×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 128 杭州游记

128 杭州游记

杭州 游记

三年 前 , 我 跟 好友 第一次 去 杭州 旅行 。

杭州 最 有名 的 地方 是 西湖 。

到 了 西湖 边 , 我们 坐 上船 , 一边 划船 * 一边 游玩 。 湖面 上 反射 着 阳光 , 灿烂 得 让 人 有点 睁不开 眼睛 。 我们 在 西湖 游玩 了 一天 , 听人 介绍 西湖 有 十景 , 很 遗憾 * 我们 不能 全都 看到 。 我 最 喜欢 “ 三潭印月 *”, 景色 非常 独特 : 三 潭 印月岛 被 桥 堤 分成 了 一个 大 的 “ 田 ” 字 。 岛 的 南面 湖上 有 三个 形状 特别 的 小 石塔 : 塔顶 上 葫芦 * 形 的 , 塔身 是 球形 的 。 我们 是 白天 去 的 , 如果 在 夜晚 月亮 的 反射 下 , 那 里会 更 漂亮 。

在 杭州 , 我 还 和 好友 去 买 杭州 的 特产 *。

有 茶叶 、 扇子 、 筷子 等 。 我们 觉得 中国 的 小 工艺品 都 很 可爱 , 我们 买 了 很多 , 想 回去 送给 朋友 们 。 那次 的 旅行 时间 虽短 , 感觉 却 很 有意思 。 我 觉得 自己 已经 爱上 杭州 了 。

128 杭州游记 128 Travelogue of Hangzhou 128 Cuaderno de viaje de Hangzhou 128 Путешествие по Ханчжоу

杭州 游记 Hangzhou Reisen Hangzhou Travel Notes

三年 前 , 我 跟 好友 第一次 去 杭州 旅行 。 Vor drei Jahren reisten mein Freund und ich zum ersten Mal nach Hangzhou. Three years ago, I went to Hangzhou for the first time with my friends.

杭州 最 有名 的 地方 是 西湖 。 The most famous place in Hangzhou is West Lake.

到 了 西湖 边 , 我们 坐 上船 , 一边 划船 * 一边 游玩 。 Am Westsee angekommen, bestiegen wir das Boot und hatten Spaß beim Rudern*. On the edge of the West Lake, we got on the boat and played while rowing. 湖面 上 反射 着 阳光 , 灿烂 得 让 人 有点 睁不开 眼睛 。 Das auf dem See reflektierte Sonnenlicht war so hell, dass die Leute ihre Augen nicht öffnen konnten. The sun was shining on the lake, and it was a bit dazzling. 我们 在 西湖 游玩 了 一天 , 听人 介绍 西湖 有 十景 , 很 遗憾 * 我们 不能 全都 看到 。 Wir verbrachten einen Tag im West Lake und hörten, wie Leute die zehn malerischen Orte in West Lake vorstellten. Leider* können wir nicht alle sehen. We spent a day playing in the West Lake and listening to people introduce ten scenes in the West Lake. Unfortunately, we cannot all see it. 我 最 喜欢 “ 三潭印月 *”, 景色 非常 独特 : 三 潭 印月岛 被 桥 堤 分成 了 一个 大 的 “ 田 ” 字 。 Am besten gefällt mir "The Moon Reflected in Three Pools*" Die Szenerie ist sehr einzigartig: Die Insel des Moon Reflected in Three Pools wird durch den Brückendamm in ein großes "Tian" geteilt. I like “Santan Yinyue*” most, and the scenery is very unique: Sansit Yinyue Island is divided into a large “tian” word by the bridge embankment. 岛 的 南面 湖上 有 三个 形状 特别 的 小 石塔 : 塔顶 上 葫芦 * 形 的 , 塔身 是 球形 的 。 Auf dem Südsee der Insel gibt es drei kleine Steintürme mit besonderen Formen: Kürbis*-förmig auf der Turmspitze und der Turmkörper ist kugelförmig. There are three specially shaped small stone towers on the south of the island: The tower is hoist-shaped, and the tower body is spherical. 我们 是 白天 去 的 , 如果 在 夜晚 月亮 的 反射 下 , 那 里会 更 漂亮 。 Wir waren tagsüber dort, und wenn es nachts vom Mond reflektiert würde, wäre es dort schöner. We are going during the day. If it is under the reflection of the moon at night, it will be more beautiful.

在 杭州 , 我 还 和 好友 去 买 杭州 的 特产 *。 In Hangzhou, I also went to buy specialty products in Hangzhou* with my friends.

有 茶叶 、 扇子 、 筷子 等 。 Es gibt Teeblätter, Fächer, Stäbchen usw. There are tea, fans, chopsticks and so on. 我们 觉得 中国 的 小 工艺品 都 很 可爱 , 我们 买 了 很多 , 想 回去 送给 朋友 们 。 We think that China's small crafts are very cute. We bought a lot and we want to go back and give it to our friends. 那次 的 旅行 时间 虽短 , 感觉 却 很 有意思 。 Obwohl die Reisezeit kurz war, fühlte es sich sehr interessant an. Although the travel time was short, it felt very interesting. 移動時間は短いですが、とても面白かったです。 我 觉得 自己 已经 爱上 杭州 了 。 Ich habe das Gefühl, dass ich mich in Hangzhou verliebt habe. I feel like I've fallen in love with Hangzhou.