×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 67 买包子*

67 买 包子*

到 了 早餐 店 , 我 问 服务员 肉包子 多少钱 一个 ? “ 五角 。 ”“ 好 , 我 买 两个 。 ” 我 给 了 他 两元 就 走 了 。 回到 家里 , 妈妈 奇怪 地问 :“ 五角 一个 包子 , 你 买 了 两个 , 你 怎么 付 了 两元 呀 ? ” 我 听 了 , 一拍 脑袋 *, 哎呀 *, 那么 简单 的 问题 也 会 算错 , 真太 粗心 了 !

67 买 包子* 67 Kauf von Brötchen* 67 Buy Buns* 67 Comprar bollos* 67 Acquisto di panini* 67 バンズを買う 67 Compra de pãezinhos* 67 Покупка булочек*

到 了 早餐 店 , 我 问 服务员 肉包子 多少钱 一个 ? Als ich im Frühstücksladen ankam, fragte ich den Kellner, wie viel ein Fleischbrötchen kostet. At the breakfast shop, I asked the waiter how much money? “ 五角 。 " Pentagon. 「五隅。 ”“ 好 , 我 买 两个 。 " "Okay, I'll buy two. ” 我 给 了 他 两元 就 走 了 。 „Ich habe ihm zwei Yuan gegeben und bin gegangen. I gave him two dollars and left. 回到 家里 , 妈妈 奇怪 地问 :“ 五角 一个 包子 , 你 买 了 两个 , 你 怎么 付 了 两元 呀 ? Als ich nach Hause kam, fragte meine Mutter seltsam: „Du hast zwei Brötchen mit fünf Ecken gekauft, warum hast du zwei Yuan bezahlt? When I got home, my mother asked strangely, "A bun in the five corners. You bought two. How did you pay two yuan? ” 我 听 了 , 一拍 脑袋 *, 哎呀 *, 那么 简单 的 问题 也 会 算错 , 真太 粗心 了 ! "Ich habe es gehört, mir auf den Kopf geschlagen*, oops*, so einfache Fragen können falsch sein, so nachlässig! "I heard it. One beat of the head*, oh yeah* * So simple questions are wrong, too careless!"