×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 135 我和集邮

135 我和集邮

我 和 集邮

在 我 还 在读 一年级 的 时候 , 爸爸 就 从 邮电局 里 给 我 带来 了 一件 神秘 的 礼物 —— 集邮册 , 当时 我 兴奋 极了 , 连忙 从 爸爸 手中 接过 了 集邮册 。

这本 集邮册 很漂亮 , 它 的 封面 亮晶晶 的 , 会 反光 。

在 它 里面 不仅 可以 放 邮票 , 还 可以 欣赏 到 很多 美丽 的 图案 , 真 让 我 爱不释手 。 它 的 封底 是 红色 的 , 上面 刻着 五星红旗 *。 真 漂亮 ! 虽然 这本 集邮册 很漂亮 , 但 却 一张 邮票 也 没有 , 真 有点 美中不足 。 所以 从那时起 , 我 每天 都 省 下 一半 的 零用钱 来 买 邮票 , 爸爸 每次 从 邮电局 回来 也 都 给 我 带回 一些 邮票 。

有 一次 , 黄 老师 从 越南 * 回来 , 给 我们 带来 了 邮票 , 我 是 个 集邮迷 , 当然 不会 错过 这次 机会 , 所以 我 赶紧 坐 好 , 等 着 老师 发 邮票 。

后来 我 得到 了 一张 又 像 老鹰 , 又 像 猫头鹰 的 邮票 , 也 不 知道 是 什么 动物 , 我 猜 可能 是 老鹰 的 祖先 吧 !

就 这样 , 我 的 集邮 生活 就 过 了 四年 , 现在 我 已经 有 三本 集邮册 了 。

135 我和集邮 135 Me and Stamp Collecting 135 Yo y el coleccionismo de sellos 135 私と切手収集

我 和 集邮 Ich und die Philatelie I and stamp collection 私と切手収集

在 我 还 在读 一年级 的 时候 , 爸爸 就 从 邮电局 里 给 我 带来 了 一件 神秘 的 礼物 —— 集邮册 , 当时 我 兴奋 极了 , 连忙 从 爸爸 手中 接过 了 集邮册 。 Als ich in der ersten Klasse war, brachte mir mein Vater ein mysteriöses Geschenk von der Post, das Briefmarkenalbum, und ich war so aufgeregt, dass ich das Briefmarkenalbum schnell von meinem Vater nahm. When I was still in the first grade, Dad brought me a mysterious gift from the Posts and Telecommunications Bureau - the stamp album. I was so excited that I quickly took the stamp book from my father.

这本 集邮册 很漂亮 , 它 的 封面 亮晶晶 的 , 会 反光 。 Dieses Briefmarkenalbum ist sehr schön, sein Einband ist glänzend und reflektierend. This album is very beautiful. Its cover is shiny and reflective.

在 它 里面 不仅 可以 放 邮票 , 还 可以 欣赏 到 很多 美丽 的 图案 , 真 让 我 爱不释手 。 In it, not only stamps, but also many beautiful patterns can be enjoyed. I really can't put it down. 它 的 封底 是 红色 的 , 上面 刻着 五星红旗 *。 Its back cover is red with a five-star red flag* engraved on it. 真 漂亮 ! 虽然 这本 集邮册 很漂亮 , 但 却 一张 邮票 也 没有 , 真 有点 美中不足 。 Although this stamp collection is very beautiful, it does not have a stamp. It is a bit of a fly in the ointment. 所以 从那时起 , 我 每天 都 省 下 一半 的 零用钱 来 买 邮票 , 爸爸 每次 从 邮电局 回来 也 都 给 我 带回 一些 邮票 。 Seitdem spare ich jeden Tag die Hälfte meines Taschengeldes für den Kauf von Briefmarken und Papa bringt mir jedes Mal Briefmarken, wenn er von der Post zurückkommt. So since then, I have saved half of my pocket money every day to buy stamps, and my father brought me some stamps every time he came back from the post office.

有 一次 , 黄 老师 从 越南 * 回来 , 给 我们 带来 了 邮票 , 我 是 个 集邮迷 , 当然 不会 错过 这次 机会 , 所以 我 赶紧 坐 好 , 等 着 老师 发 邮票 。 Once, Mr. Huang came back from Vietnam * and brought us stamps. I am a philately fan. Of course I will not miss this opportunity, so I sit down and wait for the teacher to issue stamps. かつて、黄先生がベトナム*から戻ってきて切手を持ってきてくれました。私は切手ファンです。もちろんこの機会を逃さないので、急いで座って先生が切手を出すのを待ちました。

后来 我 得到 了 一张 又 像 老鹰 , 又 像 猫头鹰 的 邮票 , 也 不 知道 是 什么 动物 , 我 猜 可能 是 老鹰 的 祖先 吧 ! Später bekam ich eine Briefmarke, die wie ein Adler und eine Eule aussah, ich weiß nicht, welches Tier es war, ich denke, es könnte der Vorfahre des Adlers sein! Later, I got a stamp that looks like an eagle, and like an owl. I don't know what animal it is. I guess it might be the ancestor of the eagle!

就 这样 , 我 的 集邮 生活 就 过 了 四年 , 现在 我 已经 有 三本 集邮册 了 。 In this way, my philately life has gone through four years, and now I have three philately books.