×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 153 温暖

153 温暖

温暖 一个 孩子 问 爷爷 :“ 您 有 皮球 吗 ? ” 爷爷 说 :“ 没有 。 ” 没想到 孩子 并 不 满足 , 而是 一口气 把 这个 问题 问 了 四遍 。 爷爷 挺 纳闷 *, 于是 反问 了 一句 :“ 你 为什么 老问 这个 问题 ? ” 孩子 说 :“ 我 喜欢 您 说 ‘ 没有 '。 ” “ 为什么 ? ” “ 因为 , 您 的 胡子 一翘 * 一翘 的 特 好看 。 ” 于是 爷爷 胡子 笑成 了 花 ── 不 为 别的 , 就 为了 小孙子 * 的 这个 “ 喜欢 ”。 这 就 叫 温暖 。

153 温暖 153 Warmth 153 暖かさ

温暖 一个 孩子 问 爷爷 :“ 您 有 皮球 吗 ? Warm ein Kind und fragte seinen Opa: "Hast du einen Ball? Warming a child to ask Grandpa: "Do you have a ball? ” 爷爷 说 :“ 没有 。 " Grandpa said: "No. ” 没想到 孩子 并 不 满足 , 而是 一口气 把 这个 问题 问 了 四遍 。 „Unerwarteterweise war das Kind nicht zufrieden, sondern stellte diese Frage viermal in einem Atemzug. "I did not expect that the child was not satisfied, but asked this question four times in one breath. 爷爷 挺 纳闷 *, 于是 反问 了 一句 :“ 你 为什么 老问 这个 问题 ? Opa war verwirrt*, also fragte er: „Warum stellst du diese Frage immer wieder? The grandfather was quite puzzled* and he asked a question: "Why did you always ask this question? ” 孩子 说 :“ 我 喜欢 您 说 ‘ 没有 '。 The child said: "I like you to say 'no'." ” “ 为什么 ? " " Why? ” “ 因为 , 您 的 胡子 一翘 * 一翘 的 特 好看 。 ""Weil dein Bart sehr schön ist*. "" Because, your beard has a nice look. 「あなたのあごひげはとても美しいからです*。 ”   于是 爷爷 胡子 笑成 了 花 ── 不 为 别的 , 就 为了 小孙子 * 的 这个 “ 喜欢 ”。 Also lachte Opas Bart und verwandelte sich in eine Blume - nicht für etwas anderes, nur für das "Gefällt mir" des kleinen Enkels*. "The grandfather's mustache was a flower--not for anything else, just for the little grandson's favorite." 这 就 叫 温暖 。 Das nennt man Wärme. This is called warmth.