×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 60 吃吃喝喝是头等*大事

60 吃吃喝喝 是 头等 *大事

只要 他 在家 , 就是 他 做饭 了 。 由于 吃 得 好 , 我家 的 人 有 一阵子 全是 胖子 。 后来 只好 来 减肥 *, 这时 就让 我 母亲 来 烧饭 , 大家 又 变瘦 * 了 。 母亲 做 的 菜 有 一个 特点 , 很 清淡 *。 小时候 * 的 寒假 是 最 快乐 的 日子 , 尤其 是 寒冷 的 春节 , 家里 吃 的 东西 总是 很 丰富 的 。 我们 家有 一个 房间 专门 * 用来 放 食品 。 那时 没有 冰箱 , 于是 , 父亲 用 一根 竹竿 * 挂 在 空中 , 上面 挂 着 各种 已 被 加工 过 的 肉食 , 有 一阵阵 香味 。 有的是 香肠 *, 有的是 肉丸 *, 有的是 大块 大块 的 煮 过 的 猪肉 。 虽然 那 是 很久以前 的 事情 , 但 家庭 生活 中 的 美好 却 永远 不会 消失 *。

60 吃吃喝喝 是 头等 *大事 60 Eating and drinking is a top priority* 60 Comer y beber es una prioridad * absoluta 60 Еда и питье - главный * приоритет

只要 他 在家 , 就是 他 做饭 了 。 Solange er zu Hause ist, ist er derjenige, der kocht. As long as he is at home, he is cooking. Tant qu'il est à la maison, c'est lui qui cuisine. 彼が家にいる限り、彼は料理をする人です。 由于 吃 得 好 , 我家 的 人 有 一阵子 全是 胖子 。 Wegen des guten Essens war meine Familie eine Zeit lang ganz fett. Due to eating well, my family was full of fat for a while. À cause de la bonne nourriture, ma famille était toute grosse pendant un certain temps. おいしい食べ物のおかげで、私の家族はしばらくの間みんな太っていました。 后来 只好 来 减肥 *, 这时 就让 我 母亲 来 烧饭 , 大家 又 变瘦 * 了 。 Später musste ich abnehmen.* Zu dieser Zeit wurde meine Mutter zum Kochen aufgefordert und alle wurden wieder dünn*. Later, I had to lose weight*. At this time, my mother came to cook and everyone became thinner*. Plus tard, j'ai dû perdre du poids *. À ce moment-là, on a demandé à ma mère de cuisiner et tout le monde est redevenu maigre *. 母亲 做 的 菜 有 一个 特点 , 很 清淡 *。 Muttergerichte haben einen charakteristischen, sehr leichten*. The mother's dish has a characteristic, very light *. Les plats de la mère ont une caractéristique, très légère *. 小时候 * 的 寒假 是 最 快乐 的 日子 , 尤其 是 寒冷 的 春节 , 家里 吃 的 东西 总是 很 丰富 的 。 Als ich ein Kind* war, waren die Winterferien der schönste Tag, vor allem während des kalten Frühlingsfestes, zu Hause gab es immer reichlich zu essen. The winter vacation when I was a kid* was the happiest day, especially the cold Chinese New Year. Quand j'étais enfant *, les vacances d'hiver étaient le jour le plus heureux, surtout pendant la froide fête du printemps, il y avait toujours beaucoup de nourriture à la maison. 我们 家有 一个 房间 专门 * 用来 放 食品 。 In unserem Haus* gibt es einen Raum, der dem Essen gewidmet ist. Our family has a room dedicated to food. Il y a une pièce dans notre maison * dédiée à la nourriture. 私たちの家*には食べ物専用の部屋があります。 那时 没有 冰箱 , 于是 , 父亲 用 一根 竹竿 * 挂 在 空中 , 上面 挂 着 各种 已 被 加工 过 的 肉食 , 有 一阵阵 香味 。 Da es damals noch keinen Kühlschrank gab, hängte mein Vater ihn mit einer Bambusstange in die Luft.* An ihm hingen verschiedene verarbeitete Fleischsorten, und es war ein Duft. There was no refrigerator at that time. So, my father hung in the air with a bamboo pole*, hung on top of various processed meats, and there was a scent of fragrance. Il n'y avait pas de réfrigérateur à ce moment-là, alors mon père l'a suspendu en l'air avec une perche en bambou. 当時は冷蔵庫がなかったので、父が竹の棒*で宙に浮かせていました。さまざまな加工肉がぶら下がっていて、香りがはじけていました。 有的是 香肠 *, 有的是 肉丸 *, 有的是 大块 大块 的 煮 过 的 猪肉 。 Manche sind Würstchen*, manche sind Fleischbällchen* und manche sind gekochte Schweinefleischstücke. Some are sausages*, some are meatballs*, and some are chunks of boiled pork. Certains sont des saucisses *, d'autres des boulettes de viande * et d'autres sont des morceaux de porc bouilli. いくつかはソーセージ*、いくつかはミートボール*、そしていくつかはゆでた豚肉の塊です。 虽然 那 是 很久以前 的 事情 , 但 家庭 生活 中 的 美好 却 永远 不会 消失 *。 Obwohl es lange her ist, wird die Schönheit des Familienlebens nie verschwinden*. Although that was a long time ago, the good in family life never disappears. Même si c'était il y a longtemps, la beauté de la vie de famille ne disparaîtra jamais *. 昔のことですが、家庭生活の美しさが消えることはありません*。