113在 医院 里
zài|yīyuàn|lǐ
in|Krankenhaus|drinnen
|hospital|
113 In the hospital
113 à l'hôpital
113 im Krankenhaus
在 医院 里 病房 的 门 响 了 几下 ,声音 很 小 。
zài|yīyuàn|lǐ|bìngfáng|de|mén|xiǎng|le|jī xià|shēngyīn|hěn|xiǎo
in|Krankenhaus|innen|Krankenzimmer|possessives Partikel|Tür|klingeln|Vergangenheitsmarker|ein paar Mal|Geräusch|sehr|leise
|||||porte a sonné||||||
|hospital||ward||the door creaked|ring|a few times|sound|very quiet||
|||病室||ドアの音||a few||とても小さい||
In the hospital, the door of the ward rang and the sound was small.
En el hospital, la puerta de la sala dio varios portazos, muy silenciosos.
À l'hôpital, la porte de la chambre a sonné quelques fois, le son était très faible.
病院では、病棟のドアが数回鳴り、音が非常に小さかった。
Die Tür des Krankenzimmers im Krankenhaus klingelte ein paar Mal, die Stimme war sehr leise.
过 了 一会儿 ,门 开 了 ,一个 八九岁 的 男孩子 ,手上 捧着 一个 大 纸包 *站 在 门口 。
guò|le|yīhuìr|mén|kāi|le|yī gè|bā jiǔ suì|de|nánháizi|shǒu shàng|pěng zhāo|yī gè|dà|zhǐ bāo|zhàn|zài|ménkǒu
nach|Vergangenheitspartikel|eine Weile|Tür|öffnen|Vergangenheitspartikel|ein|acht oder neun Jahre alt|possessives Partikel|Junge|in der Hand|haltend|ein|groß|Papierpaket|stehen|an|Türschwelle
|||||||||||||paquet de papier||||
past tense marker|||The door opened||an eight or nine year old||boy|in hand|held|progressive aspect marker|holding||paper bag|standing||at the door|
|||ドアが開く||一人の子供||||||||紙袋||||
After a while, the door opened and an eight-year-old boy, holding a large paper bag*, stood in the doorway.
Al cabo de un rato, la puerta se abrió y un niño de ocho o nueve años se plantó en ella con una gran bolsa de papel en la mano.
Après un moment, la porte s'est ouverte, un garçon de huit ou neuf ans, tenant un grand paquet en papier, se tenait à la porte.
しばらくすると、ドアが開き、8歳か9歳くらいの男の子が、手に大きな紙包みを抱えてドアの前に立っていた。
Nach einer Weile öffnete sich die Tür, ein Junge von etwa acht oder neun Jahren stand mit einem großen Papiersack an der Tür.
?“利京 * !
lì jīng
Willkommen
利京を祝う
Lijing
Li Jing
?" Li Jing*!
?" Rikyo *!
? "Li Jing* !
「リージン!」
„Lijing!“
”病床 上 的 许老师 一边 叫 ,一边 坐起来 。
bìngchuáng|shàng|de|xǔ lǎo shī|yībiān|jiào|yībiān|zuò qǐ lái
Krankenbett|auf|possessives Partikel|Lehrer Xu|während|rufen|während|aufstehen
|||Xu||||
sickbed|||Mr. Xu|Teacher Xu|while||while
病床の上|||許||||
Xu teacher in the bed called and sat up.
"El señor Hui, que estaba en la cama, gritó y se incorporó.
" Sur son lit d'hôpital, le professeur Xu appelait tout en se levant.
病床の上の許先生が呼びながら、起き上がった。
"Der Lehrer Xu auf dem Krankenbett rief und setzte sich auf."},{
利京 认出 叫 他 的 正是 自己 的 老师 。
lì jīng|rènchū|jiào|tā|de|zhèngshì|zìjǐ|de|lǎoshī
Li Jing|erkannte|genannt|er|possessives Partikel|genau|selbst|possessives Partikel|Lehrer
Li Jing|recognized||||it is|||teacher
|見覚えた|呼んだ||||||
Lijing erkannte, dass es sein Lehrer war, der ihn anrief.
Lijing recognized that the person calling him was indeed his own teacher.
Rikkyo reconoce que es su profesor quien le llama.
Li Jing a reconnu que celui qui l’appelait n'était autre que son propre professeur.
リジンは、自分の先生が呼び出していることに気づきました。
?“我们 刚刚 知道 您 住 进 了 医院 。
wǒmen|gānggang|zhīdào|nín|zhù|jìn|le|yīyuàn
Wir|gerade|wissen|Sie|wohnen|ein|past tense marker|Krankenhaus
|just now|||live|||
We just found out that you have been admitted to the hospital.
Acabamos de enterarnos de que te han ingresado en el hospital.
?“ Nous venons d'apprendre que vous êtes hospitalisé.
「私たちはあなたが病院に入院したことを知ったばかりです。
”利京 说着 把 纸包 *放在 桌子 上 ,露出 了 梨子 *、苹果 。
lì jīng|shuì zhāo|bà|zhǐ bāo|fàng zài|zhuōzi|shàng|lùchū|le|lízi|píngguǒ
Li Jing|sagte|Partikel|Papierpaket|legen|Tisch|auf|zeigte|Vergangenheitsmarker|Birne|Apfel
Lijing||||paper bag|put on|table|revealed|revealed||pear
||||paquet de papier||||||
sagte Li Jing und legte die Papiertüte* auf den Tisch und enthüllte Birnen* und Äpfel.
