×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

HSK4 textbook 上 (part 1), HSK4 05-03

HSK4 05-03

李进 : 李老师 邀请 咱们 去 他家 做客 , 给 他 带 点儿 什么 礼物 好 呢 ?

王静 : 他 很 喜欢 葡萄酒 , 我们 就 给 他 买 两瓶 葡萄酒 吧 。

李进 : 可是 这里 有 这么 多种 , 你 知道 哪种 好 吗 ?

王静 : 我 觉得 这种 不错 , 你 看 他 就 瓶 做 得 都 这么 艺术 。而且 电视 上 经常 有 它 的 广告 , 我 想 味道 应该 不错 。

李进 : 广告 只会 介绍 优点 , 却 不会 说 它 的 缺点 。实际上 , 很多 东西 并 不 像 广告 上 说 的 那么 好 , 所以 不能 完全 相信 广告 。

王静 : 你 说 的 也 对 。

邀请 , 葡萄 , 艺术 , 广告 , 味道 , 优点 , 实际

HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03 HSK4 05-03

李进 : 李老师 邀请 咱们 去 他家 做客 , 给 他 带 点儿 什么 礼物 好 呢 ? ||invites||||as a guest|||||||| Li Jin: Teacher Li invited us to visit his house. What gift should I bring him? Li Jin: El señor Li nos ha invitado a visitar su casa, ¿qué tipo de regalo debemos llevarle? Li Jin : M. Li nous a invités à visiter sa maison, quel genre de cadeau devrions-nous lui apporter ? Li Jin: Li úr meghívott minket, hogy látogassuk meg az otthonát, milyen ajándékot vigyünk neki? リー・ジン: リーさんが私たちを彼の家に招待してくれました.何かプレゼントを持ってきてくれませんか?

王静 : 他 很 喜欢 葡萄酒 , 我们 就 给 他 买 两瓶 葡萄酒 吧 。 ||||wine|||||||| Wang Jing: He likes wine, so let's buy him two bottles of wine. WANG JING: Le gusta mucho el vino, así que vamos a comprarle dos botellas de vino. WANG JING: Nagyon szereti a bort, úgyhogy vegyünk neki két üveg bort. Wang Jing: 彼はワインがとても好きなので、彼にワインを 2 本買いましょう。

李进 : 可是 这里 有 这么 多种 , 你 知道 哪种 好 吗 ? Li Jin: But there are so many kinds here, do you know which one is good? Li Jin: Pero hay tantos tipos aquí, ¿sabes cuál es mejor? Li Jin: De itt olyan sokféle van, tudod, melyik a jobb? リー・ジン:でもたくさん種類があって、どれがいいのかわかりますか?

王静 : 我 觉得 这种 不错 , 你 看 他 就 瓶 做 得 都 这么 艺术 。而且 电视 上 经常 有 它 的 广告 , 我 想 味道 应该 不错 。 Wang Jing: I think this is pretty good. You can see that he has done so much art in bottles. And there are often advertisements for it on TV, I think the taste should be good. WANG JING: Creo que es bueno, se puede ver que es muy artístico con la botella, y siempre hay anuncios en la televisión para ello, así que creo que debe saber bien. WANG JING: Szerintem ez egy jó, nézze meg az üveg művészi kivitelezését. És a tévében mindig van reklám róla, úgyhogy szerintem jó ízűnek kell lennie. Wang Jing: これは良いと思います.彼がボトルを作るのにとても芸術的であることがわかります.テレビでもよく宣伝されているので、美味しいと思います。

李进 : 广告 只会 介绍 优点 , 却 不会 说 它 的 缺点 。实际上 , 很多 东西 并 不 像 广告 上 说 的 那么 好 , 所以 不能 完全 相信 广告 。 ||||advantages|||||||actually|||||||||||||||| Li Jin: The advertisement will only introduce the advantages, but not its disadvantages. In fact, many things are not as good as advertised, so you can't trust the ads completely. LEE JIN: Los anuncios sólo presentan las ventajas, pero no los inconvenientes; de hecho, muchas cosas no son tan buenas como se dice, así que no se puede creer del todo en los anuncios. LEE JIN : Les publicités ne présentent que les avantages, mais pas les inconvénients. En fait, beaucoup de choses ne sont pas aussi bonnes qu'on le dit dans les publicités, c'est pourquoi nous ne devrions pas croire complètement aux publicités. LEE JIN: A reklámok csak az előnyöket mutatják be, a hátrányokat nem. Valójában sok dolog nem olyan jó, mint amilyennek a reklámok állítják, ezért nem szabad teljesen hinni a reklámoknak. Li Jin: 広告は利点を紹介するだけで、欠点は紹介しません。実際、多くのことは宣伝されているほど良くないため、広告を完全に信頼することはできません.

王静 : 你 说 的 也 对 。 Wang Jing: You are also right. Tienes razón. 王京: その通りです。

邀请 , 葡萄 , 艺术 , 广告 , 味道 , 优点 , 实际 |grapes|art||taste||reality invitation , grapes , art , advertising , taste , advantages , practical Invitación , uvas , arte , publicidad , sabor , ventajas , practicidad