×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Boya Chinese Elementary II, 1. 飞机 晚点 了

1. 飞机 晚点 了

李军 , 李军 !

玛丽 , 是 你 啊 !

你 一 进门 , 我 就 看见 你 了 。 来 接人 ?

对 。 来接 我 姐姐 。 她 坐 下午 的 飞机 会 北京 。 你 呢 ?

我 刚 送 我 父母 回国

你 父母 来 北京 了 ?

对 , 他们 在 北京 玩儿 了 三天 。 今天 回国 了 。 你 姐姐 的 航班 几点 到 ?

应该 是 两 点 半 。 奇怪 …… 都 两点 五十 了 。 怎么 飞机 还 没到 ? 我 去 问问

请问 , 从 泰国 来 的 飞机 到 了 吗 ?

我 查 一下 …… 还 没到 。 这次 航班 可能 要 晚点 三十 分钟

1. 飞机 晚点 了 1\. Das Flugzeug hat Verspätung 1\. The plane is late 1. el avión llegó tarde 1. l'avion était en retard 1. a repülőgép késett. 1. l'aereo era in ritardo 1.飛行機が遅れる 1. lėktuvas vėlavo. 1\. O avião está atrasado 1\. Самолет задерживается 1. Uçak gecikti. 1. літак запізнився. 1\. Máy bay đến muộn 1. 飞机 晚点 了

李军 , 李军 ! Lijun, Lijun! Li Jun, Li Jun! Li Jun, Li Jun! Li Jun, Li Jun ! 李純、李純! Li Jun, Li Jun! Ли Цзюнь, Ли Цзюнь! Li Jun, Li Jun!

玛丽 , 是 你 啊 ! Maria, du bist es! Mary, it's you! Mary, eres tú! Mary, c'est toi ! Mary, te vagy az! メアリー、それはあなたです! Maria, é você! Mary, là bạn!

你 一 进门 , 我 就 看见 你 了 。 Sobald Sie die Tür betreten, sehe ich Sie. As soon as you enter the door, I see you. Tan pronto como entras por la puerta, te veo. Je t'ai vu dès que tu as franchi la porte. Megláttalak, amint beléptél az ajtón. あなたがドアに入るとすぐに、私はあなたに会いました。 문에 들어서자마자 당신을 봤어요. Assim que você entrou pela porta, eu te vi. Как только вы входите в дверь, я вижу вас. Я побачив тебе, як тільки ти увійшла в двері. Ngay khi bạn bước vào, tôi đã nhìn thấy bạn. 来 接人 ? Jemanden abholen? Come pick someone up? Ven a recoger a alguien? Venir chercher ? 誰かを迎えに来ますか? 픽업하러 오시겠어요? Veio buscar alguém? Подцепить кого-нибудь? Прийшов забрати? để đón một ai đó?

对 。 Rechts. Correct. Droit . правильно. bên phải. 来接 我 姐姐 。 Komm, hol meine Schwester ab. Come pick my sister. Viens chercher ma soeur. 妹を迎えに来てください。 Venha pegar minha irmã. Приди и выбери мою сестру. Забери мою сестру. Đến đón em gái tôi. 她 坐 下午 的 飞机 会 北京 。 Sie wird am Nachmittag nach Peking fliegen. She will meet Beijing in the afternoon flight. Ella se encontrará con Beijing en el vuelo de la tarde. Elle a pris un vol pour Pékin dans l'après-midi. 彼女は午後に北京に飛びます。 그녀는 오후 비행기를 타고 베이징으로 향했습니다. Ela voará para Pequim à tarde. Она встретит Пекин во второй половине дня. Вона вилетіла до Пекіна після обіду. Cô ấy sẽ bay đến Bắc Kinh vào buổi chiều. 你 呢 ? Und du? What about you ¿Qué hay de tí? あなたも? А ти? Còn bạn thì sao?

我 刚 送 我 父母 回国 Ich habe gerade meine Eltern nach Hause geschickt I just sent my parents home Acabo de enviar a mis padres a casa Je viens de renvoyer mes parents chez eux. 両親を家に帰らせただけ 방금 부모님을 집으로 돌려보냈습니다. Acabei de mandar meus pais para casa Я только что отправил своих родителей домой Я щойно відправила батьків додому. Tôi vừa gửi bố mẹ tôi về nhà

你 父母 来 北京 了 ? Kommen deine Eltern nach Peking? Are your parents coming to Beijing? ¿Tus padres vinieron a Pekín? Vos parents sont venus à Pékin ? ご両親は北京に来ますか? 부모님이 베이징에 오셨나요? Seus pais vieram para Pequim? Твои родители приезжают в Пекин? Ваші батьки приїжджали до Пекіна? Bố mẹ bạn đến Bắc Kinh phải không?

