×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chinese fairy tales, 4 冬天 的 草药

4 冬天 的 草药

冬天 的 草药 。

有 一年 冬天 , 天气 特别 冷 , 下 了 几 场 雪 , 一 片 白茫茫 。

在 山边 有 一个 茅草 盖 的 房子 , 里面 住 着 三个 人 : 妈妈 , 姐姐 , 妹妹 。 那个 妈妈 生病 , 脸色苍白 , 身体衰弱 。 他们 家 没有 别的 大人 , 全靠 两个 女儿 照顾 。 他们 年纪 还 小 , 一个 十岁 , 一个 八岁 。 医生 说 , 治疗 这种 病 , 必须 到 山上 去 采 草药 , 煮 汤 喝 。 天气 这么 冷 , 又 没有 别人 可以 去 , 怎么办 ?

那 两个 姐妹 为了 妈妈 的 病 , 只好 穿 上 厚 棉衣 , 带 着 竹笠子 , 冒 着 风 雪 , 上山 去 找 草药 。 那个 时候 , 整个 山 盖满 了 雪 , 所有 的 草 都 冰冻 了 , 哪儿 有 草药 呢 ? 姐姐 说 :

记得 去年 夏天 , 我们 在 一个 山洞 前面 看到 一些 草药 , 也许 现在 还 有 。 于是 他们 就 爬 上山 去 , 一步一个脚印 , 很难 前进 。 山上 的 风光 很 美 : 松树 披 着 雪 纱 , 还是 坚强 地 站 着 。 竹子 穿 上 雪 衣 , 有 的 直立 , 有 的 弯腰 曲背 。 那 两个 姐妹 不顾 艰难 , 不停 地 往 山上 爬 。 大地 一 片 寂静 , 只有 那 两个 姐妹 脚 踩 在 雪 里 , 发出 沙沙 的 声音 。 他们 走 着 走 着 , 好不容易 到 了 一个 山洞 前面 , 看到 一些 草药 。 他们 高兴 极了 , 妈妈 有 药 喝 了 , 病 就 会 好 了 。 他们 赶快 采 啊 采 啊 , 一会儿 就 采 了 许多 。 虽然 是 冬天 , 草药 已经 枯萎 了 , 可是 干燥 了 的 草药 仍旧 可以 用 。

当 他们 采 得 差不多 够 了 , 正要 下山 , 突然 从 山洞 里 走 出来 一个 白发 的 道士 。 那些 草药 是 他 种 的 , 准备 给 人 治病 。 那个 道士 见到 他们 , 觉得 很 奇怪 , 那么 冷 的 天气 , 还 山上 采药 。 他 看 那 两个 姐妹 冻成 那样 , 就 邀 他们 到 洞 里 休息 , 暖和 暖和 。 那 是 一个 石洞 , 相当 大 , 里面 的 设备 很 简单 。 一个 小 炉灶 , 可以 煮 些 东西 吃 。 床上 铺 些 稻草 , 有 一床 棉被 。 还有 石头 叠起来 的 桌子 , 凳子 , 可以 在 那儿 喝茶 看书 。 老 道士 住 在 那儿 很多年 了 , 从来 没有 人 注意 他 。 他 种 些 番薯 一类 的 东西 , 可以 作为 食物 。 春天 , 夏天 , 也 种 些 蔬菜 。 有时候 , 他 下山 卖 草药 , 顺便 带些 粮食 回来 。

他 一个 人 就 这样 过 着 隐士 生活 , 有 松树 , 竹子 作伴 , 还有 清风 明月 可以 欣赏 。 那位 老 道士 告诉 他们 用 什么 药 , 怎样 煮 药 , 怎样 调养 , 那 两个 姐妹 很 感激 他 。 道士 说 : 等 雪化 了 , 我 下山 去 看 你们 。 他们 就 照着 道士 的话 , 用心 照顾 妈妈 , 好好 调养 , 过 了 些 时候 病 就 好 了 。


4 冬天 的 草药 4 Winterkräuter 4 Herbs for Winter 4 Hierbas de invierno 4 Herbes d'hiver 4 Erbe invernali 4 冬のハーブ 4 Zimowe zioła 4 Ervas de inverno 4 Зимние травы 4 Vinterörter 4 Зимові трави 4 冬天 的 草药

冬天 的 草药 。 Winter herbs.

有 一年 冬天 , 天气 特别 冷 , 下 了 几 场 雪 , 一 片 白茫茫 。 In einem besonders kalten Winter schneite es mehrmals und hinterließ eine weiße Schneedecke. One winter, the weather was particularly cold, and there were a few snows, a white day. Однієї зими погода була особливо холодною, і кілька разів випав сніг, залишивши білу ковдру.

