×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 70 学着买东西

70 学着 买 东西

她 去 超市 * 都 以为 东西 是 不用 花钱 的 , 只管 放在 推车 里 就 可以 带回家 了 。 有 一次 我 在 收银台 * 付款 的 时候 , 她 还 因为 我 给 收银员 * 钱 而 大哭 起来 。 “ 妈妈 , 那 是 你 的 钱 , 你 为什么 要 给 阿姨 啊 ? ” 后来 才 慢慢 知道 , 买 东西 都 是 要 付钱 的 。 但是 她 从来 都 没有 自己 买过 东西 , 因为 她 要 什么 , 都 是 我 给 她 买 的 。 有 一次 , 我 想 让 她 学着 买 东西 , 就 给 了 她 一元 钱 “ 东东 , 你 去 买 巧克力 * 吧 。 ” 她 就 跑 进 了 楼下 的 小商店 , 我 在 外面 等 着 , 觉得 时间 过得 好慢 啊 。 后来 , 东东 出来 了 , 举着 一块 巧克力 。 哈 , 东东 会 买 东西 了 , 真是太 让 我 高兴 了 !


70 学着 买 东西 70 Learn to buy things

她 去 超市 * 都 以为 东西 是 不用 花钱 的 , 只管 放在 推车 里 就 可以 带回家 了 。 Sie ging in den Supermarkt* und dachte, dass die Sachen nicht teuer sind, einfach in den Einkaufswagen legen und mit nach Hause nehmen. When she went to the supermarket, she thought that she didn't have to spend money on anything. She could just take it home in a cart. 彼女はスーパーマーケット*に行き、物事は高くないと思ったので、カートに入れて家に持ち帰りました。 有 一次 我 在 收银台 * 付款 的 时候 , 她 还 因为 我 给 收银员 * 钱 而 大哭 起来 。 Als ich einmal an der Kasse* bezahlt habe, ist sie in Tränen ausgebrochen, weil ich der Kasse* Geld gegeben habe. When I paid at the cash register*, she burst into tears because I gave the cashier * money. “ 妈妈 , 那 是 你 的 钱 , 你 为什么 要 给 阿姨 啊 ? „Mama, das ist dein Geld, warum willst du es der Tante geben? "Mama, that's your money. Why did you give Auntie? 「お母さん、それはあなたのお金です、なぜあなたはそれを叔母に与えるのですか? ” 后来 才 慢慢 知道 , 买 东西 都 是 要 付钱 的 。 „Später habe ich nach und nach gelernt, dass man alles bezahlen muss. It was only later that I knew it was time to buy something to pay for it. 但是 她 从来 都 没有 自己 买过 东西 , 因为 她 要 什么 , 都 是 我 给 她 买 的 。 Aber sie hat nie etwas selbst gekauft, weil ich ihr alles gekauft habe, was sie wollte. But she never bought anything for herself because what she wanted was for me. 有 一次 , 我 想 让 她 学着 买 东西 , 就 给 了 她 一元 钱 “ 东东 , 你 去 买 巧克力 * 吧 。 Einmal wollte ich, dass sie lernt, Dinge zu kaufen, also gab ich ihr einen Yuan: "Dongdong, geh Schokolade kaufen*." Once, I wanted her to learn to buy something and gave her a dollar. "Dongdong, you go buy chocolate*. ” 她 就 跑 进 了 楼下 的 小商店 , 我 在 外面 等 着 , 觉得 时间 过得 好慢 啊 。 "Sie rannte in den kleinen Laden unten, und ich wartete draußen, weil ich dachte, dass die Zeit so langsam vergeht. She ran into the small shop downstairs. I was waiting outside. I felt the time was slow. 后来 , 东东 出来 了 , 举着 一块 巧克力 。 Später kam Dongdong heraus und hielt ein Stück Schokolade in der Hand. Later, the East came out and held a piece of chocolate. その後、ドンドンがチョコレートを持って出てきました。 哈 , 东东 会 买 东西 了 , 真是太 让 我 高兴 了 ! Ha, Dongdong wird Sachen kaufen, das macht mich so glücklich! Ha, Dongdong will buy things. It really makes me happy!