Lijing said as he placed the paper bag on the table, revealing pears and apples.
" dijo Rikkyo y puso la bolsa de papel* sobre la mesa, mostrando peras* y manzanas.
” Lijing en disant posa le paquet de papier sur la table, révélant des poires et des pommes.
」リジンは言いながら、紙袋を机の上に置き、梨やリンゴが見えるようにしました。
许 老师 正要 开口 ,利京 又 接着 说 :“老师 ,同学们 都 来了 ,在 外面 的 院子 里 。
xǔ|lǎoshī|zhèngyào|kāikǒu|lì jīng|yòu|jiēzhe|shuō|lǎoshī|tóng xué men|dōu|lái le|zài|wàimian|de|yuànzi|lǐ
Xu|Lehrer|gerade|anfangen zu sprechen|Li Jing|wieder|fortfahren|sagte|Lehrer|Schüler|alle|angekommen|in|draußen|possessives Partikel|Hof|drin
Teacher Xu||was about to|speak up|Li Jing|again|continued|said||classmates||come||||yard|the courtyard
||est sur le point de||||||||||||||
||ちょうど||||||||||||||庭
Xu teacher was about to speak. Li Jing went on to say: “The teachers and the students have come, outside in the yard.
Cuando la profesora Xu estaba a punto de hablar, Rikkyo continuó: "Profesora, los alumnos están todos aquí, en el patio exterior.
Le professeur Xu s'apprêtait à parler, mais Lijing continua : “Professeur, les camarades sont tous venus, dans la cour à l'extérieur.”
許先生が口を開こうとしていた時、李京が言い続けました:“先生、生徒たちが皆外の庭に集まっています。”
Herr Xu wollte gerade sprechen, als Li Jing fortfuhr: "Lehrer, die Schüler sind alle da, im Hof draußen."
”许 老师 急忙 下 了 床 ,推开 窗 往 外 看 。
xǔ|lǎoshī|jímáng|xià|le|chuáng|tuīkāi|chuāng|wǎng|wài|kān
Xu|Lehrer|hastig|aus|Partikel für abgeschlossene Handlung|Bett|aufschieben|Fenster|nach|draußen|schauen
Mr Xu|Teacher Xu|hurriedly|got off||bed|pushed open|the window|outside|outside|
||||||a ouvert|fenêtre|||
||||||押し開けた|窓の外|||
Teacher Xu hurried out of bed and pushed out of the window to look out.
"El profesor Xu se apresuró a salir de la cama y empujó la ventana para mirar fuera.
M. Xu se leva rapidement du lit et poussa la fenêtre pour regarder dehors.
許先生は急いでベッドから降りて窓を開けて外を見ました。
" Herr Xu sprang hastig aus dem Bett und öffnete das Fenster, um nach draußen zu schauen.
??“老师 !
lǎoshī
Lehrer
??" Teacher!
?? "Professeur !"
“先生!”
" Lehrer!
”三十多个 孩子 看见 了 自己 的 老师 ,都 一起 叫 起来 。
sān shí duō gè|háizi|kànjiàn|le|zìjǐ|de|lǎoshī|dōu|yīqǐ|jiào|qilai
mehr als dreißig|Kinder|sahen|Vergangenheitsmarker|selbst|possessives Partikel|Lehrer|alle|zusammen|rufen|auf
30人以上||||||||||
plus de trente||||||||||
over thirty||saw||their teacher||teacher||together|shouted|shouted out
More than 30 children saw their own teachers and all called together.
"Los treinta y tantos niños vieron a su profesor y gritaron todos juntos.
Plus de trente enfants, en voyant leur professeur, se mirent tous à crier ensemble.
30人以上の子どもたちが自分の先生を見て、一緒に呼びました。
" Über dreißig Kinder sahen ihren Lehrer und riefen alle zusammen.
许 老师 靠 在 窗口 说 :“你们 都 来 啦 ,谢谢 大家 。
xǔ|lǎoshī|kào|zài|chuāngkǒu|shuō|nǐmen|dōu|lái|lā|xièxie|dàjiā
Xu|Lehrer|lehnen|an|Fenster|sagte|ihr|alle|gekommen|Partikel|danke|alle
Teacher Xu|Teacher|leaned against||the window|||||particle||
Xu teacher leaned against the window and said: "You are all here. Thank you all.
El profesor Hsu se apoyó en la ventana y dijo: "Ya estáis todos aquí, gracias.
Monsieur Xu s'appuie sur la fenêtre et dit : « Vous êtes tous là, merci à tous. »
许先生は窓辺に寄りかかり、「みんな来てくれたんだね、皆さんありがとうございます。」と言いました。
Herr Xu lehnte am Fenster und sagte: „Ihr seid alle gekommen, danke euch allen.“
”说 着 他 的 眼眶 湿润 *了 。
shuō|zhāo|tā|de|yǎnkuàng|shīrùn|le
sagen|fortlaufende Handlung|er|possessives Partikel|Augenringe|feucht|Zustandänderung Partikel
|||possessive particle|eye sockets|moist|
||||yeux|humide|
||||目が潤んだ|湿っていた|
"His eyes were wet*.
"Al decir eso, se le humedecieron los ojos*.
En disant cela, ses yeux se sont mouillés.
その言葉を言うと彼の目に涙が溜まりました。
Während er sprach, wurden seine Augen feucht.
SENT_CWT:9r5R65gX=4.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.28
de:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=14 err=21.43%) cwt(all=129 err=0.00%)