×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

作家方方 Fang Fang's Wuhan Blog, 作家方方:如要谄媚,也请守个度(7)

作家方方:如要谄媚,也请守个度(7)

今天 (2020 年 1 月 31 日 ) 初七 , 天气 简直 可以 说 阳光灿烂 。 这 是不是 一个 好 兆头 呢 ? 抗疫 最 关键 的 时间 就 在 本周 。 按 专家 所说 , 到 了 正月十五 , 受 感染 该 发病 的 人 , 差不多 都 发作 了 。 那 时候 便是 拐点 。 所以 , 我们 再 坚持 一周 吧 。 这 周 过后 , 感染者 差不多 都 隔离 了 , 未 感染者 便 可 走出 家门 , 那 就是 自由 的 时候 了 , 想来 是 这样 吧 ? 从 封城到 现在 , 我们 已经 关 了 九天 , 大头 已过 。

尚未 起床 , 即 看 手机 。 一条 特别 好 的 信息 : 说 我们 单位 的 小伙子 “ 没有 感染 。 今天 已经 完全 正常 , 昨天 因为 腹泻 吃 多 了 药 。 这个 瓜 娃子 ! 疫情 过后 要 请客 , 把 大家 吓 得 不轻 。 ” 几乎 刚笑 完 , 就 看到 另外 信息 。 我 好多 朋友 都 认识 的 一个 人 , 省 歌舞团 的 , 病后 一直 在 排队 等 住院 , 在 接到 可以 入院 的 通知 时 , 刚刚 去世 。 又 听说 , 有 好几个 湖北 官员 已 被 感染 , 并且 也 已有 人 去世 。 唉 , 武汉 人有 多少 人 在 这场 灾难 中 家破人亡 ? 迄今为止 , 尚未 见 有 一个 自责 和 道歉 的 人 , 却 只有 无数 推诿 的 说法 和 文章 。

未亡 的 人们 , 要 去 骂谁 ? 看到 一个 作家 在 与 记者 访谈 中 还 提到 “ 完胜 ” 二字 。 简直 不知 说 什么 好 。 武汉 都 这样 了 ! 全国 都 这样 了 ! 千千万万 的 人 有如 惊弓之鸟 , 更 有人 命悬 一线 躺 在 医院 , 无数 家庭 业已 支离破碎 。 胜 在 何处 ? 完在 哪里 ? 都 是 同行 , 真 不好意思 破口 。 你 说 有人 说话 不过 脑 吗 ? 不是 。 为 讨 上面 欢心 , 他们 是 很 过脑 的 。 所幸 , 立即 看到 另 一个 作家 的 批评 文字 , 一声声 质问 , 措词严厉 。 这 让 我 知道 , 有 良知 作家 应该 很多 。 现在 我 虽然 不是 湖北 作家协会 主席 , 但 我 还是 个 作家 。 我 非常 想 提醒 一下 我 的 湖北 同行 , 以后 你们 多半会 被 要求 写颂文 颂诗 , 但 请 你们 在 下笔 时 , 思考 几秒 , 你们 要 歌颂 的 对象 应该 是 谁 。 如 要 谄媚 , 也 请 守个度 。 我 虽然 人 老 了 , 但 我 批评 的 气力 从来不 老 。

整个 下午 都 紧紧张张 地 做菜 , 晚上 给 女儿 送 去 。 她 22 日 从 日本 游玩 回来 , 半夜 12 点后 才 到 家 。 回来 即 面对 封城 , 家里 什么 吃 的 都 没有 。 我 在 除夕 和 初一 给 她 送 去 一些 。 吃 了 几天 , 说 是 已经 撑不下去 了 , 想要 去点 外卖 。 我 和 她 父亲 都 坚决 反对 她 去 买 外卖 , 所以 我 决定 还是 自己 送菜 过去 。 我 与 女儿 家 相隔 不远 , 开车 十几分钟 即到 。 问过 警察 , 说 上路 没有 问题 。 于是 , 便 做饭 做菜 送货上门 , 有点 “ 我 为 红军 送 干粮 ” 的 感觉 。 小区 不准 进 , 我们 即 在 小区 门口 办 了 交接 。 我家 的 第二代 , 只有 她 一人 留在 武汉 , 我 必须 保护 好 她 。

我们 门前 是 二环 , 一向 车水马龙 , 人流 如织 。 但 现在 , 车 很少 , 行人 更 少 。 主路 处处 火树银花 , 偏路 则 因 店铺 关门 , 显得 幽暗 。 军运会 时 , 把 主 路边 的 房子 全都 镶上 灯带 , 东边 不闪 西边 闪 。 那 时候 觉得 闹眼 也 闹心 , 看 了 有点儿 烦 。 现在 驱车 在 这 清冷 寂寥 的 街 路上 , 这些 热闹 的 闪亮 的 灯光 倒 让 人 有 心安 的 感觉 。 真是 此一进 彼一时 呀 。

