×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

HSK标准教程6 (HSK Standard Course 6A), 《标准教程 HSK 6》第4课课文 - 完美的胜利

《标准教程 HSK 6》第4课课文 - 完美的胜利

# 完美 的 胜利

《 标准 教程 HSK 6》 第 4 课 课文

老鼠 是 山神 的 宠物 , 它 厌倦 了 宠物 的 生活 , 也 很 厌恶 宠物 这个 角色 , 于是 向 山神 请假 , 要求 到 动物 世界 走 一回 , 心想 一定 要 找 机会 证明 一下 自己 的 实力 。 山神 说 :“ 动物 世界 中 , 大象 是 最 强大 的 , 倘若 你 还 想 回来 , 必须 战胜 大象 , 否则 , 你 就 永远 留在 动物 世界 吧 。 ” 老鼠 答应 了 山神 的 条件 , 并 暗自 把 挑战 目标 定为 了 大象 。

老鼠 一 来到 动物界 , 便 发觉 它 对 山神 的 承诺 是 多么 草率 , 它 是 那么 弱小 , 丝毫 没有 对抗 大象 的 力量 , 但 老鼠 还是 决定 尝试 一下 。 它 想 , 我 太小 了 , 不 可以 盲目 行动 , 但 我 可以 乘 大象 不 注意 , 进 到 大象 鼻子 里 去 , 大象 不能 喘气 了 , 就 得 请求 我 饶恕 , 我 就 可以 强迫 它 认输 。

这天 , 大象 正在 吃 树叶 , 老鼠 乘机 跑 进 大象 的 鼻子 中 , 准备 实施 它 的 计划 。 不料 , 刚 进去 , 大象 痒 得 难受 , 猛烈 地 打起 了 喷嚏 , 老鼠 像 子弹 一样 被 射 了 出来 。 大象 用 蔑视 的 眼光 盯 着 它 , 愤怒 地说 :“ 你 这个 愚蠢 的 家伙 , 太 可恶 了 , 下次 再 耍流氓 , 我 一定 踩扁 了 你 。 ” 从此 老鼠 再也 不敢 挑战 大象 了 。

那 是 一个 夕阳 将 落 的 傍晚 , 大象 不 留神 落入 了 打猎 者 设下 的 巨网 中 。 它 不顾一切 地 用力 挣扎 , 往外 乱窜 , 想 摆脱 巨网 , 可是 , 它 的 一切 努力 都 没用 。 大象 又 悲伤 又 害怕 , 它 觉得 死亡 越来越近 了 。 恰巧 , 老鼠 看到 了 这 一切 , 它 想 , 大象 现在 毫无 抵抗 能力 , 只要 我 在 它 身体 的 重要 部位 咬 几个 洞 , 它 就 没命 了 , 我 不 就 战胜 大象 了 吗 ? 然而 , 看到 大象 悲惨 的 样子 , 老鼠 不忍 下手 , 它 觉得 那样 未免 太 过 残忍 , 良心 告诉 它 , 应该 救 大象 , 于是 , 它 开始 用 锋利 的 牙齿 咬 缠绕 着 大象 的 网 和 绳子 。 不知 过 了 多久 , 老鼠 几乎 耗费 了 全部 力气 , 绳子 终于 被 咬断 了 , 巨网 出现 了 一个 大 缺口 , 大象 猛 地 一 用力 , 脱离 了 巨网 。

从此 , 老鼠 和 大象 成 了 好 朋友 。 不久 , 山神 找到 了 老鼠 , 要 它 回到 自己 身边 。 老鼠 说 :“ 这 大概 不 可能 了 , 我 无法 战胜 大象 。 ” 山神 说 :“ 你 化敌为友 , 创造 了 举世 瞩目 的 成就 , 世界 上 还有 比 这 更 完美 的 胜利 吗 ?

