×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

HSK标准教程6 (HSK Standard Course 6A), 《标准 教程 HSK 6》第 31课 课文 - 运动 的 学问

《标准 教程 HSK 6》第 31课 课文 - 运动 的 学问

记者 : 王老师 , 欢迎您 到 我们 节目 来 做客 。 今天 来 的 都 是 您 的 忠实 观众 , 大家 特别 愿意 和 您 这样 的 大 专家 进行 交流 。

王老师 :“ 专家 ” 不敢当 , 有 这样 的 机会 , 我 也 很 高兴 。

记者 : 那天 采访 您 , 在 公园 走廊 那儿 , 您 和 您 徒弟 是 练 气功 还是 练 太极剑 呢 ?

王老师 : 哦 , 不是 徒弟 , 是 气功 协会 的 气功 爱好者 。

记者 : 你们 的 气功 不是 那种 力量 一 爆发 , 能 瞬间 把 好几块 砖 就 给 劈开 的 啊 ?

王老师 : 那 只是 气功 的 一种 。 气功 还是 中国 独特 的 健身 方法 之一 , 可以 增强 体质 , 促进 慢性病 康复 , 还 可以 辅助 治疗 某些 疾病 。

记者 : 看来 我 是 误解 气功 了 。 最近 有个 调查 , 广大群众 的 健身 意识 在 逐年 提升 。 对于 健康 , 您 能 对 我们 说 点儿 什么 吗 ?

王老师 : 健康 的 新 概念 不仅 是 不 生病 , 还 包括 心理健康 和 社会交往 方面 的 能力 , 甚至 有人 提出 健康 五 要素 , 包括 身体 、 情绪 、 智力 、 精神 和 社交 , 这 五个 方面 共同 构成 健康 的 完美 状态 。 有句名言 : 生命 在于 运动 , 其实 健康 也 在于 运动 。 当然 要 达到 预期 效果 , 怎样 运动 很 重要 。

记者 : 那 您 就 着重 跟 我们 谈谈 运动 的 学问 吧 。

王老师 : 要 健康 , 首要 问题 是 勤 于 运用 大脑 , 人 的 大脑 不用 也 会 生锈 。 大家 知道 , 人脑 左半球 主管 抽象 思维 , 右半球 主管 形象 思维 , 二者 有 分工 有 联系 。 左右脑 交替 使用 , 思维 常 可以 放射 出 新 的 火花 。 著名 科学家 钱学森 的 夫人 是 音乐家 , 钱学森 的 很多 重要 科学 理论 不是 端端正正 地 坐在 桌子 前面 想 出来 的 , 而是 听过 音乐 之后 冒出来 的 。 科学 运用 左右脑 , 工作 的 高效 和 防止 脑 衰 就 成为 了 可能 。 大脑 潜力 巨大 , 它 是 人体 衰退 最慢 的 器官 。 一些 养生 著作 中 指出 , 人 用脑 越 勤 , 大脑 各 神经细胞 之间 的 联系 越 多 , 形成 的 条件反射 也 越 多 。 记者 : 大脑 就 像 我们 身体 的 指挥 中 大脑 不 健康 , 人 就 谈不上 健康 。

王老师 : 对 。 其次 呢 , 运动 贵在 坚持 。 懒惰 是 人 天生 的 弱点 , 所以 不要 迁就 自己 , 要 以 坚定 的 意志 , 坚韧 的 精神 克服 惰性 , 下决心 咬牙 坚持 , 绝不 能 半途而废 。

记者 : 王老师 , 您 怎么 好像 在 说 我 呢 ? 我 就 不想 虐待 自己 , 所以 很难 坚持 。

王老师 : 怎么 会 是 虐待 呢 ? 你 以后 联系 我 , 我 带 你 锻炼 。 咱们 有 计划 , 有 落实 。 运动 健身 归根到底 是 自己 的 事 , 胡乱 对付 其实 是 在 骗 自己 , 坚持 运动 也 是 培养 人 的 意志力 、 完善 人格 的 过程 。

