×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 117 想看病,在网上挂号就行

117 想 看病 ,在 网上 挂号 就行

想 看病 , 在 网上 挂号 就行

在 中国 看病 是 一件 很 麻烦 的 事情 。

有 的 时候 需要 一大早 就 去 医院 , 可是 到 了 医院 发现 很多 人 已经 在 等 着 医生 了 。 只好 先 挂号 , 然后 慢慢 等 , 常常 有人 从 上午 等到 下午 。 这样一来 , 很多 工作 很 忙 的 人 都 没有 时间 去 看病 。 至于 行动 不 方便 , 又 没有 人 帮忙 的 老年人 , 看病 就 更 麻烦 。 所以 , 有 很多 人 在 想 办法 解决 看病难 的 问题 。

最近 , 山西 医科大学 和 山西省 医院 的 工作人员 想 出 了 一个 好 办法 , 就是 让 病人 可以 在 家里 通过 “ 因特网 ” 来 挂号 。

病人 可以 在 网上 选择 两周 之内 的 某 一天 。 但是 在 网上 挂号 有 很多 需要 解决 的 问题 , 比方说 , 病人 得会用 电脑 , 或者 有会 电脑 的 人 帮忙 ; 所以 网上 挂号 也 不是 很 方便 。 不管 怎么样 , 在 网上 挂号 比去 医院 等 是 个 很大 的 进步 。

117 想 看病 ,在 网上 挂号 就行 117 If you want to see a doctor, just register online

想 看病 , 在 网上 挂号 就行 Wenn Sie einen Arzt aufsuchen möchten, registrieren Sie sich einfach online Want to see a doctor, register online 医師の診察を受けたい場合は、オンラインで登録してください

在 中国 看病 是 一件 很 麻烦 的 事情 。 It is a very troublesome thing to see a doctor in China.

有 的 时候 需要 一大早 就 去 医院 , 可是 到 了 医院 发现 很多 人 已经 在 等 着 医生 了 。 Manchmal ist es notwendig, frühmorgens ins Krankenhaus zu gehen, aber als ich im Krankenhaus ankomme, stelle ich fest, dass viele Menschen bereits auf den Arzt warten. There are times when you need to go to the hospital early in the morning, but when you arrive at the hospital, many people are already waiting for a doctor. 只好 先 挂号 , 然后 慢慢 等 , 常常 有人 从 上午 等到 下午 。 Ich musste mich erst registrieren und dann langsam warten, oft warteten die Leute von morgens bis nachmittags. We had to register first, then wait slowly, and it was often until the afternoon from the morning. 最初に登録してからゆっくり待つ必要があり、朝から午後まで待つことが多かったです。 这样一来 , 很多 工作 很 忙 的 人 都 没有 时间 去 看病 。 As a result, many people who are busy with work do not have time to see a doctor. 至于 行动 不 方便 , 又 没有 人 帮忙 的 老年人 , 看病 就 更 麻烦 。 Für ältere Menschen, die unbequem sind und niemanden haben, der ihnen helfen kann, ist es noch schwieriger, einen Arzt aufzusuchen. As for elderly people who are inconvenient for action and no one is helping, it is even more troublesome to see a doctor. 所以 , 有 很多 人 在 想 办法 解决 看病难 的 问题 。 Therefore, many people are trying to solve the problem of seeing a doctor.

最近 , 山西 医科大学 和 山西省 医院 的 工作人员 想 出 了 一个 好 办法 , 就是 让 病人 可以 在 家里 通过 “ 因特网 ” 来 挂号 。 Vor kurzem entwickelten die Mitarbeiter der Medizinischen Universität Shanxi und des Provinzkrankenhauses Shanxi eine gute Möglichkeit, Patienten zu ermöglichen, sich über das „Internet“ zu Hause anzumelden. Recently, the staff of Shanxi Medical University and Shanxi Provincial Hospital have come up with a good way to allow patients to register at home through the “Internet”.

病人 可以 在 网上 选择 两周 之内 的 某 一天 。 Patienten können einen Tag innerhalb von zwei Wochen online auswählen. Patients can choose one day within two weeks online. 但是 在 网上 挂号 有 很多 需要 解决 的 问题 , 比方说 , 病人 得会用 电脑 , 或者 有会 电脑 的 人 帮忙 ; 所以 网上 挂号 也 不是 很 方便 。 However, there are many problems that need to be solved when registering on the Internet. For example, patients may use computers or have computers to help; so online registration is not very convenient. しかし、オンラインで登録する際には解決しなければならない問題がたくさんあります。たとえば、患者はコンピューターを使用する必要があるか、コンピューターを知っている人が助けてくれるので、オンライン登録はあまり便利ではありません。 不管 怎么样 , 在 网上 挂号 比去 医院 等 是 个 很大 的 进步 。 Regardless, registering on the Internet is a great improvement over going to the hospital.