×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 290 救中文

290 救 中文

救 中文

因为 不 知道 成语 * 的 本意 * 典故 , 现在 许多 人 讲 不好 中国 话 , 写 不好 文章 。 例如 , 苏东坡 * 诗句 中 的 “ 明日黄花 *” 现在 被 许多 人错 用成 了 “ 昨日 黄花 ”。 再 如 ,“ 七月 流火 ” 一词 来自 于 *《 诗经 *》, 本来 的 意思 是 天气 要 转凉 了 , 可是 现在 许多 人 都 用 这个 词来 表示 天气炎热 。 我 还 在 报纸 上 看过 这样 的 句子 :“ 我要 为 我 的 父母 颐养天年 *。 ” 颐养天年 是 自己 的 事 , 不能 让 别人 来 代替 , 子女 只能 奉养 * 父母 , 不能 颐养 父母 。

一件 事 做 错 了 就是 做错 了 , 不能 因为 许多 人 共同 做 一件 错事 , 这件 事 就 不错 了 。 《 咬文嚼字 *》 是 一个 很 好 的 杂志 , 多年 来 它 一直 在 纠正 错别字 *, 纠正 乱用 典故 。 但 最近 , 它 却 支持 用 “ 七月 流火 ” 来 表示 炎热 , 我 看 了 真 觉得 有些 悲哀 *。 救 中文 要 靠 自己 , 不要 等到 哪一天 , 让 洋人 * 来 纠正 你 :“ 注意 , 是 明日黄花 , 不是 昨日 黄花 !


290 救 中文

救 中文 Save Chinese

因为 不 知道 成语 * 的 本意 * 典故 , 现在 许多 人 讲 不好 中国 话 , 写 不好 文章 。 Because I don't know the meaning of the idiom*, many people nowadays can't speak Chinese well and write poor articles. 例如 , 苏东坡 * 诗句 中 的 “ 明日黄花 *” 现在 被 许多 人错 用成 了 “ 昨日 黄花 ”。 For example, the “tomorrow yellow flower*” in the poem of Su Dongpo* is now mistakenly used by many people as “yesterday's yellow flower”. 再 如 ,“ 七月 流火 ” 一词 来自 于 *《 诗经 *》, 本来 的 意思 是 天气 要 转凉 了 , 可是 现在 许多 人 都 用 这个 词来 表示 天气炎热 。 Another example is that the word "July Fire" comes from *"The Book of Songs*", which originally meant that the weather was getting cold, but now many people use this word to indicate that the weather is hot. 我 还 在 报纸 上 看过 这样 的 句子 :“ 我要 为 我 的 父母 颐养天年 *。 ” 颐养天年 是 自己 的 事 , 不能 让 别人 来 代替 , 子女 只能 奉养 * 父母 , 不能 颐养 父母 。

一件 事 做 错 了 就是 做错 了 , 不能 因为 许多 人 共同 做 一件 错事 , 这件 事 就 不错 了 。 《 咬文嚼字 *》 是 一个 很 好 的 杂志 , 多年 来 它 一直 在 纠正 错别字 *, 纠正 乱用 典故 。 但 最近 , 它 却 支持 用 “ 七月 流火 ” 来 表示 炎热 , 我 看 了 真 觉得 有些 悲哀 *。 救 中文 要 靠 自己 , 不要 等到 哪一天 , 让 洋人 * 来 纠正 你 :“ 注意 , 是 明日黄花 , 不是 昨日 黄花 !