记者 : 看来 运动 真 不是 小事 , 还 间接 体现 着 我们 的 品行 呢 。

王老师 : 另外 , 冬季 健身 好处 很多 , 可以 提高 人 的 御寒 能力 ; 冬天 阳光 中 的 紫外线 对 人体 有 消毒 作用 , 还 能 促进 对 钙 的 吸收 ; 冬天 空气 中 二氧化碳 浓度 比 夏天 低 , 所以 冬天 运动 对 身体 更为 有利 ; 运动 还 可以 使人 心情 舒畅 。 许多 保健 食品 都 宣扬 能够 促进 健康 , 其实 运动 才 是 维护 健康 最好 的 方法 。

记者 : 运动 对 皮肤 是不是 也 有 好处 ? 王老师 : 运动 能 令 全身 排 汗 , 毛孔 内 的 垃圾 及 多余 油脂 会 被 排走 , 皮肤 自然 会 更好 。

记者 : 运动 是不是 也 要 讲究 科学 ? 王老师 : 当然 。 运动 健身 要 循序渐进 , 不要 急于求成 ; 不 适合 自己 身体状况 的 剧烈 运动 或 大幅度 动作 尽量 别 勉强 。

记者 : 运动 之后 , 我们 常常 觉得 又 渴 又 饿 , 运动 和 饮食 之间 有 什么 讲究 吗 ?

王老师 : 锻炼 后 是 肌肉 细胞 的 “ 进食 时间 ”, 它们 渴望 得到 足够 的 蛋白质 、 水 和 维生素 。 运动 后 的 两 小时 , 是 补充 营养 的 最佳 时机 。

记者 : 王老师 , 您 真 不愧 是 这方面 的 专家 , 以后 要是 能 定期 和 您 做些 交流 就 好 了 。

王老师 : 这 是 我 的 联系方式 , 以后 我们 可以 多 联络 。 希望 大家 回去 以后 坚持 锻炼 , 多多 保重 。

《标准 教程 HSK 6》第 31课 课文 - 运动 的 学问 Standardlehrgang HSK 6, Lektion 31 - Lernen über Sport "Standard Course HSK 6" Lesson 31 - The Learning of Movement Tutorial estándar HSK 6, Lección 31 - Aprender sobre deportes スタンダードコース HSK6級 第31課 動きの学習

记者 : 王老师 , 欢迎您 到 我们 节目 来 做客 。 Reporter: Herr Wang, willkommen in unserer Sendung. Reporter: Mr. Wang, welcome to our program. 今天 来 的 都 是 您 的 忠实 观众 , 大家 特别 愿意 和 您 这样 的 大 专家 进行 交流 。 Sie sind heute ein treues Publikum, und wir sind besonders daran interessiert, mit einem großen Experten wie Ihnen zu sprechen. All those who come here today are your loyal audience, and everyone is especially willing to communicate with a great expert like you. Todos los que estamos hoy aquí somos su público fiel, y nos interesa especialmente hablar con un gran experto como usted.

王老师 :“ 专家 ” 不敢当 , 有 这样 的 机会 , 我 也 很 高兴 。 Herr Wang: Ich freue mich, dass ich die Gelegenheit habe, als "Experte" aufzutreten. Teacher Wang: I don't dare to be an "expert". I am very happy to have such an opportunity. Profesor WANG: No me atrevo a ser un "experto", pero estoy muy contento de tener esta oportunidad.

记者 : 那天 采访 您 , 在 公园 走廊 那儿 , 您 和 您 徒弟 是 练 气功 还是 练 太极剑 呢 ? Reporter: Haben Sie und Ihr Lehrling neulich im Korridor des Parks Qigong oder Taiji-Schwert geübt? Reporter: I interviewed you that day, in the corridor of the park, did you and your apprentice practice Qigong or Tai Chi Sword? Periodista: El otro día, cuando le entrevisté, en el pasillo del parque, ¿usted y su discípulo practicaban qigong o tai chi espada?

