,
Tôn trọng nguyện vọng của người bình thường, pháp trị, bình đẳng và tự do có trật tự,
不是 西方 的 专利 ,
not|Western|attributive marker|patent
not|Western|possessive particle|patent
không phải|phương Tây|trợ từ sở hữu|bằng sáng chế
is not a Western monopoly,
不是西方的专利,
không phải là đặc quyền của phương Tây,
是 全人类 的 共同 价值 ,
is|all humanity|attributive marker|shared|value
是|全人类|的|共同|价值
là|toàn nhân loại|của|chung|giá trị
but a common value of all humanity.
是全人类的共同价值,
mà là giá trị chung của toàn nhân loại,
做到 这些 以 目前 的 经济 实力 ,
achieve|these|with|current|attributive marker|economic|strength
achieve|these|with|current|possessive particle|economic|strength
đạt được|những điều này|với|hiện tại|trợ từ sở hữu|kinh tế|sức mạnh
Achieving these with the current economic strength,
做到这些以目前的经济实力,
Làm được những điều này với sức mạnh kinh tế hiện tại,
不光 不是 向 西方 投降 ,
not only|not|to|the West|surrender
not only|is not|towards|Western|surrender
không chỉ|không phải|về phía|phương Tây|đầu hàng
not only does it not mean surrendering to the West,
不光不是向西方投降,
không chỉ không phải là đầu hàng phương Tây,
反而 可以 成为 真正 的 世界 领袖 ,
on the contrary|can|become|real|attributive marker|world|leader
on the contrary|can|become|true|possessive particle|world|leader
ngược lại|có thể|trở thành|thực sự|từ sở hữu|thế giới|lãnh đạo
but it can instead become a true world leader,
反而可以成为真正的世界领袖,
mà còn có thể trở thành nhà lãnh đạo thế giới thực sự,
也 就 不用 被迫 内 循环 ,
also|then|no need to|be forced|internal|cycle
also|then|no need to|be forced|internal|loop
cũng|thì|không cần|bị ép buộc|nội|tuần hoàn
and thus avoid being forced into internal circulation,
也就不用被迫内循环,
và cũng không cần phải bị ép vào vòng lặp nội bộ,
这 甚至 都 可以 不用 搞 西式 民主 。
this|even|all|can|not need|do|Western-style|democracy
this|even|all|can|do not need to|engage in|Western-style|democracy
này|thậm chí|đều|có thể|không cần|làm|kiểu phương Tây|dân chủ
This can even be done without Western-style democracy.
这甚至都可以不用搞西式民主。
Điều này thậm chí có thể không cần phải thực hiện nền dân chủ phương Tây.
我们 再 来 看看 内 循环 到底 能否 实现 ?
we|again|come|take a look|internal|loop|really|can or cannot|achieve
我们|再|来|看看|内|循环|到底|能否|实现
chúng ta|lại|đến|xem|nội|vòng lặp|rốt cuộc|có thể|thực hiện
Let's take another look at whether the internal circulation can actually be realized?
我们再来看看内循环到底能否实现?
Chúng ta hãy xem liệu vòng lặp nội bộ có thể thực hiện được không?
内循环 本质上 有 两层 含义 ,
internal|circulation|essence|on|has
内|循环|本质|上|有
nội tuần hoàn|về bản chất|có|hai tầng|ý nghĩa
Internal circulation essentially has two layers of meaning,
内循环本质上有两层含义,
Vòng lặp nội bộ về bản chất có hai tầng ý nghĩa,
第一层 就是 自产自销 ,
first layer|is|self-produced and self-sold
第一层|就是|自产自销
tầng đầu tiên|chính là|tự sản tự tiêu
The first layer is self-production and self-marketing,
第一层就是自产自销,
Tầng đầu tiên chính là tự sản tự tiêu.
不再 依赖 出口 。
no longer|rely on|exports
no longer|rely on|export
không còn|phụ thuộc|xuất khẩu
No longer rely on exports.
不再依赖出口。
Không còn phụ thuộc vào xuất khẩu.
