122关于 长江
guānyú|chángjiāng
About|the Yangtze River
über|Yangtze
122 About the Yangtze River
122 En el río Yangtsé
122 Sur le fleuve Yangtze
122 長江にて
122 über den Yangtze
关于 *长江
guānyú|chángjiāng
about|Yangtze River
über|Yangtze
About * Yangtze River
À propos de * le Yangtsé
über den * Yangtze
长江 是 世界 上 第三 大 河流 *。
chángjiāng|shì|shìjiè|shàng|dì sān|dà|héliú
Yangtze River||the world||third||river
Yangtze River|ist|Welt|auf|dritte|große|Fluss
The Yangtze River is the third largest river in the world*.
Le Yangtsé est le troisième plus grand fleuve du monde *.
Der Yangtze ist der drittlängste Fluss der Welt *.
它 从 中国 西部 的 青海 *,向东 流入 东海 *,共有 6300 公里 长 。
tā|cóng|zhōngguó|xībù|de|qīnghǎi|xiàngdōng|liúrù|dōnghǎi|gòngyǒu|gōnglǐ|zhǎng
|||the western part||Qinghai|eastward|flows into|the East China Sea|in total|kilometers|long
||||||vers l'est|||||
es|von|China|Westen|possessives Partikel|Qinghai|nach Osten|fließt|Ostmeer|insgesamt|Kilometer|lang
||||||||東海||キロメートル|長さ
It flows eastward from Qinghai* in western China to the East China Sea*, a total of 6,300 kilometers long.
Il prend sa source dans le Qinghai * à l'ouest de la Chine, et coule vers l'est jusqu'à la mer de l'Est *, avec une longueur totale de 6300 kilomètres.
それは中国の西部にある青海から東海へ流れ込み、全長6300キロメートルです。
Er fließt von Qinghai im Westen Chinas * nach Osten in das Ostmeer * und ist insgesamt 6300 Kilometer lang.
所以 中国 人 叫 它 长江 。
suǒyǐ|zhōngguó|rén|jiào|tā|chángjiāng
|||||Yangtze River
also|China|Menschen|nennen|es|Yangtze
So the Chinese call it the Yangtze River.
だから中国人はそれを長江と呼びます。
Deshalb nennen die Chinesen ihn Yangtze.
很 多年 以来 ,长江 是 中国 主要 的 运输 *路线 ,但是 现在 中国 建筑 了 很多 公路 连接 这些 大城市 ,长江 的 船 少 了 。
hěn|duō nián|yǐlái|chángjiāng|shì|zhōngguó|zhǔyào|de|yùnshū|lùxiàn|dànshì|xiànzài|zhōngguó|jiànzhù|le|hěn duō|gōnglù|liánjiē|zhèxiē|dàchéngshì|chángjiāng|de|chuán|shǎo|le
many years|for many years|for many years|Yangtze River||main|main|transportation|waterway|route|||architecture|infrastructure|a lot|highway|connecting|these|big cities|Yangtze River|Yangtze River|fewer boats|boats|fewer|
|||||||||||||||||||||les bateaux|||
viele|Jahre|seit|Yangtze|ist|China|Haupt|possessives Partikel|Transport|Route|aber|jetzt|China|gebaut|Vergangenheit Partikel|viele|Straßen|verbinden|diese|großen Städte|Yangtze|possessives Partikel|Schiffe|weniger|Vergangenheit Partikel
|||||||輸送||||||||道路||||||船が少なく|||
For many years, the Yangtze River was China's main transportation route, but now China has built many roads connecting these major cities, and the Yangtze River has fewer ships.
長年にわたり、長江は中国の主要な輸送路でしたが、現在では中国がこれらの大都市を結ぶ多くの道路を建設したため、長江の船は減少しました。
Seit vielen Jahren ist der Yangtze Chinas wichtigste Transportroute, aber jetzt hat China viele Straßen gebaut, die diese großen Städte verbinden, sodass es weniger Schiffe auf dem Yangtze gibt.