王老师 : 哦 , 不是 徒弟 , 是 气功 协会 的 气功 爱好者 。 Herr Wang: Oh, kein Schüler, sondern ein Qigong-Enthusiast der Qigong-Vereinigung. Teacher Wang: Oh, not a disciple, but a Qigong enthusiast of the Qigong Association.

记者 : 你们 的 气功 不是 那种 力量 一 爆发 , 能 瞬间 把 好几块 砖 就 给 劈开 的 啊 ? Reporter: Ist Ihr Qigong nicht so, dass es mit einem Kraftstoß mehrere Ziegelsteine in einem Augenblick spalten kann? Reporter: Your qigong isn’t the kind of power that can split several bricks in an instant, right? Reportero: ¿No es tu qigong el tipo de qigong con el que puedes partir varios ladrillos en un instante con una explosión de poder? PV: Khí công của bạn không phải là loại sức mạnh có thể tách nhiều viên gạch trong tích tắc, đúng không?

王老师 : 那 只是 气功 的 一种 。 Meister Wang: Das ist nur eine Art von Qigong. Teacher Wang: That is just one type of qigong. Maestro WANG: Eso es sólo una forma de qigong. Sư phụ Vương: Đó chỉ là một loại khí công. 气功 还是 中国 独特 的 健身 方法 之一 , 可以 增强 体质 , 促进 慢性病 康复 , 还 可以 辅助 治疗 某些 疾病 。 Qigong ist auch eine der einzigartigen chinesischen Fitnessmethoden, die den Körper stärken, die Genesung von chronischen Krankheiten fördern und bei der Behandlung bestimmter Krankheiten helfen kann. Qigong is also one of the unique fitness methods in China, which can enhance physical fitness, promote the recovery of chronic diseases, and can also assist in the treatment of certain diseases. El Qigong es también uno de los métodos de fitness únicos de China, que puede mejorar la forma física, favorecer la recuperación de enfermedades crónicas y ayudar en el tratamiento de ciertas enfermedades. Khí công cũng là một trong những phương pháp thể dục độc đáo ở Trung Quốc, có thể nâng cao thể lực, thúc đẩy quá trình phục hồi các bệnh mãn tính, đồng thời có thể hỗ trợ điều trị một số bệnh.

记者 : 看来 我 是 误解 气功 了 。 Reporter: It seems that I misunderstood qigong. Parece que he entendido mal el qigong. PV: Có vẻ như tôi đã hiểu sai về khí công. 最近 有个 调查 , 广大群众 的 健身 意识 在 逐年 提升 。 According to a recent survey, the general public's fitness awareness is increasing year by year. Theo một cuộc khảo sát gần đây, nhận thức về thể dục của công chúng đang tăng lên qua từng năm. 对于 健康 , 您 能 对 我们 说 点儿 什么 吗 ? Can you tell us something about health? ¿Puede decirnos algo sobre la salud? Bạn có thể cho chúng tôi biết đôi điều về sức khỏe?

王老师 : 健康 的 新 概念 不仅 是 不 生病 , 还 包括 心理健康 和 社会交往 方面 的 能力 , 甚至 有人 提出 健康 五 要素 , 包括 身体 、 情绪 、 智力 、 精神 和 社交 , 这 五个 方面 共同 构成 健康 的 完美 状态 。 Teacher Wang: The new concept of health is not only about not getting sick, but also about mental health and social interaction. Some people even put forward the five elements of health, including physical, emotional, intellectual, spiritual and social, which together constitute the perfect health state. Sr. Wong: El nuevo concepto de salud no es sólo la ausencia de enfermedad, sino también la salud mental y la capacidad de interactuar socialmente. Algunas personas han propuesto incluso los Cinco Elementos de la Salud, que incluyen los aspectos físico, emocional, intelectual, espiritual y social, que juntos constituyen el estado perfecto de salud. Giáo viên Wang: Khái niệm mới về sức khỏe không chỉ là không bị ốm mà còn về sức khỏe tinh thần và tương tác xã hội. trạng thái sức khỏe hoàn hảo. 有句名言 : 生命 在于 运动 , 其实 健康 也 在于 运动 。 There is a famous saying: life lies in exercise, in fact, health also lies in exercise. Hay un dicho famoso que dice que la vida es todo ejercicio y, de hecho, la salud es todo ejercicio. Có một câu nói nổi tiếng: cuộc sống nằm ở tập thể dục, trên thực tế, sức khỏe cũng nằm ở tập thể dục. 当然 要 达到 预期 效果 , 怎样 运动 很 重要 。 Of course, to achieve the desired effect, how to exercise is very important. Por supuesto, para lograr los resultados deseados, es importante saber cómo hacer ejercicio. Tất nhiên, để đạt được hiệu quả như mong muốn thì việc tập luyện như thế nào là rất quan trọng.

