×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 257 未来一周天气趋势

257未来 一周 天气 趋势

未来 一周 天气 趋势

根据 最新 气象 信息 预测 ,未来 一周 内 影响 我国 的 冷暖 空气 势力 较强 ,全国 大部分 地区 天气 变化 剧烈 。

预计 23 日 ─ 26 日 , 将 有 一股 冷空气 自 西 向 东 先后 影响 西北地区 ( 兰州 、 银川 )、 华北地区 ( 呼和浩特 、 太原 、 石家庄 、 北京 、 天津 )、 东北地区 ( 哈尔滨 、 长春 、 沈阳 )、 黄淮 ( 济南 、 郑州 ) 等 地 , 上述 大部分 地区 将 先后 有 一次 明显 的 降雨 过程 , 并 伴有 5 级 左右 偏北风 。 冷空气 前锋 过后 ,气温 将 下降 6 ─ 9 摄氏度 。

预计 26 日 ─ 29 日 , 冷空气 将 继续 南下 影响 南方 大部分 地区 。 受 冷暖 空气 的 共同 影响 ,西南 地区 大部 (拉萨 、成都 、重庆 、昆明 )、江淮 (合肥 )、江南 (南京 、上海 、南昌 、长沙 )、华南 (广州 、南宁 )等 地 将 出现 阴雨 天气 ,一般 有 中雨 ,部分 地区 有 大到暴雨 ,局部 可能 出现 短时 雷雨 大风 ,气温 将 下降 5─7 摄氏度 。

预计 23 日 ─ 24 日 , 汉水 流域 、 江淮 ( 合肥 )、 江南 北部 等 地 有 雨 。 27 日 ─ 28 日 ,我国 东部 海区 将 出现 6 ─7 级 大风 。 (中央 气象台 )

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

257未来 一周 天气 趋势 wèi lái|yī zhōu|tiān qì|qū shì future|one week|weather|trend будущее|одна неделя|погода|тенденция tương lai|một tuần|thời tiết|xu hướng 257 Wettertrends für die kommende Woche 257 Future One Week Weather Trend 257 prévisions météo pour la semaine prochaine 257 向こう1週間の天候傾向 257 Trendy pogodowe na nadchodzący tydzień 257 Будущее на следующую неделю Погода Тенденция 257 tương lai Một tuần Thời tiết Xu hướng

未来 一周 天气 趋势 wèi lái|yī zhōu|tiān qì|qū shì future|one week|weather|trend будущее|одна неделя|погода|тенденция tương lai|một tuần|thời tiết|xu hướng prévisions météo pour la semaine prochaine Будущее на следующую неделю Погода Тенденция Future One Week Weather Trend Tương lai Một tuần Thời tiết Xu hướng

根据 最新 气象 信息 预测 ,未来 一周 内 影响 我国 的 冷暖 空气 势力 较强 ,全国 大部分 地区 天气 变化 剧烈 。 gēn jù|zuì xīn|qì xiàng|xìn xī|yù cè|wèi lái|yī zhōu|nèi|yǐng xiǎng|wǒ guó|de|lěng nuǎn|kōng qì|shì lì|jiào qiáng|quán guó|dà bù fen|dì qū|tiān qì|biàn huà|jù liè according to|latest|meteorological|information|forecast|future|one week|within|affect|our country|attributive marker|cold and warm|air|strength|relatively strong|nationwide|most|areas|weather|changes|drastic согласно|последние|метеорологические|информация|прогноз|будущее|неделя|в|влияние|наша страна|частица притяжательности|холодный и теплый|воздух|сила|довольно сильная|по всей стране|большая часть|районы|погода|изменения|резкие dựa trên|mới nhất|khí tượng|thông tin|dự đoán|tương lai|một tuần|trong|ảnh hưởng|nước ta|của|lạnh ấm|không khí|sức mạnh|khá mạnh|toàn quốc|phần lớn|khu vực|thời tiết|thay đổi|mạnh |||||||||||||assez fort||||||sévèrement| Selon les dernières informations météorologiques, il est prévu qu'une forte influence d'air froid et chaud affecte notre pays au cours de la semaine prochaine, entraînant des variations météorologiques importantes dans la plupart des régions du pays. Согласно последней метеорологической информации, прогнозируется, что в течение следующей недели влияние холодных и теплых воздушных масс в нашей стране будет довольно сильным, и погода в большинстве регионов страны будет меняться резко. According to the latest meteorological information forecast, the cold and warm air forces affecting our country in the coming week are relatively strong, and the weather in most parts of the country will change dramatically. Theo thông tin khí tượng mới nhất dự đoán, trong một tuần tới, ảnh hưởng của không khí lạnh và ấm đến nước ta sẽ khá mạnh, thời tiết ở hầu hết các khu vực trên toàn quốc sẽ có sự biến đổi mạnh mẽ.