小型 超市 仍然 开着 。 街边 也 有 卖菜 的 。 我 在 路边 买 了 点 青菜 , 又 在 超市 买 了 鸡蛋 和 牛奶 ( 去 到 第三个 超市 才 买 到 鸡蛋 )。 问 他们 这时候 还 开门 , 不怕 被 感染 吗 ? 他们 回答 也 从容 , 说 我们 得 过 , 你们 也 得 过 呀 。 是 呀 , 他们 得活 , 我们 得 生活 , 就是 这样 ! 我 经常 会 很 钦佩 这些 劳动 人民 , 有时 跟 他们 对 上 几句话 , 心里 就 有 莫名 的 踏实 。 就 像 武汉 最 慌乱 的 那 两三天 里 , 冷风 冷雨 。 几乎 所有 空空荡荡 的 马路上 , 都 有 一个 环卫工人 在 风雨 中 一丝不苟 地 扫地 。 看到 他们 , 你 会 为 自己 的 紧张不安 感到 惭愧 , 蓦然 间 你 就 会 镇定 下来 。


作家方方:如要谄媚,也请守个度(7) Writer Fang Fang: If you want to flatter, please keep a degree (7)

今天 (2020 年 1 月 31 日 ) 初七 , 天气 简直 可以 说 阳光灿烂 。 Heute (31. Januar 2020), am siebten Tag, kann man sagen, dass das Wetter sonnig ist. 这 是不是 一个 好 兆头 呢 ? Ist das ein gutes Zeichen? 抗疫 最 关键 的 时间 就 在 本周 。 Die kritischste Zeit für den Kampf gegen die Epidemie ist diese Woche. 按 专家 所说 , 到 了 正月十五 , 受 感染 该 发病 的 人 , 差不多 都 发作 了 。 Experten zufolge werden am fünfzehnten Tag des ersten Monats fast alle mit der Krankheit infizierten Menschen einen Anfall haben. 那 时候 便是 拐点 。 Zu dieser Zeit war es der Wendepunkt. 所以 , 我们 再 坚持 一周 吧 。 Bleiben wir also noch eine Woche dabei. 这 周 过后 , 感染者 差不多 都 隔离 了 , 未 感染者 便 可 走出 家门 , 那 就是 自由 的 时候 了 , 想来 是 这样 吧 ? Nach dieser Woche werden fast alle infizierten Menschen unter Quarantäne gestellt, und nicht infizierte Menschen können das Haus verlassen. Das ist die Zeit für Freiheit, oder? 从 封城到 现在 , 我们 已经 关 了 九天 , 大头 已过 。 Von der Schließung der Stadt bis zur Gegenwart sind wir seit neun Tagen geschlossen, und der große Kopf ist vergangen.

尚未 起床 , 即 看 手机 。 Bevor Sie aufstehen, schauen Sie auf Ihr Telefon. 一条 特别 好 的 信息 : 说 我们 单位 的 小伙子 “ 没有 感染 。 Eine besonders gute Nachricht: Der Typ in unserer Einheit "wurde nicht infiziert. 今天 已经 完全 正常 , 昨天 因为 腹泻 吃 多 了 药 。 Heute ist ganz normal. Gestern habe ich wegen Durchfall zu viel Medizin genommen. 这个 瓜 娃子 ! Dieser kleine Junge! 疫情 过后 要 请客 , 把 大家 吓 得 不轻 。 Nach der Epidemie sind die Gäste eingeladen, alle zu erschrecken. ” 几乎 刚笑 完 , 就 看到 另外 信息 。 "Fast kurz nach dem Lachen sah ich eine andere Nachricht. 我 好多 朋友 都 认识 的 一个 人 , 省 歌舞团 的 , 病后 一直 在 排队 等 住院 , 在 接到 可以 入院 的 通知 时 , 刚刚 去世 。 Eine Person, die viele meiner Freunde aus der Provinzlied- und Tanzgruppe kennen, hat sich nach seiner Krankheit angestellt und auf den Krankenhausaufenthalt gewartet. Er starb gerade, als ihm mitgeteilt wurde, dass er ins Krankenhaus eingeliefert werden könnte. 又 听说 , 有 好几个 湖北 官员 已 被 感染 , 并且 也 已有 人 去世 。 Ich habe auch gehört, dass mehrere Hubei-Beamte infiziert wurden und einige Menschen gestorben sind. 唉 , 武汉 人有 多少 人 在 这场 灾难 中 家破人亡 ? Ach, wie viele Menschen aus Wuhan wurden bei dieser Katastrophe getötet? 迄今为止 , 尚未 见 有 一个 自责 和 道歉 的 人 , 却 只有 无数 推诿 的 说法 和 文章 。 Bisher habe ich keine Person gesehen, die beschuldigt und sich entschuldigt, aber es gibt nur unzählige Aufsätze und Artikel.