记者 : 那 您 就 着重 跟 我们 谈谈 运动 的 学问 吧 。 Reporter: Then you can focus on talking to us about the knowledge of sports. Periodista: Entonces deberías centrarte en el estudio de los deportes con nosotros. PV: Sau đó bạn có thể tập trung nói chuyện với chúng tôi về kiến thức thể thao.

王老师 : 要 健康 , 首要 问题 是 勤 于 运用 大脑 , 人 的 大脑 不用 也 会 生锈 。 Teacher Wang: To be healthy, the most important thing is to use the brain diligently. The human brain will rust even if it is not used. Sr. WONG: Para estar sano, el primer y principal problema es utilizar el cerebro con diligencia, pues el cerebro se oxida aunque no se utilice. Giáo viên Vương: Muốn khỏe mạnh, điều quan trọng nhất là phải siêng năng sử dụng bộ não, bộ não của con người sẽ bị rỉ sét ngay cả khi nó không được sử dụng. 大家 知道 , 人脑 左半球 主管 抽象 思维 , 右半球 主管 形象 思维 , 二者 有 分工 有 联系 。 As we all know, the left hemisphere of the human brain is in charge of abstract thinking, and the right hemisphere is in charge of image thinking. Como todos sabemos, el hemisferio izquierdo del cerebro humano se encarga del pensamiento abstracto y el derecho del pensamiento figurativo, y existe una división del trabajo y una conexión entre ambos. Như chúng ta đã biết, bán cầu não trái của con người phụ trách tư duy trừu tượng, và bán cầu não phải phụ trách tư duy hình ảnh. 左右脑 交替 使用 , 思维 常 可以 放射 出 新 的 火花 。 Alternate use of the left and right brain, thinking can often emit new sparks. Alternando entre el cerebro izquierdo y el derecho, a menudo pueden surgir nuevas chispas de la mente. Sử dụng luân phiên não trái và não phải, suy nghĩ thường có thể phát ra tia lửa mới. 著名 科学家 钱学森 的 夫人 是 音乐家 , 钱学森 的 很多 重要 科学 理论 不是 端端正正 地 坐在 桌子 前面 想 出来 的 , 而是 听过 音乐 之后 冒出来 的 。 The wife of the famous scientist Qian Xuesen is a musician. Many important scientific theories of Qian Xuesen were not thought up while sitting upright at the table, but came out after listening to music. La esposa del famoso científico Qian Xuesen era músico, y muchas de sus importantes teorías científicas no salieron de su mente sentado erguido en su escritorio, sino que salieron de su mente después de escuchar música. Vợ của nhà khoa học nổi tiếng Qian Xuesen là một nhạc sĩ. Nhiều lý thuyết khoa học quan trọng của Qian Xuesen không được nghĩ ra khi ngồi thẳng trên bàn mà được đưa ra sau khi nghe nhạc. 科学 运用 左右脑 , 工作 的 高效 和 防止 脑 衰 就 成为 了 可能 。 Scientific use of the left and right brains makes it possible to work efficiently and prevent brain failure. El uso científico del hemisferio izquierdo y derecho del cerebro permite trabajar con eficacia y evitar fallos cerebrales. Sử dụng não trái và não phải một cách khoa học giúp bạn có thể làm việc hiệu quả và ngăn ngừa tình trạng suy não. 大脑 潜力 巨大 , 它 是 人体 衰退 最慢 的 器官 。 The brain has enormous potential, and it is the slowest organ in the human body. El cerebro tiene un enorme potencial, y es el órgano del cuerpo humano que declina más lentamente. Bộ não có tiềm năng to lớn, và nó là cơ quan chậm nhất trong cơ thể con người. 一些 养生 著作 中 指出 , 人 用脑 越 勤 , 大脑 各 神经细胞 之间 的 联系 越 多 , 形成 的 条件反射 也 越 多 。 Some health care works point out that the more a person uses the brain, the more connections between the nerve cells in the brain, and the more conditioned reflexes are formed. En algunas obras sobre el mantenimiento de la salud se señala que cuanto más diligentemente utiliza una persona su cerebro, más conexiones hay entre las células nerviosas del cerebro y más reflejos condicionados se forman. Một số công trình chăm sóc sức khỏe chỉ ra rằng một người sử dụng não càng nhiều thì càng có nhiều kết nối giữa các tế bào thần kinh trong não và các phản xạ có điều kiện được hình thành. 记者 : 大脑 就 像 我们 身体 的 指挥 中 大脑 不 健康 , 人 就 谈不上 健康 。 Reporter: The brain is just like the command of our body. If the brain is not healthy, a person cannot be said to be healthy. Reportero: El cerebro es como el centro de mando de nuestro cuerpo. Si el cerebro no está sano, la persona no puede estar sana. PV: Bộ não giống như chỉ huy của cơ thể chúng ta, nếu bộ não không khỏe mạnh thì không thể nói là khỏe mạnh được.