这个 理论 呢 老实 说 ,
this|theory|emphasis marker|honestly|say
这个|理论|语气词|老实|说
cái này|lý thuyết|từ nhấn mạnh|thật lòng|nói
This theory, to be honest,
这个理论呢老实说,
Lý thuyết này, thành thật mà nói,
朝鲜 办不到 ,
North Korea|cannot do it
朝鲜|办不到
Triều Tiên|không thể thực hiện
North Korea can't do it,
朝鲜办不到,
Triều Tiên không làm được,
俄罗斯 办不到 ,
Russia|cannot do it
俄罗斯|办不到
Nga|không thể thực hiện
Russia can't do it,
俄罗斯办不到,
Nga cũng không làm được,
甚至 可能 美国 都 办不到 ,
even|possibly|America|all|cannot accomplish
even|possibly|America|all|cannot achieve
thậm chí|có thể|Mỹ|đều|không thể làm được
Even the United States may not be able to do it,
甚至可能美国都办不到,
Thậm chí có thể Mỹ cũng không làm được,
因为 他们 无法 生产 各行各业 需要 的 物品 ,
because|they|unable to|produce|all walks of life|need|attributive marker|goods
because|they|unable to|produce|all walks of life|need|possessive particle|goods
vì|họ|không thể|sản xuất|các ngành nghề|cần|từ chỉ sở hữu|hàng hóa
because they cannot produce the items needed by various industries,
因为他们无法生产各行各业需要的物品,
bởi vì họ không thể sản xuất những mặt hàng cần thiết cho các ngành nghề,
但是 中国 的确 可以 办到 。
but|China|indeed|can|achieve
但是|中国|的确|可以|办到
nhưng|Trung Quốc|thực sự|có thể|làm được
but China can indeed do it.
但是中国的确可以办到。
nhưng Trung Quốc thì thực sự có thể làm được.
中国 齐全 的 工业 体系 ,
China|complete|attributive marker|industrial|system
中国|齐全|的|工业|体系
Trung Quốc|đầy đủ|trợ từ sở hữu|công nghiệp|hệ thống
China has a complete industrial system,
中国齐全的工业体系,
Hệ thống công nghiệp hoàn chỉnh của Trung Quốc,
巨大 的 劳动力 市场 ,
huge|attributive marker|labor force|market
巨大|的|劳动力|市场
khổng lồ|từ sở hữu|lực lượng lao động|thị trường
A huge labor market,
巨大的劳动力市场,
Thị trường lao động khổng lồ,
以及 贫富差距 巨大 的 地域 分布 ,
and|wealth gap|huge|attributive marker|regional|distribution
以及|贫富差距|巨大|的|地域|分布
và|khoảng cách giàu nghèo|lớn|từ chỉ sở hữu|khu vực|phân bố
and a significant regional distribution of wealth disparity,
以及贫富差距巨大的地域分布,
cùng với sự phân bố vùng miền chênh lệch giàu nghèo,
假 以 时日 ,
if|given|time
假设|以|时间
giả|để|thời gian
given time,
假以时日,
nếu có thời gian,
足以 生产 从 螺丝钉 到 战斗机 的 各种 物品 。
sufficient|produce|from|screws|to|fighter jets|attributive marker|various|items
足够的|生产|从|螺丝钉|到|战斗机|的|各种|物品
đủ để|sản xuất|từ|đinh vít|đến|máy bay chiến đấu|trợ từ sở hữu|các loại|vật phẩm
is sufficient to produce a variety of items from screws to fighter jets.
足以生产从螺丝钉到战斗机的各种物品。
đủ để sản xuất đủ loại hàng hóa từ đinh vít đến máy bay chiến đấu.
第二层 是 科技 不再 依赖 进口 。
second layer|is|technology|no longer|rely on|imports
第二层|是|科技|不再|依赖|进口
tầng thứ hai|là|công nghệ|không còn|phụ thuộc|nhập khẩu
The second layer is that technology no longer relies on imports.
第二层是科技不再依赖进口。
Tầng thứ hai là công nghệ không còn phụ thuộc vào nhập khẩu.