《标准教程 HSK 6》第4课课文 - 完美的胜利 HSK 6 Lektion 4 - Der perfekte Sieg HSK 6 Μάθημα 4 - Η τέλεια νίκη Standard Course HSK 6, Lesson 4 - Perfect Victory Curso Estándar HSK 6, Lección 4 - Una victoria perfecta HSK 6 Leçon 4 - La victoire parfaite HSK 6 Pelajaran 4 - Kemenangan yang Sempurna スタンダードコース HSK6級 第4課 完璧な勝利 HSK 6 Lição 4 - A vitória perfeita HSK 6 Lektion 4 - Den perfekta segern 《标准教程 HSK 6》第4课课文 - 完美的胜利

# 完美 的 胜利 # perfekter Sieg # Perfect victory # Victoria perfecta # Kemenangan yang sempurna

《 标准 教程 HSK 6》 第 4 课 课文 "Standard Course HSK 6" Lesson 4 Text "Curso estándar HSK 6" Texto de la lección 4 Tutorial Standar HSK 6, Pelajaran 4 Teks

老鼠 是 山神 的 宠物 , 它 厌倦 了 宠物 的 生活 , 也 很 厌恶 宠物 这个 角色 , 于是 向 山神 请假 , 要求 到 动物 世界 走 一回 , 心想 一定 要 找 机会 证明 一下 自己 的 实力 。 Die Maus ist das Haustier des Berggottes. Sie hat das Haustierleben satt und hasst die Rolle der Haustiere, also bat er den Berggott um Erlaubnis und bat darum, in die Tierwelt zu gehen, weil er dachte, er müsse eine Gelegenheit finden, sich zu beweisen seine Stärke. The mouse is the pet of the mountain god. It is tired of the life of a pet and hates the role of a pet. So he asks the mountain god for leave and asks to go to the animal world, thinking that he must find a chance to prove his strength. El ratón es la mascota del dios de la montaña. Está cansado de la vida de una mascota y odia el papel de una mascota. Así que le pide permiso al dios de la montaña y le pide ir al mundo animal, pensando que debe encontrar una oportunidad para demostrar su fuerza. Tikus itu adalah hewan peliharaan Dewa Gunung. Dia bosan dengan kehidupan hewan peliharaan dan membenci peran sebagai hewan peliharaan, jadi dia meminta cuti kepada Dewa Gunung dan meminta untuk pergi ke dunia hewan untuk berkunjung, berpikir bahwa dia harus menemukan kesempatan untuk membuktikan kekuatannya. ネズミは山の神のペットですが、ペットとしての役割に嫌気がさし、自分を証明するチャンスを見つけなければと、山の神に動物の世界へ行く許しを請います。 山神 说 :“ 动物 世界 中 , 大象 是 最 强大 的 , 倘若 你 还 想 回来 , 必须 战胜 大象 , 否则 , 你 就 永远 留在 动物 世界 吧 。 The mountain god said: "In the animal world, the elephant is the most powerful. If you want to come back, you must defeat the elephant. Otherwise, you will stay in the animal world forever. El dios de la montaña dijo: "En el mundo animal, el elefante es el más poderoso. Si quieres regresar, debes derrotar al elefante. De lo contrario, permanecerás en el mundo animal para siempre. Dewa gunung berkata, "Gajah adalah yang paling kuat di dunia binatang, jika Anda ingin kembali, Anda harus mengalahkan gajah, jika tidak, Anda akan tinggal di dunia binatang selamanya. 戻りたければ、象を倒さなければ、永遠に動物の世界にとどまることになる」と山の神は言う。 ” 老鼠 答应 了 山神 的 条件 , 并 暗自 把 挑战 目标 定为 了 大象 。 Die Maus stimmte den Bedingungen des Berggottes zu und stellte heimlich das Herausforderungsziel auf den Elefanten. "The mouse agreed to the mountain god's terms and secretly set the challenge target as the elephant. El ratón estuvo de acuerdo con la condición del dios de la montaña y en secreto estableció el objetivo del desafío como el elefante. "Tikus menyetujui tawaran dewa gunung dan diam-diam memberikan tantangan kepada gajah. "ネズミ "は山の神の条件を呑み、密かに "ゾウ "に挑む。 "생쥐는 산신의 조건에 동의하고 코끼리에게 몰래 도전장을 내밀었습니다.