预计 23 日 ─ 26 日 , 将 有 一股 冷空气 自 西 向 东 先后 影响 西北地区 ( 兰州 、 银川 )、 华北地区 ( 呼和浩特 、 太原 、 石家庄 、 北京 、 天津 )、 东北地区 ( 哈尔滨 、 长春 、 沈阳 )、 黄淮 ( 济南 、 郑州 ) 等 地 , 上述 大部分 地区 将 先后 有 一次 明显 的 降雨 过程 , 并 伴有 5 级 左右 偏北风 。 yùjì|rì|rì|jiàng|yǒu|yī gǔ|lěng kōng qì|zì|xī|xiàng|dōng|xiānhòu|yǐngxiǎng|xī běi de qū|lánzhōu|yínchuān|huà běi de qū|hūhéhàotè|tàiyuán|shíjiāzhuāng|běijīng|tiānjīn|dōng běi de qū|hāěrbīn|chángchūn|shěnyáng|huáng huái|jǐnán|zhèngzhōu|děng|de|shàngshù|dàbùfen|dìqū|jiàng|xiānhòu|yǒu|yīcì|míngxiǎn|de|jiàngyǔ|guòchéng|bìng|bànyǒu|jí|zuǒyòu|piān běi fēng Ожидается, что с 23 по 26 число на страну окажет влияние холодный воздух, который последовательно затронет северо-западные районы (Ланьчжоу, Иньчуань), районы Северного Китая (Хух-Хото, Тайюань, Шицзячжуан, Пекин, Тяньцзинь), северо-восточные районы (Харбин, Чанчунь, Шэньян), а также Хуанхуа (Цзинань, Чжэнчжоу) и в большинстве указанных регионов пройдет значительный дождь, сопровождаемый северным ветром около 5 баллов. It is expected that from the 23rd to the 26th, a cold air mass will successively affect the northwest region (Lanzhou, Yinchuan), the North China region (Hohhot, Taiyuan, Shijiazhuang, Beijing, Tianjin), the northeast region (Harbin, Changchun, Shenyang), and the Huanghuai region (Jinan, Zhengzhou). Most of the aforementioned areas will experience a significant rainfall process successively, accompanied by north winds of around level 5. Dự kiến từ ngày 23 đến 26, sẽ có một đợt không khí lạnh từ Tây sang Đông lần lượt ảnh hưởng đến khu vực Tây Bắc (Lanzhou, Yinchuan), khu vực Bắc Trung Bộ (Hohhot, Taiyuan, Shijiazhuang, Bắc Kinh, Thiên Tân), khu vực Đông Bắc (Hắc Long Giang, Trường Xuân, Thẩm Dương), và khu vực Hoàng Huệ (Tế Nam, Trịnh Châu) và các khu vực trên sẽ lần lượt có một đợt mưa rõ rệt, kèm theo gió Bắc khoảng cấp 5. 冷空气 前锋 过后 ,气温 将 下降 6 ─ 9 摄氏度 。 lěng kōng qì|qián fēng|guò hòu|qì wēn|jiāng|xià jiàng|shè shì dù cold air|front|after|temperature|will|drop|Celsius degrees холодный воздух|фронт|после|температура|будет|понижаться|градусов Цельсия không khí lạnh|đỉnh|sau khi|nhiệt độ|sẽ|giảm|độ C ||||||Celsius Après le front de froid, la température va descendre de 6 à 9 degrés Celsius. После прохождения холодного фронта температура упадет на 6─9 градусов Цельсия. After the cold air front passes, the temperature will drop by 6-9 degrees Celsius. Sau khi không khí lạnh đi qua, nhiệt độ sẽ giảm từ 6 đến 9 độ C.