但是 这里 有 两个 方面 的 问题 。
but|here|have|two|aspects|problems|
但是|这里|有|两个|方面|的|问题
nhưng|ở đây|có|hai|khía cạnh|trợ từ sở hữu|vấn đề
However, there are two aspects of the problem here.
但是这里有两个方面的问题。
Nhưng ở đây có hai vấn đề.
第一个 问题 是 ,
first|question|is
第一个|问题|是
đầu tiên|vấn đề|là
The first problem is,
第一个问题是,
Vấn đề đầu tiên là,
随着 供应链 分离 ,
with|supply chain|separation
随着|供应链|分离
cùng với|chuỗi cung ứng|tách rời
as the supply chain separates,
随着供应链分离,
khi chuỗi cung ứng bị tách rời,
这里 不光 包括 硬件 ,
here|not only|include|hardware
这里|不仅|包括|硬件
đây|không chỉ|bao gồm|phần cứng
This includes not only hardware,
这里不仅包括硬件,
Ở đây không chỉ bao gồm phần cứng,
还 包括 软件 ,
still|include|software
still|include|software
còn|bao gồm|phần mềm
but also software,
还包括软件,
còn bao gồm cả phần mềm,
那么 全球 可能 出现 两套 技术 标准 体系 的 割裂 ,
so|global|possibly|appear|two sets|technology|standards|system|attributive marker|fragmentation
then|global|may|appear|two sets|technology|standards|system|possessive particle|fragmentation
thì|toàn cầu|có thể|xuất hiện|hai bộ|công nghệ|tiêu chuẩn|hệ thống|trợ từ sở hữu|phân tách
which means there may be a split in the global technical standards system,
那么全球可能出现两套技术标准体系的割裂,
vậy thì có thể xuất hiện sự phân tách giữa hai bộ tiêu chuẩn công nghệ trên toàn cầu,
也 就是 可能 出现 中国 的 产品 和 外界 越来越 割裂 ,
also|that is|possibly|appear|China|attributive marker|products|and|outside world|increasingly|fragmentation
also|that is|may|appear|China|possessive particle|products|and|external world|increasingly|fragmented
cũng|chính là|có thể|xuất hiện|Trung Quốc|của|sản phẩm|và|thế giới bên ngoài|ngày càng|tách rời
resulting in a growing divide between Chinese products and the outside world.
也就是说可能出现中国的产品和外界越来越割裂,
có nghĩa là có thể xuất hiện sự phân tách ngày càng lớn giữa sản phẩm của Trung Quốc và thế giới bên ngoài,
不同 阵营 的 国家 会 选择 各自 阵营 的 体系 ,
different|camp|attributive marker|countries|will|choose|respective|camp|attributive marker|system
different|camp|possessive particle|countries|will|choose|their own|camp|possessive particle|system
khác nhau|phe|của|quốc gia|sẽ|chọn|mỗi|phe|của|hệ thống
Countries from different camps will choose the systems of their respective camps.
不同阵营的国家会选择各自阵营的体系,
Các quốc gia thuộc các phe khác nhau sẽ chọn hệ thống của phe mình,
阵营 越 小 就 越 没有 市场 。
camp|the more|small|then|the more|no|market
阵营|越|小|就|越|没有|市场
trại|càng|nhỏ|thì|càng|không có|thị trường
The smaller the camp, the less market it has.
阵营越小就越没有市场。
Phe càng nhỏ thì càng không có thị trường.
第二个 方面 在于 需求 。
second|aspect|lies in|demand
第二个|方面|在于|需求
thứ hai|khía cạnh|nằm ở|nhu cầu
The second aspect is demand.
第二个方面在于需求。
Khía cạnh thứ hai liên quan đến nhu cầu.
我们 在 内卷化 的 视频 里 有 过 详细 的 分析 ,
we|in|internal|involution|attributive marker|video|inside|have|past experience marker|detailed|attributive marker
我们|在|内卷化|的|视频|里|有|过|详细|的|分析
chúng tôi|tại|nội cuộn hóa|trợ từ sở hữu|video|trong|có|đã|chi tiết|trợ từ sở hữu|phân tích
We have done a detailed analysis in our video on internal competition.