在 山边 有 一个 茅草 盖 的 房子 , 里面 住 着 三个 人 : 妈妈 , 姐姐 , 妹妹 。 Am Rande eines Hügels stand ein strohgedecktes Haus, in dem drei Personen lebten: die Mutter, die Schwester und die Schwester. There is a thatched-covered house on the hillside, where three people live: mother, sister, sister. На схилі пагорба стояв солом'яний будиночок, в якому жило троє людей: мама, сестра і сестра. 那个 妈妈 生病 , 脸色苍白 , 身体衰弱 。 Die Mutter war krank, blass und schwach. The mother was sick, her face was pale and her body was weak. Мати була хвора, бліда і слабка. 他们 家 没有 别的 大人 , 全靠 两个 女儿 照顾 。 There are no other adults in their family, and they depend on two daughters for care. У сім'ї не було інших дорослих, і вони покладалися на своїх двох дочок, які піклувалися про них. 他们 年纪 还 小 , 一个 十岁 , 一个 八岁 。 Sie sind noch jung, einer ist zehn und der andere acht Jahre alt. They are still young, one is ten years old and one is eight years old. 医生 说 , 治疗 这种 病 , 必须 到 山上 去 采 草药 , 煮 汤 喝 。 Der Arzt sagte, um diese Krankheit zu heilen, müsse man in die Berge gehen, um Kräuter zu sammeln und sie in einer Suppe zu kochen. The doctor said that to treat the disease, you must go to the mountains to pick herbs and cook soup. 天气 这么 冷 , 又 没有 别人 可以 去 , 怎么办 ? Es ist so kalt und es gibt niemanden, zu dem wir gehen können. Was sollen wir tun? The weather is so cold, no one else can go, what should I do?

那 两个 姐妹 为了 妈妈 的 病 , 只好 穿 上 厚 棉衣 , 带 着 竹笠子 , 冒 着 风 雪 , 上山 去 找 草药 。 Um der Krankheit ihrer Mutter willen mussten die beiden Schwestern dicke Baumwollkleidung und Bambushüte anziehen und Wind und Schnee trotzen, um auf den Berg zu gehen und Kräuter zu suchen. For the mother's illness, the two sisters had to wear thick cotton coats, carrying bamboo rafts, braving the wind and snow, and went up the mountain to find herbs. 那个 时候 , 整个 山 盖满 了 雪 , 所有 的 草 都 冰冻 了 , 哪儿 有 草药 呢 ? Zu dieser Zeit war der ganze Berg mit Schnee bedeckt und alle Gräser waren gefroren, wo waren also die Kräuter? At that time, the whole mountain was covered with snow, and all the grass was frozen. Where is the herb? 姐姐 说 : My sister said:

记得 去年 夏天 , 我们 在 一个 山洞 前面 看到 一些 草药 , 也许 现在 还 有 。 Ich erinnere mich, dass wir im letzten Sommer vor einer Höhle, die es vielleicht noch gibt, Kräuter gesehen haben. I remember last summer, we saw some herbs in front of a cave, maybe now. 于是 他们 就 爬 上山 去 , 一步一个脚印 , 很难 前进 。 So kletterten sie den Berg hinauf, eine Stufe nach der anderen, und es war sehr schwierig, voranzukommen. So they climbed up the mountain, step by step, and it was difficult to move forward. 山上 的 风光 很 美 : 松树 披 着 雪 纱 , 还是 坚强 地 站 着 。 Die Landschaft auf dem Berg ist wunderschön: Die Kiefern stehen noch fest in ihrem Schneeschleier. The scenery on the mountain is beautiful: the pine trees are covered with snow yarn, or stand strong. 竹子 穿 上 雪 衣 , 有 的 直立 , 有 的 弯腰 曲背 。 Einige der Bambusse stehen aufrecht, während andere sich in ihren Schneeanzügen den Rücken krümmen. Bamboo put on snow clothes, some standing upright, and some bending down. 那 两个 姐妹 不顾 艰难 , 不停 地 往 山上 爬 。 Die beiden Schwestern kletterten trotz aller Schwierigkeiten weiter den Berg hinauf. The two sisters kept climbing up the hill despite the hardships. 大地 一 片 寂静 , 只有 那 两个 姐妹 脚 踩 在 雪 里 , 发出 沙沙 的 声音 。 Die Erde war still, bis auf das Rascheln der Füße der beiden Schwestern im Schnee. The earth was silent, only the two sisters stepped on the snow and made a rustling sound. 他们 走 着 走 着 , 好不容易 到 了 一个 山洞 前面 , 看到 一些 草药 。 Als sie weitergingen, gelangten sie zu einer Höhle und sahen einige Kräuter. They walked and walked in front of a cave and saw some herbs. 他们 高兴 极了 , 妈妈 有 药 喝 了 , 病 就 会 好 了 。 They are very happy. Mom has medicine to drink, and the disease will be better. 他们 赶快 采 啊 采 啊 , 一会儿 就 采 了 许多 。 Sie pflückten, pflückten, pflückten und pflückten in kurzer Zeit eine ganze Menge. They rushed to pick it up, and they took a lot in a while. 虽然 是 冬天 , 草药 已经 枯萎 了 , 可是 干燥 了 的 草药 仍旧 可以 用 。 Auch wenn es Winter ist und die Kräuter verwelkt sind, können die getrockneten Kräuter noch verwendet werden. Although it is winter, the herbs have withered, but the dried herbs are still available.