老鼠 一 来到 动物界 , 便 发觉 它 对 山神 的 承诺 是 多么 草率 , 它 是 那么 弱小 , 丝毫 没有 对抗 大象 的 力量 , 但 老鼠 还是 决定 尝试 一下 。 Als die Maus ins Tierreich kam, erkannte er, wie schlampig sein Versprechen an den Berggott war, wie schwach er war und überhaupt keine Macht gegen den Elefanten hatte, aber die Maus beschloss, es trotzdem zu versuchen. As soon as the mouse came to the animal kingdom, he realized how sloppy its promise to the mountain god was. It was so weak and did not have the power to fight the elephant at all, but the mouse decided to give it a try. Tan pronto como el ratón llegó al reino animal, se dio cuenta de lo descuidada que era su promesa al dios de la montaña. Era tan débil y no tenía el poder para luchar contra el elefante, pero el ratón decidió intentarlo. Begitu tikus tiba di kerajaan hewan, ia menemukan betapa cerobohnya janjinya kepada dewa gunung. Ia sangat lemah dan tidak memiliki kekuatan atas gajah, tetapi tikus memutuskan untuk mencobanya. ネズミは動物界に到着するやいなや、自分がいかに軽率に山の神に身を委ねたか、象に何の力も及ばないほど弱かったかを悟ったが、ネズミはとにかくやってみようと思った。 它 想 , 我 太小 了 , 不 可以 盲目 行动 , 但 我 可以 乘 大象 不 注意 , 进 到 大象 鼻子 里 去 , 大象 不能 喘气 了 , 就 得 请求 我 饶恕 , 我 就 可以 强迫 它 认输 。 Es dachte, ich bin zu jung, um blind zu handeln, aber ich kann auf dem Elefanten reiten, ohne darauf zu achten, und in den Rüssel des Elefanten geraten, und der Elefant kann nicht atmen, also muss er mich um Vergebung bitten, und ich kann es zwingen, sich geschlagen zu geben. It thought, I’m too young to act blindly, but I can ride an elephant inadvertently and go into the elephant’s trunk. If the elephant can’t pant, I have to ask for my forgiveness and I can force it to surrender. Pensó, soy demasiado joven para actuar a ciegas, pero puedo montar un elefante sin darme cuenta y entrar en la trompa del elefante. El elefante no puede jadear, así que tengo que pedir mi perdón y puedo obligarlo a rendirse. Dia berpikir, "Saya terlalu kecil untuk bertindak membabi buta, tetapi saya bisa masuk ke hidung gajah ketika dia tidak melihat, dan ketika dia tidak bisa bernapas, dia harus meminta maaf kepada saya, dan saya bisa memaksanya untuk mengakui kekalahan. 私は小さすぎて盲目的に行動することはできないが、象が見ていないときに象の幹に入り込み、息ができなくなったときに私に許しを請うことになり、敗北を認めさせることができる」と考える。 그는 "나는 너무 작아서 맹목적으로 행동할 수 없지만 코끼리가 보지 않을 때 코끼리 몸통에 들어갈 수 있고, 코끼리가 숨을 쉴 수 없을 때 나에게 용서를 구해야 할 것이고, 나는 그에게 패배를 인정하도록 강요할 수 있다"고 생각합니다.