未亡 的 人们 , 要 去 骂谁 ? Wer wird den Ungestorbenen schelten? 看到 一个 作家 在 与 记者 访谈 中 还 提到 “ 完胜 ” 二字 。 Ich sah einen Schriftsteller in einem Interview mit einem Reporter das Wort "vollständiger Sieg" erwähnen. 简直 不知 说 什么 好 。 Ich weiß nicht was ich sagen soll. 武汉 都 这样 了 ! Wuhan ist so! 全国 都 这样 了 ! Dies ist im ganzen Land der Fall! 千千万万 的 人 有如 惊弓之鸟 , 更 有人 命悬 一线 躺 在 医院 , 无数 家庭 业已 支离破碎 。 Tausende von Menschen sind wie Vögel mit verängstigten Bögen, und sogar einige Menschen liegen mit hängendem Leben im Krankenhaus, und unzählige Familien wurden zerstört. 胜 在 何处 ? Wo ist der Sieg? 完在 哪里 ? 都 是 同行 , 真 不好意思 破口 。 Sie sind alle Gleichaltrige, also tut mir leid, dass ich brechen muss. 你 说 有人 说话 不过 脑 吗 ? Sagst du, dass jemand nicht sprechen kann? 不是 。 Nein. 为 讨 上面 欢心 , 他们 是 很 过脑 的 。 Um das oben Genannte zu befriedigen, sind sie sehr überwältigend. 所幸 , 立即 看到 另 一个 作家 的 批评 文字 , 一声声 质问 , 措词严厉 。 Glücklicherweise sah ich sofort den kritischen Text eines anderen Schriftstellers und stellte ihn streng und streng in Frage. 这 让 我 知道 , 有 良知 作家 应该 很多 。 Dies ließ mich wissen, dass es viele Schriftsteller mit Gewissen geben sollte. 现在 我 虽然 不是 湖北 作家协会 主席 , 但 我 还是 个 作家 。 Obwohl ich nicht der Vorsitzende der Hubei Writers Association bin, bin ich immer noch Schriftsteller. 我 非常 想 提醒 一下 我 的 湖北 同行 , 以后 你们 多半会 被 要求 写颂文 颂诗 , 但 请 你们 在 下笔 时 , 思考 几秒 , 你们 要 歌颂 的 对象 应该 是 谁 。 Ich möchte meine Kollegen in Hubei wirklich daran erinnern. In Zukunft werden die meisten von Ihnen gebeten, Hymnen zu schreiben. Aber wenn Sie schreiben, denken Sie bitte ein paar Sekunden darüber nach, wen Sie loben sollten. 如 要 谄媚 , 也 请 守个度 。 Wenn Sie schmeicheln möchten, behalten Sie bitte auch einen Abschluss. 我 虽然 人 老 了 , 但 我 批评 的 气力 从来不 老 。 Obwohl ich alt bin, kritisiere ich nie meine Stärke.

整个 下午 都 紧紧张张 地 做菜 , 晚上 给 女儿 送 去 。 Der ganze Nachmittag war angespannt und intensiv, und ich kochte es meiner Tochter am Abend. 她 22 日 从 日本 游玩 回来 , 半夜 12 点后 才 到 家 。 Sie kam am 22. aus Japan zurück und kam nach Mitternacht nach Hause. 回来 即 面对 封城 , 家里 什么 吃 的 都 没有 。 Als er zurückkam, stand er vor der Festung und hatte zu Hause nichts zu essen. 我 在 除夕 和 初一 给 她 送 去 一些 。 Ich habe ihr einige an Silvester und Neujahr geschickt. 吃 了 几天 , 说 是 已经 撑不下去 了 , 想要 去点 外卖 。 Nachdem ich ein paar Tage gegessen hatte, sagte ich, ich könne es nicht mehr aushalten, also wollte ich etwas essen. 我 和 她 父亲 都 坚决 反对 她 去 买 外卖 , 所以 我 决定 还是 自己 送菜 过去 。 Sowohl mein Vater als auch ich waren entschieden dagegen, dass sie Essen zum Mitnehmen kaufen würde, also beschloss ich, das Essen selbst zu liefern. 我 与 女儿 家 相隔 不远 , 开车 十几分钟 即到 。 Ich bin nicht weit vom Haus meiner Tochter entfernt und bin in zehn Minuten mit dem Auto dort. 问过 警察 , 说 上路 没有 问题 。 Fragte die Polizei und sagte, es sei kein Problem auf der Straße. 于是 , 便 做饭 做菜 送货上门 , 有点 “ 我 为 红军 送 干粮 ” 的 感觉 。 Also kochte ich und lieferte Essen an meine Tür. Ich fühlte mich ein wenig wie "Ich schicke Trockenfutter für die Rote Armee". 小区 不准 进 , 我们 即 在 小区 门口 办 了 交接 。 Die Community darf nicht eintreten, und wir haben an der Tür der Community übergeben. 我家 的 第二代 , 只有 她 一人 留在 武汉 , 我 必须 保护 好 她 。 Die zweite Generation meiner Familie, nur sie bleibt in Wuhan, ich muss sie beschützen.