当 他们 采 得 差不多 够 了 , 正要 下山 , 突然 从 山洞 里 走 出来 一个 白发 的 道士 。 Als sie fast genug getan hatten und gerade den Berg hinuntergehen wollten, kam plötzlich ein weißhaariger taoistischer Priester aus der Höhle. When they were almost enough, they were about to go down, and suddenly a white-haired priest came out of the cave. 那些 草药 是 他 种 的 , 准备 给 人 治病 。 Die Kräuter wurden von ihm angebaut, um Menschen zu heilen. Those herbs are planted by him and are prepared to treat people. 那个 道士 见到 他们 , 觉得 很 奇怪 , 那么 冷 的 天气 , 还 山上 采药 。 Als der taoistische Priester sie sah, fand er es sehr seltsam, dass sie bei solch kaltem Wetter immer noch auf den Berg gingen, um Medizin zu sammeln. The Taoist priest saw them, and felt very strange, so cold weather, still taking medicine on the mountain. 他 看 那 两个 姐妹 冻成 那样 , 就 邀 他们 到 洞 里 休息 , 暖和 暖和 。 Und als er sah, dass die Schwestern erfroren waren, lud er sie ein, sich in der Höhle auszuruhen und sich zu wärmen. He watched the two sisters freeze like that, and invited them to rest in the cave, warm and warm. 那 是 一个 石洞 , 相当 大 , 里面 的 设备 很 简单 。 Es handelte sich um eine recht große Steinhöhle, und die Ausrüstung darin war sehr einfach. It is a stone cave, quite large, and the equipment inside is very simple. 一个 小 炉灶 , 可以 煮  些 东西 吃 。 Ein kleiner Herd, um etwas zu kochen. A small stove can cook something to eat. 床上 铺 些 稻草 , 有 一床 棉被 。 Es gab ein Bett aus Stroh und eine Bettdecke. Spread some straw on the bed and have a quilt. 还有 石头 叠起来 的 桌子 , 凳子 , 可以 在 那儿 喝茶 看书 。 Es gab auch Tische und Hocker, die übereinander gestapelt waren, wo man Tee trinken und ein Buch lesen konnte. There are also tables with stacked stones, stools, where you can drink tea and read books. 老 道士 住 在 那儿 很多年 了 , 从来 没有 人 注意 他 。 Der alte Taoist lebt dort schon seit vielen Jahren, und niemand hat ihn je bemerkt. The old Taoist has lived there for many years, and no one has ever noticed him. 他 种 些 番薯 一类 的 东西 , 可以 作为 食物 。 Er baut Süßkartoffeln und Ähnliches für die Ernährung an. He planted something like sweet potato, which can be used as food. 春天 , 夏天 , 也 种 些 蔬菜 。 Im Frühjahr und Sommer bauen sie auch etwas Gemüse an. In spring, summer, some vegetables are also grown. 有时候 , 他 下山 卖 草药 , 顺便 带些 粮食 回来 。 Manchmal ging er den Berg hinunter, um Kräuter zu verkaufen und etwas zu essen mitzubringen. Sometimes, he goes down the hill to sell herbs, and by the way brings some food back.

他 一个 人 就 这样 过 着 隐士 生活 , 有 松树 , 竹子 作伴 , 还有 清风 明月 可以 欣赏 。 Er lebte das Leben eines Einsiedlers, allein, mit Kiefern und Bambus als Gesellschaft und dem klaren Wind und dem Mond zur Freude. He lived a hermit life like this, with pine trees, bamboo companions, and breeze and moonlight to enjoy. Llevaba una vida de ermitaño solo, con pinos y bambú como compañía, y una brisa clara y la luna para disfrutar. 那位 老 道士 告诉 他们 用 什么 药 , 怎样 煮 药 , 怎样 调养 , 那 两个 姐妹 很 感激 他 。 Der alte taoistische Priester erzählte ihnen, welche Medizin sie verwenden sollten, wie man sie zubereitet und wie man sie ernährt, und die Schwestern waren ihm dankbar dafür. The old priest told them what medicine to use, how to cook the medicine, how to nurse, and the two sisters were very grateful to him. 道士 说 : 等 雪化 了 , 我 下山 去 看 你们 。 Der taoistische Priester sagte: "Wenn der Schnee schmilzt, werde ich den Berg hinuntergehen und dich besuchen. The Taoist said: When the snow has melted, I will go down to see you. 他们 就 照着 道士 的话 , 用心 照顾 妈妈 , 好好 调养 , 过 了 些 时候 病 就 好 了 。 Sie kümmerten sich gut um ihre Mutter, wie der Taoist sagte, und pflegten sie gut, und sie erholte sich nach einiger Zeit. They follow the words of the Taoist priests, take care of their mothers, and nurse them well. After a while, they will be ill.