我们在内卷化的视频里有过详细的分析,
Chúng tôi đã có phân tích chi tiết trong video về sự nội chiến.
这里 不 细 讲 ,只 说 结论 。
here|not|in detail|talk|only|say|conclusion
here|not|detailed|explain|only|say|conclusion
đây|không|chi tiết|nói|chỉ|nói|kết luận
I won't go into details here, just stating the conclusion.
这里不细讲,只说结论。
Ở đây không nói chi tiết, chỉ nói kết luận.
目前 中国 的 消费 占 经济 的 比重 远 低于 很多 国家 。
currently|China|attributive marker|consumption|accounts for|economy|attributive marker|proportion|far|lower than|many|countries
目前|中国|的|消费|占|经济|的|比重|远|低于|很多|国家
hiện tại|Trung Quốc|trợ từ sở hữu|tiêu dùng|chiếm|kinh tế|trợ từ sở hữu|tỷ trọng|xa|thấp hơn|nhiều|quốc gia
Currently, China's consumption accounts for a much lower proportion of the economy compared to many countries.
目前中国的消费占经济的比重远低于很多国家。
Hiện tại, tỷ trọng tiêu dùng của Trung Quốc trong nền kinh tế thấp hơn nhiều so với nhiều quốc gia.
在 2017年 这个 比重 只有 37% ,
at|year 2017|this|proportion|only
在|年|这个|比重|只有
tại|năm|cái này|tỷ trọng|chỉ có
In 2017, this proportion was only 37%,
在2017年这个比重只有37%,
Vào năm 2017, tỷ trọng này chỉ có 37%,
远 低于 欧美 的 60% 到 70% ,
far|lower than|Europe and America|attributive marker|to
far|lower than|Europe and America|possessive particle|to
xa|thấp hơn|Âu Mỹ|trợ từ sở hữu|đến
far lower than the 60% to 70% in Europe and the United States.
远低于欧美的60%到70%。
thấp hơn nhiều so với 60% đến 70% của châu Âu và Mỹ.
以及 日 韩 的 50%多 ,
and|Japan|Korea|attributive marker|more than
以及|日|韩|的|多
và|Nhật|Hàn|của|hơn
and more than 50% of Japan and South Korea,
以及日韩的50%多,
và hơn 50% của Nhật Bản và Hàn Quốc,
甚至 低于 印度 和 巴西 。
even|lower than|India|and|Brazil
even|lower than|India|and|Brazil
thậm chí|thấp hơn|Ấn Độ|và|Brazil
even lower than India and Brazil.
甚至低于印度和巴西。
thậm chí thấp hơn Ấn Độ và Brazil.
换句话说 ,你 以内 循环 为主 ,
in other words|you|within|loop|as the main focus
in other words|you|within|loop|focus on
nói cách khác|bạn|trong|vòng lặp|là chính
In other words, you focus on internal circulation,
换句话说,你以内循环为主,
Nói cách khác, bạn chủ yếu dựa vào chu kỳ nội bộ,
但 百姓 却 没 钱 消费 。
but|common people|however|not have|money|consume
但是|老百姓|却|没有|钱|消费
nhưng|dân chúng|lại|không có|tiền|tiêu dùng
but the people have no money to spend.
但百姓却没钱消费。
nhưng người dân lại không có tiền để tiêu dùng.
这个 问题 的 根源 在于 广大 的 劳工 群体 的 地位 极端 低下 ,
this|problem|attributive marker|root cause|lies in|vast|attributive marker|labor|community|attributive marker|status|extremely|low
this|problem|possessive particle|root cause|lies in|vast|possessive particle|labor|group|possessive particle|status|extremely|low
cái này|vấn đề|của|nguồn gốc|nằm ở|rộng lớn|của|công nhân|tập thể|của|địa vị|cực kỳ|thấp
The root of this problem lies in the extremely low status of the vast labor community.