王老师 : 对 。 Teacher Wang: Yes. Giáo viên Vương: Vâng. 其次 呢 , 运动 贵在 坚持 。 Second, exercise is all about persistence. En segundo lugar, la perseverancia es la clave del deporte. Thứ hai, tập thể dục là tất cả về sự bền bỉ. 懒惰 是 人 天生 的 弱点 , 所以 不要 迁就 自己 , 要 以 坚定 的 意志 , 坚韧 的 精神 克服 惰性 , 下决心 咬牙 坚持 , 绝不 能 半途而废 。 Laziness is a natural weakness of human beings, so don't accommodate yourself, overcome inertia with a firm will and a tenacious spirit, grit your teeth and persevere, and never give up halfway. La pereza es una debilidad natural del ser humano, así que no te dejes llevar por ella, vence la inercia con firmeza de voluntad y perseverancia, y decídete a perseverar con los dientes apretados y a no rendirte nunca a mitad de camino. Lười biếng là khuyết điểm tự nhiên của con người, vì vậy đừng tự phụ bản thân, hãy vượt qua sức ì bằng ý chí kiên định và tinh thần ngoan cường, hãy nghiến răng và kiên trì, không bao giờ bỏ cuộc giữa chừng.

记者 : 王老师 , 您 怎么 好像 在 说 我 呢 ? Reporter: Mr. Wang, why do you seem to be talking about me? Sr. Wong, ¿por qué parece estar hablando de mí? PV: Ông Vương, tại sao ông có vẻ như đang nói về tôi? 我 就 不想 虐待 自己 , 所以 很难 坚持 。 I just don't want to abuse myself, so it's hard to hold on. No quiero abusar de mí misma, así que es difícil aguantar. Tôi không muốn ngược đãi bản thân, vì vậy rất khó để kiên trì.

王老师 : 怎么 会 是 虐待 呢 ? Teacher Wang: How could it be abuse? Giáo viên Wang: Làm thế nào nó có thể được lạm dụng? 你 以后 联系 我 , 我 带 你 锻炼 。 You contact me later, I will take you to exercise. Anh liên lạc với em sau, anh sẽ đưa em đi tập thể dục. 咱们 有 计划 , 有 落实 。 We have plans and implementations. Chúng tôi có kế hoạch và triển khai. 运动 健身 归根到底 是 自己 的 事 , 胡乱 对付 其实 是 在 骗 自己 , 坚持 运动 也 是 培养 人 的 意志力 、 完善 人格 的 过程 。 In the final analysis, exercise and fitness is your own business. To deal with it indiscriminately is to deceive yourself. Persistence in exercise is also a process of cultivating people's willpower and improving personality. Phân tích cuối cùng, tập thể dục thể thao là việc của chính bạn, đối phó với nó một cách bừa bãi là tự lừa dối chính mình, kiên trì tập luyện cũng là một quá trình tôi luyện ý chí và hoàn thiện nhân cách của con người.

