×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 205 观看京剧脸谱展览

205 观看 京剧 脸谱 展览

观看 京剧 脸谱 展览

今天 , 爷爷 、 奶奶 带 我 到 公园 去 看 京剧 脸谱 * 展览 。

一进 大门 , 我们 就 被 迎面 的 刘备 、 关羽 、 张飞 三张 巨幅 脸谱 吸引住 了 。

我们 来到 “ 张飞 ” 面前 。 只见 他 一双 浓眉 *, 眼如 铜铃 , 嘴下 挂 着 又 长 又 黑 的 胡子 *, 一条 被子 也 没 那 胡子 长 。 张飞 手握 丈八蛇矛 *, 要 能 拿到 那根 矛 , 至少 要 有 一丈 八尺 高 。 张飞 的 矛高 , 他 的 身材 也 很 高 呀 !

我们 不知不觉 * 走 到 了 关羽 的 脸谱 前 。 关羽 满脸 通红 , 就 像 一只 大 苹果 , 胡子 也 长得 很 。 “ 为什么 关羽 的 脸会 这么 红 , 胡子 又 这么 长 呢 ? ” 我 好奇 地问 奶奶 。 奶奶 说 :“ 我 小时候 , 我 的 奶奶 给 我 讲 过 这个 传说 。 她 说 , 关羽 少年 时 , 为 救 一位 女子 杀 了 坏人 , 官府 * 要 捉 他 。 那位 女子 杀 了 鸡 , 把 鸡血 涂 在 他 脸上 , 又 剪下 自己 的 头发 贴 在 他 下巴 上 当作 胡子 , 帮 他 躲过 了 官兵 。 这样 , 关羽 就 成 了 红脸 。 ” 原来 是 这样 ! 我 怀着 崇敬 的 心情 在 关羽 脸谱 前 注视 了 好长时间 。 这次 欣赏 脸谱 展览 让 我 大开 了 眼界 *!

205 观看 京剧 脸谱 展览 205 View Peking Opera Face Painting Exhibition 205 Ver la exposición de pintura facial de la Ópera de Pekín

观看 京剧 脸谱 展览 Watch the Peking Opera Mask Exhibition

今天 , 爷爷 、 奶奶 带 我 到 公园 去 看 京剧 脸谱 * 展览 。 Today, my grandpa and grandma took me to the park to see the Beijing Opera facial makeup* exhibition.

一进 大门 , 我们 就 被 迎面 的 刘备 、 关羽 、 张飞 三张 巨幅 脸谱 吸引住 了 。 As soon as we entered the gate, we were attracted by the three huge faces of Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei facing us.

我们 来到 “ 张飞 ” 面前 。 We came to "Zhang Fei". 只见 他 一双 浓眉 *, 眼如 铜铃 , 嘴下 挂 着 又 长 又 黑 的 胡子 *, 一条 被子 也 没 那 胡子 长 。 I saw him with thick eyebrows*, eyes like copper bells, and a long black beard* hanging under his mouth. A quilt was not as long as that beard. 张飞 手握 丈八蛇矛 *, 要 能 拿到 那根 矛 , 至少 要 有 一丈 八尺 高 。 Zhang Fei holds the eight-snake spear*. To be able to get the spear, it must be at least one foot and eight feet high. 张飞 的 矛高 , 他 的 身材 也 很 高 呀 ! Zhang Fei’s spear is high, and his figure is also very high!

我们 不知不觉 * 走 到 了 关羽 的 脸谱 前 。 We unknowingly* walked to Guan Yu's face. 关羽 满脸 通红 , 就 像 一只 大 苹果 , 胡子 也 长得 很 。 Guan Yu's face was flushed, like a big apple, with a very long beard. “ 为什么 关羽 的 脸会 这么 红 , 胡子 又 这么 长 呢 ? "Why is Guan Yu's face so red and his beard so long?" ” 我 好奇 地问 奶奶 。 "I asked grandma curiously. 奶奶 说 :“ 我 小时候 , 我 的 奶奶 给 我 讲 过 这个 传说 。 Grandma said: "When I was a child, my grandma told me this legend. 她 说 , 关羽 少年 时 , 为 救 一位 女子 杀 了 坏人 , 官府 * 要 捉 他 。 She said that when Guan Yu was a teenager, in order to save a woman who killed a villain, the government* wanted to capture him. 那位 女子 杀 了 鸡 , 把 鸡血 涂 在 他 脸上 , 又 剪下 自己 的 头发 贴 在 他 下巴 上 当作 胡子 , 帮 他 躲过 了 官兵 。 The woman killed the chicken, smeared chicken blood on his face, and cut off her hair and put it on his chin as a beard, helping him escape the officers and soldiers. 这样 , 关羽 就 成 了 红脸 。 In this way, Guan Yu became a red face. ” 原来 是 这样 ! "It turned out to be like this! 我 怀着 崇敬 的 心情 在 关羽 脸谱 前 注视 了 好长时间 。 I watched Guan Yu's face with reverence for a long time. 这次 欣赏 脸谱 展览 让 我 大开 了 眼界 *! The appreciation of the Facebook exhibition opened my eyes*!