这个问题的根源在于广大劳工群体的地位极端低下,
Nguồn gốc của vấn đề này nằm ở vị thế cực kỳ thấp của lực lượng lao động đông đảo.
不光 在 工资 上 被 人为 压榨 ,和 付出 远 不 成比例 。
not only|on|salary|on|by|artificially|squeeze|and|effort|far|not|proportional
not only|at|salary|on|was|artificially|exploited|and|effort|far|not|proportional
không chỉ|tại|lương|trên|bị|nhân tạo|bóc lột|và|công sức|xa|không|tương xứng
They are not only artificially exploited in terms of wages, but their contributions are also far from proportional.
不光在工资上被人为压榨,和付出远不成比例。
Họ không chỉ bị bóc lột về tiền lương mà còn không tương xứng với những gì họ đã cống hiến.
在 立法 层面 也 没有 政策 立法 的 偏向 和 代言 。
at|legislative|level|also|no|policy|legislation|attributive marker|bias|and|representation
在|立法|层面|也|没有|政策|立法|的|偏向|和|代言
tại|lập pháp|tầng|cũng|không có|chính sách|lập pháp|trợ từ sở hữu|thiên lệch|và|đại diện
At the legislative level, there is also a lack of policy legislation bias and representation.
在立法层面也没有政策立法的偏向和代言。
Ở cấp độ lập pháp cũng không có chính sách hay luật pháp nào ủng hộ và đại diện cho họ.
同时 政府 的 税收 再 分配 也 远远 不足 。
at the same time|government|attributive marker|tax revenue|again|distribution|also|far|insufficient
at the same time|government|possessive particle|tax revenue|again|distribution|also|far|insufficient
đồng thời|chính phủ|trợ từ sở hữu|thuế|lại|phân phối|cũng|xa|không đủ
At the same time, the government's tax revenue redistribution is also far from sufficient.
同时政府的税收再分配也远远不足。
Đồng thời, việc phân phối lại thuế của chính phủ cũng còn rất thiếu.
教育 医疗 养老 三座 大山 对 大部分 人 来说 一直 存在 ,
education|medical care|elderly care|three|mountains|for|most|people|to say|always|exist
education|medical care|elderly care|three|mountains|to|majority|people|speaking|always|exist
giáo dục|y tế|hưu trí|ba|ngọn núi lớn|đối với|phần lớn|người|nói về|luôn|tồn tại
Education, healthcare, and pension are three major burdens that have always existed for most people.
教育、医疗、养老三座大山对大部分人来说一直存在,
Giáo dục, y tế, và hưu trí là ba ngọn núi lớn mà hầu hết mọi người luôn phải đối mặt.
消费 能力 严重 受限 。
consumption|ability|seriously|restricted
consumption|ability|seriously|restricted
tiêu dùng|khả năng|nghiêm trọng|bị hạn chế
Consumer capacity is severely restricted.
消费能力严重受限。
Năng lực tiêu dùng bị hạn chế nghiêm trọng.
很多 人 仅剩 的 消费 能力 也 被 房贷 绑架 。
many|people|only remaining|attributive marker|consumption|ability|also|by|mortgage|kidnapped
many|people|only remaining|possessive particle|consumption|ability|also|be|mortgage|kidnapped
nhiều|người|chỉ còn lại|từ chỉ sở hữu|tiêu dùng|khả năng|cũng|bị|vay mua nhà|cướp
Many people's remaining consumer capacity is also hijacked by mortgage loans.
很多人仅剩的消费能力也被房贷绑架。
Nhiều người chỉ còn lại năng lực tiêu dùng cũng bị trói buộc bởi khoản vay mua nhà.
我 在 视频 里 提出 的 方案 是 让 立法 层 的 人大 ,
I|in|video|inside|propose|attributive marker|plan|is|let|legislative|level|attributive marker|National People's Congress
我|在|视频|里|提出|的|方案|是|让|立法|层|的|人大
tôi|tại|video|trong|đề xuất|từ chỉ sở hữu|kế hoạch|là|cho phép|lập pháp|tầng|từ chỉ sở hữu|nhân đại
The proposal I put forward in the video is to let the legislative body, the National People's Congress,
我在视频里提出的方案是让立法层的人大,
Giải pháp mà tôi đã đề xuất trong video là để cho những người trong cơ quan lập pháp.