这天 , 大象 正在 吃 树叶 , 老鼠 乘机 跑 进 大象 的 鼻子 中 , 准备 实施 它 的 计划 。 An diesem Tag aß der Elefant Blätter, und die Maus nutzte die Gelegenheit, um in den Rüssel des Elefanten zu rennen, bereit, ihren Plan umzusetzen. On this day, the elephant was eating leaves, and the mouse took the opportunity to run into the elephant's trunk, ready to implement its plan. Ese día, el elefante estaba comiendo hojas y el ratón aprovechó la oportunidad para correr hacia la trompa del elefante, preparándose para implementar su plan. Pada hari itu, saat gajah sedang makan daun, tikus mengambil kesempatan untuk berlari ke arah hidung gajah dan bersiap-siap untuk melaksanakan rencananya. 不料 , 刚 进去 , 大象 痒 得 难受 , 猛烈 地 打起 了 喷嚏 , 老鼠 像 子弹 一样 被 射 了 出来 。 Unerwarteterweise juckte und nieste der Elefant, sobald ich eintrat, und die Maus wurde wie eine Kugel herausgeschossen. Unexpectedly, as soon as I entered, the elephant was itchy, sneezed violently, and the mouse was shot out like a bullet. Inesperadamente, tan pronto como entró, el elefante le picaba, estornudaba violentamente y el ratón salió disparado como una bala. Tanpa diduga, tepat di dalam, gajah itu merasa sangat gatal hingga bersin dengan keras, dan tikus itu ditembakkan seperti peluru. 象が激しくくしゃみをすると、ネズミが弾丸のように撃ち出される。 코끼리가 격렬하게 재채기를 하고 마우스가 총알처럼 튀어나옵니다. 大象 用 蔑视 的 眼光 盯 着 它 , 愤怒 地说 :“ 你 这个 愚蠢 的 家伙 , 太 可恶 了 , 下次 再 耍流氓 , 我 一定 踩扁 了 你 。 Der Elefant starrte es verächtlich an und sagte wütend: „Du Dummkopf, es ist zu hasserfüllt, wenn du das nächste Mal einen Hooligan spielst, werde ich dich bestimmt zertrampeln. The elephant stared at it with contempt, and said angrily: "You stupid fellow, you are too damned, next time you play a hooligan, I must crush you. El elefante lo miró con desprecio y dijo enojado: "Estúpido, eres demasiado condenado, la próxima vez que juegues a un hooligan, debo aplastarte". Gajah itu menatapnya dengan cemoohan dan berkata dengan marah, "Dasar bodoh, kamu sangat keji, lain kali kalau kamu bermain-main, aku akan menghancurkanmu. 象は彼を軽蔑の眼差しで見つめ、「愚かな奴め、お前は忌むべき存在だ、今度悪戯をしたら踏みつぶしてやる」と怒るのです。 코끼리는 그를 경멸의 눈빛으로 쳐다보며 화를 내며 "이 멍청한 녀석, 넌 혐오스러운 존재야, 다음에 또 장난치면 내가 짓밟아 버릴 거야. ” 从此 老鼠 再也 不敢 挑战 大象 了 。 „Von da an traute sich die Maus nie wieder, den Elefanten herauszufordern. "From then on, the mouse never dared to challenge the elephant. "Desde entonces, el ratón nunca se atrevió a desafiar al elefante. Sejak saat itu, tikus tidak pernah berani menantang gajah lagi." "그때부터 쥐는 다시는 코끼리에게 도전할 엄두를 내지 못했습니다.