我们 门前 是 二环 , 一向 车水马龙 , 人流 如织 。 Vor unserer Tür befindet sich die zweite Ringstraße, die immer voller Verkehr und Menschenmassen ist. 但 现在 , 车 很少 , 行人 更 少 。 Aber jetzt gibt es nur noch wenige Autos und weniger Fußgänger. 主路 处处 火树银花 , 偏路 则 因 店铺 关门 , 显得 幽暗 。 Die Hauptstraße ist voller Feuerbäume und silberner Blumen, und die exzentrische Straße ist dunkel, weil der Laden geschlossen ist. 军运会 时 , 把 主 路边 的 房子 全都 镶上 灯带 , 东边 不闪 西边 闪 。 Während der Militärspiele wurden die Häuser an der Hauptstraße alle mit Lichtstreifen geschmückt. 那 时候 觉得 闹眼 也 闹心 , 看 了 有点儿 烦 。 Zu dieser Zeit fühlte ich mich nervig und verstörend. 现在 驱车 在 这 清冷 寂寥 的 街 路上 , 这些 热闹 的 闪亮 的 灯光 倒 让 人 有 心安 的 感觉 。 Diese lebhaften und leuchtenden Lichter, die jetzt auf dieser kalten und einsamen Straße fahren, sorgen dafür, dass sich die Menschen wohl fühlen. 真是 此一进 彼一时 呀 。

小型 超市 仍然 开着 。 Der kleine Supermarkt ist noch geöffnet. 街边 也 有 卖菜 的 。 Es gibt auch Gemüse auf der Straße. 我 在 路边 买 了 点 青菜 , 又 在 超市 买 了 鸡蛋 和 牛奶 ( 去 到 第三个 超市 才 买 到 鸡蛋 )。 Ich kaufte grünes Gemüse am Straßenrand und kaufte Eier und Milch im Supermarkt (ich bekam keine Eier, bis ich zum dritten Supermarkt ging). 问 他们 这时候 还 开门 , 不怕 被 感染 吗 ? Bitten Sie sie, die Tür zu diesem Zeitpunkt zu öffnen. Haben sie Angst, sich anzustecken? 他们 回答 也 从容 , 说 我们 得 过 , 你们 也 得 过 呀 。 Sie antworteten ruhig und sagten, dass wir gelebt haben und Sie gelebt haben. 是 呀 , 他们 得活 , 我们 得 生活 , 就是 这样 ! Ja, sie müssen leben, wir müssen leben, das war's! 我 经常 会 很 钦佩 这些 劳动 人民 , 有时 跟 他们 对 上 几句话 , 心里 就 有 莫名 的 踏实 。 Ich bewundere diese arbeitenden Menschen oft, und manchmal sage ich ihnen nur ein paar Worte, und ich fühle mich in meinem Herzen unerklärlich. 就 像 武汉 最 慌乱 的 那 两三天 里 , 冷风 冷雨 。 Es ist wie der kalte Wind und Regen in den zwei oder drei Tagen der größten Panik in Wuhan. 几乎 所有 空空荡荡 的 马路上 , 都 有 一个 环卫工人 在 风雨 中 一丝不苟 地 扫地 。 Fast auf allen leeren Straßen fegt ein Sanitärarbeiter den Boden akribisch im Wind und Regen. 看到 他们 , 你 会 为 自己 的 紧张不安 感到 惭愧 , 蓦然 间 你 就 会 镇定 下来 。 Wenn Sie sie sehen, werden Sie sich für Ihre Nervosität schämen und sich plötzlich beruhigen.