Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
111 肚子疼
111. Stomach ache.
肚子疼
Magenschmerzen
stomachache
王朋有 一次 肚子疼 得 厉害 , 他 马上 去 了 医院 , 进 了 急诊室 。
Als Wang Peng starke Bauchschmerzen hatte, ging er sofort ins Krankenhaus und in die Notaufnahme.
Wang Peng had a bad stomachache. He immediately went to the hospital and entered the emergency room.
可是 正在 这个 时候 , 有 一个 人出 了 车祸 , 他 的 朋友 们 也 把 他 送到 急疹 室 。
Aber zu diesem Zeitpunkt hatte eine Person einen Autounfall und seine Freunde schickten ihn ebenfalls in die Notaufnahme.
But at this time, one person had a car accident, and his friends also sent him to the rash room.
他 看起来 快要 死 了 。
Er sieht aus, als würde er sterben.
He looks like he is going to die.
彼は死にかけているようだ。
医生 就 马上 过去 招呼 那个 病人 , 把 王朋 放到 一边 。
The doctor immediately called the patient and put Wang Peng aside.
医者はすぐに患者に挨拶し、王鵬を脇に置きました。
王朋对 医生 说 :“ 我 的 肚子疼 得 很 , 不能 等 了 。
Wang Peng said to the doctor: "My stomach hurts so much that I can't wait.
王鵬は医者に言った:「私の胃はとても痛くて待ちきれません。
” 医生 说 :“ 现在 只有 我 一个 医生 , 我们 人手 不够 , 我 实在 没有 办法 给 你 看病 。
The doctor said: "There is only one doctor at the moment. We don't have enough people. I really can't see you."
你 还是 先想些 快乐 的 事情 , 再 等一等 吧 。
Du solltest zuerst an etwas Glückliches denken und dann einen Moment warten.
You still want to think about something happy first, wait a second.
最初に幸せなことを考えてから、しばらく待つ必要があります。
” 王朋 又 疼 又 气 , 但是 也 没有 办法 。
"Wang Peng war verletzt und wütend, aber er konnte nichts tun.
Wang Peng is hurt and angry, but there is no way.
「王鵬は傷つき、怒りましたが、仕方がありませんでした。
只好 等 在 那儿 。
Had to wait there.
そこで待たなければなりませんでした。
他 想 , 这个 “ 急诊室 ” 应该 改成 “ 慢 诊室 ” 才 对 。
He thought that this "emergency room" should be changed to "slow clinic".
彼は、この「緊急治療室」を「遅い診療所」に変えるべきだと考えました。