预计 26 日 ─ 29 日 , 冷空气 将 继续 南下 影响 南方 大部分 地区 。 yùjì|rì|rì|lěng kōng qì|jiàng|jìxù|nánxià|yǐngxiǎng|nánfāng|dàbùfen|dìqū On s'attend à ce qu'entre le 26 et le 29, le froid continue de descendre vers le sud, affectant la plupart des régions du sud. Ожидается, что с 26 по 29 число холодный воздух продолжит двигаться на юг, влияя на большинство районов юга. It is expected that from the 26th to the 29th, the cold air will continue to move south, affecting most areas in the south. Dự kiến từ ngày 26 đến 29, không khí lạnh sẽ tiếp tục di chuyển xuống phía nam ảnh hưởng đến phần lớn các khu vực phía nam. 受 冷暖 空气 的 共同 影响 ,西南 地区 大部 (拉萨 、成都 、重庆 、昆明 )、江淮 (合肥 )、江南 (南京 、上海 、南昌 、长沙 )、华南 (广州 、南宁 )等 地 将 出现 阴雨 天气 ,一般 有 中雨 ,部分 地区 有 大到暴雨 ,局部 可能 出现 短时 雷雨 大风 ,气温 将 下降 5─7 摄氏度 。 shòu|lěng nuǎn|kōng qì|de|gòng tóng|yǐng xiǎng|xī nán|dì qū|dà bù|lā sà|chéng dū|chóng qìng|kūn míng|jiāng huái|hé féi|jiāng nán|nán jīng|shàng hǎi|nán chāng|cháng shā|huá nán|guǎng zhōu|nán níng|děng|dì|jiāng|chū xiàn|yīn yǔ|tiān qì|yī bān|yǒu|zhōng yǔ|bù fèn|dì qū|yǒu|dà dào bào yǔ|jú bù|kě néng|chū xiàn|duǎn shí|léi yǔ|dà fēng|qì wēn|jiāng|xià jiàng|shè shì dù under the influence of|cold and warm|air|attributive marker|joint|influence|southwest|region|most|Lhasa|Chengdu|Chongqing|Kunming|Yangtze-Huaihe|Hefei|south of the Yangtze River|Nanjing|Shanghai|Nanchang|Changsha|South China|Guangzhou|Nanning|etc|place|will|appear|overcast and rainy|weather|generally|have|moderate rain|some|areas|have|heavy to torrential rain|locally|may|occur|short-term|thunderstorm|strong winds|temperature|will|drop|degrees Celsius chịu|lạnh ấm|không khí|của|chung|ảnh hưởng|Tây Nam|khu vực|phần lớn|Lhasa|Thành Đô|Trùng Khánh|Côn Minh|Giang Hoài|Hợp Phì|Giang Nam|Nam Kinh|Thượng Hải|Nam Xương|Trường Sa|Hoa Nam|Quảng Châu|Nam Ninh|và|đất|sẽ|xuất hiện|mưa âm u|thời tiết|thông thường|có|mưa vừa|một phần|khu vực|có|mưa lớn đến bão|cục bộ|có thể|xuất hiện|ngắn hạn|mưa giông|gió mạnh|nhiệt độ|sẽ|giảm|độ C Sous l'influence conjointe de l'air froid et de l'air chaud, la plupart des régions du sud-ouest (Lhassa, Chengdu, Chongqing, Kunming), Jianghuai (Hefei), Jiangnan (Nankin, Shanghai, Nanchang, Changsha), et le sud de la Chine (Canton, Nanning) seront soumis à des conditions de pluie et de nuages, généralement avec de la pluie modérée, certaines régions connaîtront des pluies fortes à torrentielles, et localement, des tempêtes de courte durée peuvent survenir, avec une baisse des températures de 5 à 7 degrés Celsius. Под воздействием холодного и теплого воздуха в большинстве районов Юго-Запада (Лхаса, Чэнду, Чунцин, Куньмин), в районе Цзяньхуа (Хэфэй), в Цзяньнань (Нанкин, Шанхай, Наньчан, Чанша) и в Южном Китае (Гуанчжоу, Наньнин) ожидаются дожди и облачная погода, в основном с умеренными дождями, в некоторых районах возможны сильные дожди, местами могут быть кратковременные грозы и сильный ветер, температура упадет на 5─7 градусов Цельсия. Affected by the combined influence of cold and warm air, most areas in the southwest (Lhasa, Chengdu, Chongqing, Kunming), Jianghuai (Hefei), Jiangnan (Nanjing, Shanghai, Nanchang, Changsha), and South China (Guangzhou, Nanning) will experience overcast and rainy weather, generally with moderate rain, and some areas may have heavy to torrential rain, with localized short-term thunderstorms and strong winds, and the temperature will drop by 5-7 degrees Celsius. Do ảnh hưởng chung của không khí lạnh và ấm, phần lớn khu vực Tây Nam (Lhasa, Thành Đô, Trùng Khánh, Côn Minh), Giang Hoài (Hợp Phì), Giang Nam (Nam Kinh, Thượng Hải, Nam Xương, Trường Sa), và Hoa Nam (Quảng Châu, Nam Ninh) sẽ có thời tiết mưa âm u, thường có mưa vừa, một số khu vực có mưa to đến rất to, cục bộ có thể xuất hiện dông lốc và gió mạnh, nhiệt độ sẽ giảm từ 5 đến 7 độ C.