以及 帮 工人 和 资本 议价 的 工会 真正 运作 。
and|help|workers|and|capital|bargain|attributive marker|union|truly|operate
and|help|workers|and|capital|negotiate|possessive particle|union|truly|operate
và|giúp|công nhân|và|vốn|thương lượng|trợ từ sở hữu|công đoàn|thực sự|hoạt động
And how unions that help workers and capital negotiate actually operate.
以及帮助工人和资本议价的工会真正运作。
và các công đoàn thực sự hoạt động để giúp công nhân và vốn thương lượng.
因为 你 的 目的 很 简单 ,
because|you|attributive marker|purpose|very|simple
because|you|possessive particle|purpose|very|simple
vì|bạn|trợ từ sở hữu|mục đích|rất|đơn giản
Because your goal is very simple,
因为你的目的很简单,
Bởi vì mục đích của bạn rất đơn giản,
就是 要 让 老百姓 有钱 。
it is|want|make|common people|have money
just|want|let|common people|have money
chính là|muốn|để|người dân|có tiền
which is to make the common people wealthy.
就是要让老百姓有钱。
đó là để cho người dân có tiền.
而 老百姓 的 收入 无非 就 来自 两个 部分 ,
but|common people|attributive marker|income|nothing more than|just|come from|two|parts
而|老百姓|的|收入|无非|就|来自|两个|部分
và|người dân|trợ từ sở hữu|thu nhập|không gì khác|chỉ|đến từ|hai|phần
And the income of the common people comes from just two parts,
而老百姓的收入无非就来自两个部分,
Và thu nhập của người dân chỉ đến từ hai phần,
工资 收入 和 转移 支付 ,
salary|income|and|transfer|payment
工资|收入|和|转移|支付
lương|thu nhập|và|chuyển|thanh toán
Wage income and transfer payments,
工资收入和转移支付,
Tiền lương, thu nhập và chuyển giao thanh toán,
转移 支付 也就是 社保 等 福利 。
transfer|payment|also|that is|social security|etc
transfer|payment|that is|social insurance|etc|benefits
chuyển nhượng|thanh toán|tức là|bảo hiểm xã hội|và|phúc lợi
Transfer payments refer to social security and other benefits.
转移支付也就是社保等福利。
Chuyển giao thanh toán chính là bảo hiểm xã hội và các phúc lợi khác.
我们 在 未来 只 需要 观察 几个 指标 。
we|in|future|only|need|observe|several|indicators
我们|在|未来|只|需要|观察|几个|指标
chúng tôi|tại|tương lai|chỉ|cần|quan sát|vài|chỉ số
In the future, we only need to observe a few indicators.
我们在未来只需要观察几个指标。
Chúng ta chỉ cần quan sát một vài chỉ số trong tương lai.
第一 ,工资 是否 会 出现 全面 的 、有意义 的大幅 上涨 ,
first|salary|whether|will|appear|comprehensive|attributive marker|meaningful|significant|increase
first|salary|whether|will|appear|comprehensive|possessive particle|meaningful|significant|increase
đầu tiên|lương|có hay không|sẽ|xuất hiện|toàn diện|từ sở hữu|có ý nghĩa|lớn|tăng
First, whether wages will see a comprehensive, significant increase,
第一,工资是否会出现全面的、有意义的大幅上涨,
Đầu tiên, liệu tiền lương có xuất hiện sự tăng mạnh toàn diện và có ý nghĩa hay không,
九九 六等 剥削制度 是否 会 消失 。
nine nine|six grades|exploitation system|whether|will|disappear
99|six classes|exploitation system|whether|will|disappear
chín chín|sáu cấp|chế độ bóc lột|có phải|sẽ|biến mất
Will the exploitation system of the nine-nine six levels disappear?
九九六等剥削制度是否会消失。
Chế độ bóc lột của chín chín sáu có biến mất hay không.