对 , 他们 在 北京 玩儿 了 三天 。 Ja, sie haben drei Tage in Peking gespielt. Yes, they played in Beijing for three days. Sí, jugaron en Beijing durante tres días. Oui, ils ont passé trois jours à Pékin. はい、彼らは北京で 3 日間プレーしました。 Sim, eles jogaram em Pequim por três dias. Да, они играли в Пекине три дня. Так, вони провели три дні в Пекіні. Đúng, họ đã chơi ở Bắc Kinh trong ba ngày. 今天 回国 了 。 Ich bin heute wieder nach Hause gefahren. I returned home today. Regresé a casa hoy. 私は今日家に帰りました。 Voltei para casa hoje. Я вернулся домой сегодня. Hôm nay trở về nhà. 你 姐姐 的 航班 几点 到 ? Um wie viel Uhr kommt der Flug Ihrer Schwester an? What time does your sister's flight arrive? ¿A qué hora llega el vuelo de tu hermana? À quelle heure arrive le vol de votre sœur ? あなたの妹の飛行機は何時に到着しますか。 A que horas chega o voo da sua irmã? Во сколько прибывает рейс вашей сестры? О котрій годині прилітає літак вашої сестри? Chuyến bay của em gái bạn đến lúc mấy giờ?

应该 是 两 点 半 。 Es sollte ein halber Punkt sein. It should be half a point. Debería ser medio punto. Il devrait être deux heures et demie. 2時半のはずです。 Deve ser meio ponto. Должно быть половина третьего. Nó phải là một nửa điểm. 奇怪 …… 都 两点 五十 了 。 Seltsam ... Es ist 2:50. Strange ... It's 2:50. Extraño ... Son las 2:50. Étrange ...... Il est déjà 14 h 50. 奇妙な...それは二十五です。 Estranho... São duas e cinquenta. Странно... Уже два пятьдесят. Дивно ...... Вже 2:50. Kỳ lạ ... Đó là hai năm mươi. 怎么 飞机 还 没到 ? Warum ist das Flugzeug noch nicht angekommen? Why hasn't the plane arrived yet? ¿Por qué no ha llegado el avión todavía? Pourquoi l'avion n'est-il pas encore arrivé ? なぜ飛行機はまだ到着していないのですか? 왜 아직 비행기가 도착하지 않았나요? Por que o avião ainda não chegou? Почему еще не прилетел самолет? Чому літак досі не прилетів? Tại sao máy bay vẫn chưa đến? 我 去 问问 ich werde fragen I'll ask Preguntare 聞いてみます Eu vou perguntar tôi sẽ hỏi

请问 , 从 泰国 来 的 飞机 到 了 吗 ? Entschuldigung, ist das Flugzeug aus Thailand schon angekommen? Excuse me, has the plane from Thailand arrived? Disculpe, ¿ha llegado el avión de Tailandia? すみません、タイからの飛行機はもう着きましたか? Com licença, o avião da Tailândia chegou? Простите, а самолет из Тайланда еще не прилетел? Літак з Таїланду вже прилетів? Xin lỗi, máy bay từ Thái Lan đã đến chưa?

我 查 一下 …… 还 没到 。 Ich werde nachsehen ... es ist noch nicht angekommen. Let me check ... Not yet. Déjame comprobar ... Todavía no. J'ai vérifié sur ...... et il n'est pas encore arrivé. 確認します・・・まだ届いていません。 Vou verificar... ainda não chegou. Tôi sẽ kiểm tra ... nó vẫn chưa đến. 这次 航班 可能 要 晚点 三十 分钟 Dieser Flug kann 30 Minuten verspätet sein This flight may be 30 minutes late Este vuelo puede llegar 30 minutos tarde Ce vol peut être retardé de 30 minutes. このフライトは30分遅れるかもしれません 이 항공편은 30분 정도 지연될 수 있습니다. Este voo pode estar trinta minutos atrasado этот рейс может быть задержан на тридцать минут Цей рейс може бути затриманий на 30 хвилин. Chuyến bay này có thể trễ ba mươi phút