预计 23 日 ─ 24 日 , 汉水 流域 、 江淮 ( 合肥 )、 江南 北部 等 地 有 雨 。 yùjì|rì|rì|hànshuǐ|liúyù|jiāng huái|héféi|jiāngnán|běibù|děng|de|yǒu|yǔ Il est prévu que du 23 au 24, il pleuvra dans les régions du bassin de la rivière Han, dans le Jianghuai (Hefei) et dans le nord du Jiangnan. Ожидается, что 23 и 24 числа в районе реки Ханьшуй, в Цзяньхуа (Хэфэй) и на севере Цзяннани будут дожди. It is expected that from the 23rd to the 24th, there will be rain in the Han River basin, Jianghuai (Hefei), and northern Jiangnan. Dự kiến từ ngày 23 đến 24, khu vực lưu vực sông Hán, Giang Hoài (Hợp Phì), và phía bắc Giang Nam sẽ có mưa. 27 日 ─ 28 日 ,我国 东部 海区 将 出现 6 ─7 级 大风 。 27 rì|28 rì|wǒ guó|dōng bù|hǎi qū|jiāng|chū xiàn|jí|dà fēng 27th day|28th day|our country|eastern|sea area|will|appear|level|strong winds 27 число|28 число|наша страна|восточная|морская зона|будет|появиться|6 ─ 7 баллов|сильный ветер 27 ngày|28 ngày|nước ta|Đông bộ|khu vực biển|sẽ|xuất hiện|cấp|gió mạnh ||||zone maritime|||| Du 27 au 28, des vents forts de force 6 à 7 frapperont les zones maritimes de l'est de notre pays. 27-28 числа в восточной морской зоне нашей страны ожидаются сильные ветры 6-7 баллов. From the 27th to the 28th, there will be strong winds of 6 to 7 levels in the eastern sea area of our country. Từ ngày 27 đến 28, khu vực biển phía Đông của nước ta sẽ xuất hiện gió mạnh cấp 6 đến 7. (中央 气象台 ) zhōng yāng|qì xiàng tái central|meteorological station Центральный|метеорологическая станция trung ương|đài khí tượng Centre météorologique national| (Station météorologique centrale) (Центральная метеорологическая станция) (Central Meteorological Observatory) (Đài Khí tượng Trung ương)

SENT_CWT:AsVK4RNK=8.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 SENT_CWT:9r5R65gX=14.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.87 SENT_CWT:AsVK4RNK=7.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 SENT_CWT:9r5R65gX=8.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.35 en:AsVK4RNK: ru:9r5R65gX: vi:9r5R65gX:250521 openai.2025-02-07 ai_request(all=13 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=164 err=43.29%)