第二 ,房价 是否 会 稳步 下跌 。
second|housing prices|whether|will|steadily|decline
第二|房价|是否|会|稳步|下跌
thứ hai|giá nhà|có hay không|sẽ|ổn định|giảm
Secondly, will housing prices steadily decline?
第二,房价是否会稳步下跌。
Thứ hai, giá nhà có giảm dần đều hay không.
第三 ,财政 支付 用在 教育 医疗 养老 社保 的 比例 是否 会 大幅 增加 ,
third|finance|payment|used|in|education|medical|elderly care|social security|attributive marker|proportion|whether|will|significantly
third|finance|payment|used in|education|medical|elderly care|social security|possessive particle|proportion|whether|will|significantly|increase
thứ ba|tài chính|thanh toán|sử dụng cho|giáo dục|y tế|hưu trí|bảo hiểm xã hội|của|tỷ lệ|có hay không|sẽ|đáng kể|tăng
Thirdly, will the proportion of fiscal payments used for education, healthcare, elderly care, and social security significantly increase,
第三,财政支付用在教育医疗养老社保的比例是否会大幅增加,
Thứ ba, tỷ lệ chi tiêu tài chính cho giáo dục, y tế, hưu trí và an sinh xã hội có tăng đáng kể hay không,
而 不是 只 比 印度 高 两 多个 百分点 。
mà|không phải|chỉ|so với|Ấn Độ|cao|hai|nhiều|điểm phần trăm
instead of just being slightly higher than India's by two percentage points?
而不是只比印度高两个多百分点。
chứ không chỉ cao hơn 2 điểm phần trăm so với Ấn Độ.
这 三个 指标 决定 了 内 循环 的 成败 ,
this|three|indicators|determine|past tense marker|internal|circulation|attributive marker|success or failure
this|three|indicators|determine|past tense marker|internal|circulation|possessive particle|success or failure
này|ba|chỉ tiêu|quyết định|đã|nội|tuần hoàn|của|thành bại
These three indicators determine the success or failure of the internal circulation.
这三个指标决定了内循环的成败,
Ba chỉ số này quyết định sự thành bại của vòng lặp nội bộ,
否则 就 会 和 供给 侧 改革 一样 虎头蛇尾 。
otherwise|then|will|and|supply|side|reform|the same|start strong but finish weak
otherwise|then|will|and|supply|side|reform|same|inconsistent
nếu không|thì|sẽ|và|cung cấp|bên|cải cách|giống như|đầu hổ đuôi rắn
Otherwise, it will end up like the supply-side reform, starting strong but finishing weak.
否则就会和供给侧改革一样虎头蛇尾。
nếu không sẽ giống như cải cách phía cung, hổ đầu rắn đuôi.
以上 就是 关于 内 循环 的 简单 梳理 ,
above|just|about|internal|circulation|attributive marker|simple|sorting
above|is|about|internal|cycle|possessive particle|simple|sorting
trên đây|chính là|về|nội|vòng lặp|trợ từ sở hữu|đơn giản|tóm tắt
The above is a simple overview of the internal circulation.
以上就是关于内循环的简单梳理,
Trên đây là sự tổng hợp đơn giản về vòng lặp nội bộ,
感谢 大家 的 收听 收看 ,希望 能 有 帮助 。
thank|everyone|attributive marker|listening|watching|hope|can|have|help
感谢|大家|的|收听|收看|希望|能|有|帮助
cảm ơn|mọi người|trợ từ sở hữu|nghe|xem|hy vọng|có thể|có|giúp đỡ
Thank you all for listening and watching, and I hope it is helpful.
感谢大家的收听收看,希望能有帮助。
Cảm ơn mọi người đã lắng nghe và theo dõi, hy vọng sẽ có ích.
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.07 SENT_CWT:9r5R65gX=5.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 SENT_CWT:9r5R65gX=11.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.37
en:unknowd zh-cn:unknowd vi:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=300 err=0.00%) translation(all=240 err=0.00%) cwt(all=1738 err=1.04%)