×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 29 一个作家*的一天

29 一个作家*的一天

每天 他 都 很 忙 。 早上 , 他 五点钟 起床 , 五点 二十 吃 早饭 。 差 十分 六点 他 就 开始 写 小说 * 儿 。 他 中午 十二点半 吃 午饭 , 下午 一点钟 又 开始 写 小说 儿 。 晚上 六点半 吃晚饭 。 晚饭 以后 , 他 看书 , 看报 , 或者 看电视 , 十一点半 睡觉 。 他 不 去 饭馆儿 * 吃饭 , 也 不常去 看 朋友 。 有 一天 , 下午 四点 钟 , 这位 作家 想到 外边 儿 * 去 散步 。 可是 这个 时候 家里 就 他 一个 人 , 如果 朋友 来 找 他 怎么办 ? 他 在 门上 写 了 几个 字 :“ 请 等 * 一会儿 *, 我 马上 回来 。 ” 在 外边 儿 , 他 一边 儿 * 散步 , 一边 儿 还 想 他 的 小说 儿 。 五点钟 他 回来 了 , 可是 他 看见 门上 有 几个 字 :“ 请 等 一会儿 , 我 马上 回来 。 ” 他 对 自己 说 :“ 他 还 没 回来 呢 , 我 等 他 一会儿 吧 ! ” 他 又 散步 去 了 。

29 一个作家*的一天 29 Ein Tag im Leben eines Schriftstellers* 29 A day in the life of a writer* 29 Un día en la vida de un escritor 29 ある作家の一日 29 Um dia na vida de um escritor* 29 День из жизни писателя* 29 一個作家*的一天

每天 他 都 很 忙 。 Er ist jeden Tag sehr beschäftigt. He is very busy every day. 早上 , 他 五点钟 起床 , 五点 二十 吃 早饭 。 Morgens steht er um fünf Uhr auf und frühstückt um fünf Uhr zwanzig. In the morning, he got up at five o'clock and had breakfast at five. 差 十分 六点 他 就 开始 写 小说 * 儿 。 Gegen zehn Uhr begann er, Romane zu schreiben. At 6 o'clock, he started writing novels*. Empezó a escribir una novela a las 10:06*. 彼は6時10分に小説を書き始めた。 他 中午 十二点半 吃 午饭 , 下午 一点钟 又 开始 写 小说 儿 。 Er aß um 12.30 Uhr zu Mittag und begann um ein Uhr nachmittags Romane zu schreiben. He had lunch at 12:30, and he began writing novels at one o'clock in the afternoon. 時半に昼食をとり、午後1時から小説を書き始めた。 晚上 六点半 吃晚饭 。 Dinner at 6:30 in the evening. 晚饭 以后 , 他 看书 , 看报 , 或者 看电视 , 十一点半 睡觉 。 Nach dem Abendessen liest er ein Buch, liest die Zeitung oder schaut fern und geht um halb elf ins Bett. After dinner, he read a book, read a newspaper, or watch TV. He slept at half past eleven. 他 不 去 饭馆儿 * 吃饭 , 也 不常去 看 朋友 。 Er geht nicht in Restaurants*, um zu essen, und er geht nicht oft zu Freunden. He does not go to the restaurant to eat, nor does he visit friends often. 彼はレストラン*に食べに行くことはなく、友達に会うこともあまりありません。 有 一天 , 下午 四点 钟 , 这位 作家 想到 外边 儿 * 去 散步 。 Eines Tages, um vier Uhr nachmittags, wollte der Schriftsteller draußen spazieren gehen*. One day, at 4 o'clock in the afternoon, the writer thought of walking outside*. ある日、午後の4時に、作家は外で散歩に行きたがっていました*。 可是 这个 时候 家里 就 他 一个 人 , 如果 朋友 来 找 他 怎么办 ? Aber zu diesem Zeitpunkt ist er allein in der Familie, was ist, wenn ein Freund zu ihm kommt? But at this time, he was alone at home. What if a friend comes to him? Pero está solo en casa a estas horas. ¿Y si sus amigos vienen a buscarle? しかし、現時点では家族の中で一人でいるので、友達が来たらどうなりますか? 他 在 门上 写 了 几个 字 :“ 请 等 * 一会儿 *, 我 马上 回来 。 He wrote a few words on the door: "Please wait for a while*, I'll be right back. 彼はドアに一言、「しばらくお待ちください、すぐに戻ります」と書いた。 ” 在 外边 儿 , 他 一边 儿 * 散步 , 一边 儿 还 想 他 的 小说 儿 。 "Draußen geht er* spazieren, während er über seine Romane nachdenkt. Outside, he walked while he was strolling and thought of his novel. "Fuera, estaba *caminando* y pensando en su novela. 「外では、小説について考えながら歩きます。 五点钟 他 回来 了 , 可是 他 看见 门上 有 几个 字 :“ 请 等 一会儿 , 我 马上 回来 。 Er kam um fünf Uhr zurück, sah aber ein paar Worte an der Tür: "Bitte warten Sie einen Moment, ich bin gleich wieder da. At five o'clock he returned, but he saw a few words on the door: "Please wait a moment, I'll be right back. Volvió a las cinco, pero vio unas palabras en la puerta: "Por favor, espere, vuelvo enseguida". 彼は5時に戻ってきたが、ドアに「お待ちください、すぐ戻ります」と一言書かれていた。 ” 他 对 自己 说 :“ 他 还 没 回来 呢 , 我 等 他 一会儿 吧 ! "Er sagte sich: "Er ist noch nicht zurück, ich warte noch eine Weile auf ihn!" He said to himself, "He hasn't returned yet. I'll wait for him for a while!" 「彼は自分に言った:「彼はまだ戻っていない、しばらく待つつもりだ!」 ” 他 又 散步 去 了 。 He walked again. "Volvió a dar un paseo. 「彼は再び散歩に出かけた。