那 是 一个 夕阳 将 落 的 傍晚 , 大象 不 留神 落入 了 打猎 者 设下 的 巨网 中 。 Es war ein Abend, als die Sonne kurz vor dem Untergang stand und der Elefant versehentlich in das riesige Netz fiel, das der Jäger aufgestellt hatte. It was an evening when the setting sun was about to set, and the elephant inadvertently fell into the giant net set by the hunters. Era una tarde en la que el sol poniente estaba a punto de ponerse, y el elefante cayó inadvertidamente en la red gigante colocada por los cazadores. Saat itu adalah sore hari saat matahari terbenam dan gajah tersebut jatuh ke dalam jaring besar yang dipasang oleh seorang pemburu. 太陽が沈む夕方、象は猟師が仕掛けた巨大な網の中に落ちてしまった。 해가 저물어가는 저녁이었고 코끼리는 사냥꾼이 쳐놓은 거대한 그물에 빠졌어요. 它 不顾一切 地 用力 挣扎 , 往外 乱窜 , 想 摆脱 巨网 , 可是 , 它 的 一切 努力 都 没用 。 Es kämpfte verzweifelt, huschte nach draußen und versuchte, das riesige Netz loszuwerden, aber all seine Bemühungen waren nutzlos. It struggled desperately, rushing out, trying to get rid of the giant net, but all its efforts were useless. Luchó desesperadamente, saliendo corriendo, tratando de deshacerse de la red gigante, pero todos sus esfuerzos fueron inútiles. Dia berjuang mati-matian, berlari keluar dari gawang, mencoba melepaskan diri, tetapi semua usahanya tidak berhasil. 巨大な網から抜け出そうと、必死に逃げ惑うが、その努力もむなしい。 거대한 그물에서 벗어나기 위해 온갖 역경에 맞서 몸부림치지만 그 모든 노력은 소용이 없습니다. 大象 又 悲伤 又 害怕 , 它 觉得 死亡 越来越近 了 。 Der Elefant war traurig und verängstigt und fühlte, dass der Tod näher rückte. The elephant was sad and scared. It felt that death was getting closer. El elefante estaba triste y asustado, sentía que la muerte se acercaba. 象は悲しみと恐怖で、死がどんどん近づいてくるのを感じています。 恰巧 , 老鼠 看到 了 这 一切 , 它 想 , 大象 现在 毫无 抵抗 能力 , 只要 我 在 它 身体 的 重要 部位 咬 几个 洞 , 它 就 没命 了 , 我 不 就 战胜 大象 了 吗 ? Zufälligerweise hat die Maus das alles gesehen und gedacht, der Elefant hat jetzt keinen Widerstand mehr, solange ich ein paar Löcher in wichtige Teile seines Körpers beiße, wird er sterben, werde ich den Elefanten nicht besiegen? It just so happened that the mouse saw all of this and thought, the elephant has no resistance right now. As long as I bite a few holes in important parts of its body, it will die. Wouldn't I defeat the elephant? Dio la casualidad de que el ratón vio todo esto y pensó, el elefante no tiene resistencia ahora. Mientras muerda algunos agujeros en partes importantes de su cuerpo, morirá. ¿No derrotaría al elefante? Tikus melihat hal ini dan berpikir, "Gajah itu tidak berdaya sekarang, jika saya menggigit beberapa lubang di bagian penting tubuhnya, maka gajah itu akan tamat, dan saya akan memenangkan pertarungan melawan gajah. それを見たネズミは、「象はもう無防備だから、体の重要な部分に数カ所穴を開けてやれば、死んでくれるだろう」と考える。 Thật trùng hợp, con chuột nhìn thấy tất cả những điều này, và nó nghĩ, con voi bây giờ không còn sức phản kháng, chỉ cần mình cắn vài lỗ ở những bộ phận quan trọng trên cơ thể nó là nó sẽ chết, mình không đánh bại được voi sao? 然而 , 看到 大象 悲惨 的 样子 , 老鼠 不忍 下手 , 它 觉得 那样 未免 太 过 残忍 , 良心 告诉 它 , 应该 救 大象 , 于是 , 它 开始 用 锋利 的 牙齿 咬 缠绕 着 大象 的 网 和 绳子 。 Als die Maus jedoch das elende Aussehen des Elefanten sah, konnte sie es nicht ertragen, sie fühlte, dass es zu grausam war, und ihr Gewissen sagte ihr, dass sie den Elefanten retten sollte, also begann sie, das Netz und das Seil zu beißen, das um den Elefanten gewickelt war Elefant mit seinen scharfen Zähnen. However, seeing the miserable appearance of the elephant, the mouse couldn't bear to act. It felt that it was too cruel. His conscience told him that the elephant should be saved. So, it started to bite the net and rope that was entwined with the elephant with sharp teeth. Sin embargo, al ver la apariencia miserable del elefante, el ratón no pudo soportar actuar. Se sintió demasiado cruel. Su conciencia le dijo que debía salvar al elefante. Entonces comenzó a morder la red y la cuerda que estaba entrelazada con el elefante de dientes afilados. Namun, ketika dia melihat keadaan gajah yang menyedihkan, tikus tidak tega untuk melakukan apa pun, dia merasa bahwa itu akan terlalu kejam, dan hati nuraninya mengatakan kepadanya bahwa gajah itu harus diselamatkan, jadi dia mulai menggerogoti dengan giginya yang tajam pada jaring dan tali yang melilit gajah. しかし、象の無惨な姿を見たネズミは、あまりの残酷さに耐え切れず、良心の呵責から象を助けるべきだと思い、鋭い歯で網や縄を噛むようになりました。 不知 过 了 多久 , 老鼠 几乎 耗费 了 全部 力气 , 绳子 终于 被 咬断 了 , 巨网 出现 了 一个 大 缺口 , 大象 猛 地 一 用力 , 脱离 了 巨网 。 Ich weiß nicht, wie lange es gedauert hat, die Maus verbrauchte fast ihre ganze Kraft, das Seil wurde schließlich abgebissen, eine große Lücke entstand im riesigen Netz, und der Elefant prallte von dem riesigen Netz ab. I don't know how long it took. The mouse used almost all of its energy. The rope was finally bitten off. A big gap appeared in the giant net. The elephant slammed away from the giant net. No sé cuánto tiempo tomó. El ratón usó casi toda su energía. La cuerda finalmente fue mordida. Un gran hueco apareció en la red gigante. El elefante se alejó de la red gigante. Setelah jangka waktu yang tidak diketahui, tikus telah menggunakan hampir semua kekuatannya, tali akhirnya dikunyah, celah besar muncul di jaring, dan gajah memberikan dorongan yang kuat untuk keluar dari jaring. 何時間か経って、ネズミがほとんど力を使い果たしたところで、ついにロープが切れ、網に大きな隙間ができ、象は網から出ようと激しく追い込む。