记者 : 看来 运动 真 不是 小事 , 还 间接 体现 着 我们 的 品行 呢 。 Reporter: It seems that exercise is really not a trivial matter, and it also indirectly reflects our conduct. Reportero: Parece que el deporte no es un asunto trivial, sino también un reflejo indirecto de nuestro comportamiento. PV: Có vẻ như tập thể dục thực sự không phải là một vấn đề tầm thường, và nó cũng gián tiếp phản ánh hạnh kiểm của chúng ta.

王老师 : 另外 , 冬季 健身 好处 很多 , 可以 提高 人 的 御寒 能力 ; 冬天 阳光 中 的 紫外线 对 人体 有 消毒 作用 , 还 能 促进 对 钙 的 吸收 ; 冬天 空气 中 二氧化碳 浓度 比 夏天 低 , 所以 冬天 运动 对 身体 更为 有利 ; 运动 还 可以 使人 心情 舒畅 。 Teacher Wang: In addition, there are many benefits of fitness in winter, which can improve people’s ability to keep out the cold; the ultraviolet rays in the sun in winter have a disinfecting effect on the human body, and can also promote the absorption of calcium; the concentration of carbon dioxide in the air in winter is lower than that in summer, so winter exercise is harmful to the body More beneficial; exercise can also make people feel good. Profesor Wang: Además, el ejercicio físico en invierno tiene muchos beneficios, puede mejorar la capacidad de resistencia al frío; los rayos ultravioleta del sol en invierno tienen un efecto desinfectante sobre el cuerpo humano y pueden favorecer la absorción de calcio; la concentración de dióxido de carbono en el aire en invierno es menor que en verano, por lo que el ejercicio en invierno es más favorable para el organismo; el ejercicio también hace que el corazón se sienta bien. Ông Wang: Ngoài ra, có rất nhiều lợi ích của việc tập thể dục vào mùa đông, có thể cải thiện khả năng chống lạnh của con người; tia cực tím trong ánh nắng mặt trời vào mùa đông có tác dụng khử trùng trên cơ thể con người, và cũng có thể thúc đẩy sự hấp thụ canxi; nồng độ carbon dioxide trong không khí vào mùa đông thấp hơn mùa hè, vì vậy tập thể dục mùa đông có hại cho cơ thể Có lợi hơn; tập thể dục cũng có thể làm cho con người cảm thấy dễ chịu. 许多 保健 食品 都 宣扬 能够 促进 健康 , 其实 运动 才 是 维护 健康 最好 的 方法 。 Many health foods claim to promote health, but in fact, exercise is the best way to maintain health. Muchos productos alimenticios saludables afirman ser capaces de promover la salud, pero de hecho, el ejercicio es la mejor manera de mantener la salud. Nhiều loại thực phẩm tốt cho sức khỏe được cho là có tác dụng tăng cường sức khỏe, nhưng trên thực tế, tập thể dục là cách tốt nhất để duy trì sức khỏe.

记者 : 运动 对 皮肤 是不是 也 有 好处 ? Reporter: Is exercise also good for the skin? PV: Tập thể dục cũng tốt cho da? 王老师 : 运动 能 令 全身 排 汗 , 毛孔 内 的 垃圾 及 多余 油脂 会 被 排走 , 皮肤 自然 会 更好 。 Teacher Wang: Exercise can make the whole body sweat, the waste and excess oil in the pores will be discharged, and the skin will naturally be better. Sr. Wong: El ejercicio hace que todo el cuerpo transpire, y la suciedad y el exceso de grasa de los poros se drenarán, por lo que la piel tendrá mejor aspecto de forma natural. Giáo viên Vương: Tập thể dục có thể làm cho toàn thân đổ mồ hôi, chất thải và dầu thừa trong lỗ chân lông sẽ được thải ra ngoài, và làn da sẽ tự nhiên tốt hơn.