在 重庆 *,长江 会 经过 著名 的 三峡 *───中国 最 喜爱 的 旅游 地点 ,中国人 认为 三峡 是 长江 最 美丽 的 部分 。
zài|chóngqìng|chángjiāng|huì|jīngguò|zhùmíng|de|sānxiá|zhōngguó|zuì|xǐài|de|lǚyóu|dìdiǎn|zhōngguórén|rènwéi|sānxiá|shì|chángjiāng|zuì|měilì|de|bùfen
|Chongqing|Yangtze River||pass through|famous||the Three Gorges|China||favorite||tourist attraction|location|Chinese|think|believe|the Three Gorges|Yangtze River|Yangtze River|most beautiful|most beautiful|part
|||||||Trois Gorges|||||||||||||||
in|Chongqing|Yangtze River|wird|passieren|berühmt|possessives Partikel|Drei Schluchten|China|am|beliebtesten|possessives Partikel|Touristen|Ort|Chinesen|glauben|Drei Schluchten|ist|Yangtze River|am|schönsten|possessives Partikel|Teil
|||||||三峡|||||||||||||||
In Chongqing*, the Yangtze River will pass through the famous Three Gorges*, China's favorite tourist destination. The Chinese people believe that the Three Gorges is the most beautiful part of the Yangtze River.
À Chongqing, le Yangtsé passe par les célèbres Trois Gorges - l'une des destinations touristiques les plus prisées de Chine, que les Chinois considèrent comme la plus belle partie du Yangtsé.
重慶*では、揚子江は中国で人気のある観光地である有名な三峡*を通過します。中国人は、三峡が揚子江の最も美しい部分であると考えています。
In Chongqing fließt der Yangtze durch die berühmten Drei Schluchten – Chinas beliebtestes Touristenziel, das die Chinesen als den schönsten Teil des Yangtze betrachten.
长江 也 供应 电力 *给 中国 人 。
chángjiāng|yě|gōngyìng|diànlì|gěi|zhōngguó|rén
Yangtze River||supplies|electricity|to||
Yangtze River|auch|liefert|Strom|an|China|Menschen
||供給||||
The Yangtze River also supplies electricity to the Chinese.
Le Yangtsé fournit également de l'électricité aux Chinois.
Der Yangtze liefert auch Strom für die Chinesen.
全世界 最大 的 水坝 *就 建立 在 长江 上 。
quánshìjiè|zuì dà|de|shuǐbà|jiù|jiànlì|zài|chángjiāng|shàng
the world|largest||the largest dam|is|built||Yangtze River|
|||barrage|||||
die ganze Welt|größte|possessives Partikel|Staudamm|bereits|gebaut|auf|Yangtze|auf
|||ダム|||||
The largest dam in the world* is built on the Yangtze River.
Le plus grand barrage du monde est construit sur le Yangtsé.
全世界最大のダムは長江に建設されています。
Der größte Damm der Welt wurde am Yangtze gebaut.
长江 沿岸 不仅 有 美丽 的 风景 ,还有 几千年 来 的 古迹 *。
chángjiāng|yánàn|bùjǐn|yǒu|měilì|de|fēngjǐng|háiyǒu|jī qiān nián|lái|de|gǔjì
Yangtze River|along the coast|not only||beautiful||scenery|also have|several thousand years|||historical sites
|le long du fleuve||||||||||
Yangtze River|Ufer|nicht nur|hat|schön|possessives Partikel|Landschaft|auch|mehrere tausend Jahre|seit|possessives Partikel|historische Stätten
|||||||||||古代遺跡
Along the Yangtze River, there are not only beautiful scenery, but also historic sites* for thousands of years.
Le long du Yangtsé, il y a non seulement de magnifiques paysages, mais aussi des sites anciens qui datent de plusieurs milliers d'années.
長江沿岸には美しい風景だけでなく、数千年の歴史を持つ遺跡もあります。
Am Ufer des Yangtze gibt es nicht nur schöne Landschaften, sondern auch jahrtausendealte Sehenswürdigkeiten.
如果 有 机会 ,你 一定 要 去 中国 坐船 游览 长江 。
rúguǒ|yǒu|jīhuì|nǐ|yīdìng|yào|qù|zhōngguó|zuò chuán|yóulǎn|chángjiāng
if|there is|opportunity|||||China|take a boat|sightsee|Yangtze River
wenn|haben|Gelegenheit|du|unbedingt|musst|gehen|China|mit dem Boot|besichtigen|Yangtze
|||||||||クルーズ|
If you have the chance, you must go to China to take a boat trip to the Yangtze River.
Si vous avez l'occasion, vous devez absolument faire une croisière sur le Yangtsé en Chine.
もし機会があれば、必ず中国に行って長江を船で巡るべきです。
Wenn sich die Gelegenheit bietet, solltest du unbedingt eine Bootsfahrt auf dem Yangtze in China machen.
SENT_CWT:9r5R65gX=3.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.84
de:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=116 err=0.00%)