×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Intermediate Chinese lessons, 10 知道 怎么 走 了 吗?

10 知道 怎么 走 了 吗?

第 十 课 在 外面 乘凉 郭 红 : 咱们 去 外面 摊子 上 吃 点儿 夜宵 , 怎么样 ? 山下 : 都 快 九 点 了 , 还 有 卖 吃 的 ? 朱 燕 : 多 极了 。 吃 完 了 顺便 逛 逛 夜市 。 山下 : 没想到 这么 晚 了 , 街上 人 还 这么 多 。 郭 红 : 中国 人 夏天 喜欢 呆 在 外面 乘凉 。 朱 燕 : 以前 还 有 不少 人 睡 在 外面 呢 。 山下 : 真 的 ? 在 日本 除了 “ 纳凉 大会 ” 以外 , 即使 外面 很 凉快 , 也 很 少 有 人 在 室外 乘凉 。 郭 红 : 山下 , 你 看 那边 儿 还 有 下棋 的 呢 。 朱 燕 : 过去 看 看 吗 ? 山下 : 中国 的 象棋 我 一点儿 都 看 不 懂 。 郭 红 : 我 也 不 懂 。 看 看 热闹 嘛 。 朱 燕 : 以后 晚上 没 事儿 , 可以 常 出来 逛 逛 。


10 知道 怎么 走 了 吗? 10 Wissen Sie, wie man dorthin kommt? 10 Do you know how to get there? 10 Вы знаете, как пройти?

第 十 课 在 外面 乘凉 郭 红 : 咱们 去 外面 摊子 上 吃 点儿 夜宵 , 怎么样 ? Lesson 10: Take Guo Guohong outside: Let's go to the outside stall and have some night snacks. How about? Lección 10: Disfruta del frescor fuera de Guo Hong: vayamos al puesto de afuera y cenemos, ¿qué tal? Leçon 10: Profitez de la fraîcheur à l’extérieur de Guo Hong: Allons à l’étal extérieur et soupons, que diriez-vous? レッスン10 Guo Hongの外で涼しい外に出ましょう:外の屋台に行き、夕食を取りませんか? 山下 : 都 快 九 点 了 , 还 有 卖 吃 的 ? Yamashita: Es ist fast neun Uhr und es wird verkauft? Yamashita: It’s almost nine o’clock, and it’s selling? Yamashita: ¿Son casi las nueve en punto y hay comida a la venta? 山下:もう九時です。食料品店はありますか? 朱 燕 : 多 极了 。 Zhu Yan: It’s so much. Zhu Yan: Beaucoup. 朱燕:とても。 吃 完 了 顺便 逛 逛 夜市 。 Nach dem Essen, besuchen Sie den Nachtmarkt. After eating, stop by the night market. Después de comer, pasa por el mercado nocturno. Après avoir mangé, arrêtez-vous au marché nocturne. 食後はナイトマーケットに立ち寄ります。 山下 : 没想到 这么 晚 了 , 街上 人 还 这么 多 。 Yamashita: Ich habe nicht erwartet, dass es so spät ist, da sind so viele Leute auf der Straße. Yamashita: I didn't expect it to be so late, there are so many people on the street. 山下:そんなに遅いとは思っていませんでしたし、まだ通りにはたくさんの人がいました。 郭 红 : 中国 人 夏天 喜欢 呆 在 外面 乘凉 。 Guo Hong: Chinesen bleiben gerne draußen und genießen den Sommer. Guo Hong: Chinese people like to stay outside and enjoy the summer. Guo Hong: A los chinos les gusta quedarse afuera para disfrutar del frescor del verano. Guo Hong:中国人は夏の涼しさを楽しむために外にいるのが好きです。 朱 燕 : 以前 还 有 不少 人 睡 在 外面 呢 。 Zhu Yan: Es gibt immer noch viele Menschen, die draußen geschlafen haben. Zhu Yan: There are still many people who have slept outside. Zhu Yan: De nombreuses personnes dormaient à l'extérieur avant. 朱燕:昔は外で寝ている人が多かったです。 山下 : 真 的 ? Yamashita: Really? 山下:本当ですか? 在 日本 除了 “ 纳凉 大会 ” 以外 , 即使 外面 很 凉快 , 也 很 少 有 人 在 室外 乘凉 。 Neben dem "coolen Treffen" in Japan, auch wenn es draußen sehr kühl ist, genießen nur wenige Leute die Natur. In addition to the "cool meeting" in Japan, even if it is very cool outside, few people enjoy the outdoors. Au Japon, à part la «séance de refroidissement», même s'il fait frais à l'extérieur, peu de gens apprécient la fraîcheur à l'extérieur. 日本の「ナリャン会議」に加えて、外が涼しくても涼しいアウトドアを楽しむ人は少ない。 郭 红 : 山下 , 你 看 那边 儿 还 有 下棋 的 呢 。 Guo Hong: Unter dem Berg sieht man, dass immer noch Schach gespielt wird. Guo Hong: Under the mountain, you see there is still playing chess. Guo Hong:山下、あそこにチェスプレイヤーがいるのがわかります。 朱 燕 : 过去 看 看 吗 ? Zhu Yan: Hast du es in der Vergangenheit gesehen? Zhu Yan: Have you seen it in the past? 朱燕:過去に見たことがありますか? 山下 : 中国 的 象棋 我 一点儿 都 看 不 懂 。 Yamashita: Ich kann chinesisches Schach überhaupt nicht verstehen. Yamashita: I can't understand Chinese chess at all. 山下:中国のチェスはまったく理解できません。 Yamashita: Jag förstår inte alls kinesiskt schack. 郭 红 : 我 也 不 懂 。 Guo Hong: I don't understand either. 郭洪:わかりません。 看 看 热闹 嘛 。 Schau dir die Aufregung an. Look at the excitement. 興奮を見てください。 朱 燕 : 以后 晚上 没 事儿 , 可以 常 出来 逛 逛 。 Zhu Yan: Ich habe abends nichts zu tun, ich kann oft spazieren gehen. Zhu Yan: I have nothing to do in the evening, I can often go out for a walk. 朱燕:夕方から晴れますので、いつでも散歩に出かけることができます。