记者 : 运动 是不是 也 要 讲究 科学 ? Reporter: Does sports also pay attention to science? Periodista: ¿Es necesario ser científico para hacer ejercicio? PV: Có phải thể thao cũng phải chú ý đến khoa học? 王老师 : 当然 。 Giáo viên Vương: Tất nhiên. 运动 健身 要 循序渐进 , 不要 急于求成 ; 不 适合 自己 身体状况 的 剧烈 运动 或 大幅度 动作 尽量 别 勉强 。 Exercise should be done step by step, don't rush for success; try not to force any strenuous exercise or large-scale movement that is not suitable for your physical condition. El ejercicio y la puesta en forma deben ser graduales y no hay que precipitarse; no te fuerces a hacer ejercicios extenuantes o movimientos de gran amplitud que no sean adecuados para tu condición física. Việc tập luyện nên thực hiện từng bước một, đừng vội vàng thành công, không cố gắng tập luyện quá sức hoặc những động tác có quy mô lớn không phù hợp với thể trạng của bạn.

记者 : 运动 之后 , 我们 常常 觉得 又 渴 又 饿 , 运动 和 饮食 之间 有 什么 讲究 吗 ? Reporter: After exercising, we often feel thirsty and hungry. Is there any particularity between exercising and diet? Periodista: Después del ejercicio, a menudo sentimos sed y hambre, ¿hay algo que debamos hacer en relación con el ejercicio y la dieta? PV: Sau khi tập thể dục, chúng ta thường cảm thấy khát và đói, có sự khác biệt nào giữa tập luyện và ăn kiêng?

王老师 : 锻炼 后 是 肌肉 细胞 的 “ 进食 时间 ”, 它们 渴望 得到 足够 的 蛋白质 、 水 和 维生素 。 Teacher Wang: After exercise is the "eating time" for muscle cells, they are eager to get enough protein, water and vitamins. Sr. Wong: Después del entrenamiento es la "hora de comer" para las células musculares, que están hambrientas de proteínas, agua y vitaminas. Giáo viên Wang: Các tế bào cơ đang khao khát đủ protein, nước và vitamin sau khi tập thể dục. 运动 后 的 两 小时 , 是 补充 营养 的 最佳 时机 。 Two hours after exercise is the best time to supplement nutrition. Hai giờ sau khi tập luyện là thời điểm tốt nhất để bổ sung dinh dưỡng.

记者 :  王老师 , 您 真 不愧 是 这方面 的 专家 , 以后 要是 能 定期 和 您 做些 交流 就 好 了 。 Reporter: Mr. Wang, you really deserve to be an expert in this field. It would be great if I could communicate with you regularly in the future. Reportero: Señor Wang, usted es realmente un experto en este campo, y sería estupendo que pudiéramos mantener intercambios regulares con usted en el futuro. PV: Ông Wang, ông thực sự xứng đáng là một chuyên gia trong lĩnh vực này, thật tuyệt nếu tôi có thể liên lạc với ông thường xuyên trong tương lai.

王老师 : 这 是 我 的 联系方式 , 以后 我们 可以 多 联络 。 Teacher Wang: This is my contact information. We can contact more in the future. Profesor Wang: Aquí tienes mi información de contacto, podemos ponernos en contacto más a menudo en el futuro. Giáo viên Wang: Đây là thông tin liên hệ của tôi. Chúng tôi có thể liên hệ thêm trong tương lai. 希望 大家 回去 以后 坚持 锻炼 , 多多 保重 。 I hope you will keep exercising when you go back and take care of yourself. Espero que sigas haciendo ejercicio y cuidándote. Tôi hy vọng tất cả các bạn tiếp tục tập thể dục sau khi bạn trở lại, và chăm sóc cho bản thân.