×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

HSK3 textbook, HSK3 09-03

HSK3 09-03

小丽 : 我 有 点儿 害怕 。

小刚 : 怎么 了 ?

小丽 : 山 越 高 , 路 越 难 走 。我 也 越 爬 越 冷 。

小刚 : 不用 担心 , 有 我 呢 , 我 对 这儿 比较 了解 。

小丽 : 那 我们 先 休息 一下 , 一会儿 再 爬 。

小刚 : 好 , 一会儿 我们 可以 从 中间 这 条 路 上去 。

担心 , 比较 , 了解 , 先 , 中间

HSK3 09-03 HSK3 09-03 HSK3 09-03 HSK3 09-03 HSK3 09-03 HSK3 09-03 HSK3 09-03 HSK3 09-03 HSK3 09-03

小丽 : 我 有 点儿 害怕 。 Ich bin ein bisschen ängstlich. Xiao Li: I'm a little scared. Xiaoli : J'ai un peu peur.

小刚 : 怎么 了 ? Xiaogang: What's wrong? Xiao Gang : Qu'est-ce qui ne va pas ?

小丽 : 山 越 高 , 路 越 难 走 。我 也 越 爬 越 冷 。 Xiaoli: Je höher der Berg, desto schwieriger die Straße. Ich kletterte auch kälter und kälter. Xiao Li: The higher the mountain, the harder the road. I also get colder as I climb. Xiaoli : Plus la montagne est haute, plus la route est difficile. J'ai aussi grimpé de plus en plus froid. Tiểu Lý: Núi càng cao, đường càng khó đi. Càng leo lên tôi càng thấy lạnh.

小刚 : 不用 担心 , 有 我 呢 , 我 对 这儿 比较 了解 。 Xiaogang: Keine Sorge, ich bin hier, ich kenne diesen Ort besser. Xiaogang: Don't worry, it's me, I know a lot about it. Xiaogang : Ne vous inquiétez pas, j'en sais beaucoup sur cet endroit. Tiểu Cương: Đừng lo lắng, tôi ở đây rõ hơn.

小丽 : 那 我们 先 休息 一下 , 一会儿 再 爬 。 Xiaoli: Machen wir eine Pause und klettern später weiter. Xiao Li: Then we rest first, and climb again later. Xiaoli : Alors, reposons-nous d'abord et remontons plus tard. Xiaoli: Chúng ta nghỉ ngơi trước rồi leo tiếp nhé.

小刚 : 好 , 一会儿 我们 可以 从 中间 这 条 路 上去 。 Xiao Gang: Okay, wir können in einer Weile den Mittelweg gehen. Xiaogang: Okay, we can go from the middle road in a while. Xiaogang : D'accord, nous pouvons prendre la voie du milieu dans un instant. Xiaogang: OK, podemos subir a estrada central mais tarde. Tiểu Cương: Được rồi, lát nữa chúng ta có thể đi lên con đường giữa.

担心 , 比较 , 了解 , 先 , 中间