从此 , 老鼠 和 大象 成 了 好 朋友 。 Seitdem sind die Maus und der Elefant gute Freunde geworden. Since then, the mouse and the elephant have become good friends. Desde entonces, el ratón y el elefante se han convertido en buenos amigos. Sejak saat itu, tikus dan gajah menjadi teman baik. 不久 , 山神 找到 了 老鼠 , 要 它 回到 自己 身边 。 Bald fand der Berggott die Maus und bat sie, zu ihm zurückzukehren. Soon, the mountain god found the mouse and asked it to return to him. Pronto, el dios de la montaña encontró al ratón y le pidió que regresara con él. Tak lama kemudian, sang dewa gunung menemukan tikus tersebut dan memintanya untuk kembali kepadanya. 老鼠 说 :“ 这 大概 不 可能 了 , 我 无法 战胜 大象 。 Die Maus sagte: „Es ist wahrscheinlich unmöglich, ich kann den Elefanten nicht schlagen. The mouse said: "This is probably impossible, I can't beat the elephant. El ratón dijo: "Esto probablemente sea imposible, no puedo vencer al elefante". ” 山神 说 :“ 你 化敌为友 , 创造 了 举世 瞩目 的 成就 , 世界 上 还有 比 这 更 完美 的 胜利 吗 ? „Der Berggott sagte: „Du hast aus deinem Feind einen Freund gemacht und eine weltberühmte Errungenschaft geschaffen. Gibt es einen perfekteren Sieg auf der Welt als diesen?“ "The mountain god said: "You have turned the enemy into a friend and created a world-renowned achievement. Is there a more perfect victory in the world?" "El dios de la montaña dijo:" Has convertido al enemigo en un amigo y has creado un logro de renombre mundial. ¿Hay una victoria más perfecta en el mundo? " Dewa gunung berkata, "Anda telah mengubah musuh Anda menjadi teman dan menciptakan pencapaian yang terkenal di dunia. Apakah ada kemenangan yang lebih sempurna di dunia?" 山の神は、「敵を味方につけ、世界に誇る業績を作り上げた、これ以上の勝利がこの世にあるだろうか?