×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Aladdin and His Wonderful Lamp, Chapter 6 : A Magic Door

Chapter 6 : A Magic Door

阿拉丁 和 神灯 6 :魔法 门

大地 在 晃动 ,阿拉丁 开始 逃命 ! “站住 ! ”马格里布 大声 说 。 他 抓住 了 阿拉丁 的 衣领子 。 然后 他 举起 手 打 了 阿拉丁 一 耳光 。 阿拉丁 的 帽子 飞走 了 , 他 牙齿 相撞 的 咯咯 的 声音 在 他 脑海 中 回响 着 。 他 摔倒 在 地上 ,因为 疼痛 和 害怕 哭 了 起来 。 “ 伯父 ! ”他 大声 说 ,“我 做 错 了 什么 ? 你 为什么 打 我 ? ”“对不起 ,我 看到 你 害怕 的 样子 ,就 生气 。 ”马格里布 说 ,“我 是 你 的 伯父 ,你 必须 永远 服从 我 。 你 不能 感到 害怕 。 你 不能 逃跑 。 ”马格里布 重新 给 阿拉丁 把 帽子 戴在 头上 ,擦掉 了 他 新 衣服 上 的 灰尘 。 “我 会 变 勇敢 的 ,伯父 。 ”阿拉丁 说 。 “冷静 点儿 ,孩子 。 ”马格里布 说 。 “ 过来 看看 我 的 魔法 是 怎么 把 大地 劈开 的 。 ”“魔法 ? ”阿拉丁 深 呼吸 了 一下 。 马格里布 伸出 手臂 指着 地上 。 大地 裂开 的 地方 ,阿拉丁 看到 了 一块 很厚 的 大理石 ,上面 有 一个 很大 的 铜环 。 “这是 什么 ? ”阿拉丁 问道 。 “这是 一扇 特别的 门 。 ”魔法师 回答 说 ,“仔细 听 好 ,按照 我 说 的 做 ,你 会 变得 比 任何 国王 都 强壮 和 富有 。 ”“告诉 我 应该 怎么 做 ! ”阿拉丁 大声 说 ,“我 什么 都 听 你 的 ! ”“在 这个 大理石 门 的 下面 是 一个 宝物 。 ”马格里布 说 ,“这 是 只 给 你 一个 人 的 。 只有 你 可以 拥有 它 。 ”“我 怎么 拿到 这个 宝物 呢 ? ”阿拉丁 问道 。 “抓住 那个 铜环 然后 往 上 拉 那 块 石头 。 ”魔法师 说道 。 “什么 ? ”阿拉丁 很 惊讶 。 他 看 了 看 大理石 。 “哦 ,伯父 。 ”他 说 ,“那个 东西 太 大 了 ——它 一定 很 重 。 我 不够 强壮 ,我 一个人 不能 把 它 拉 起来 。 你 一定 要 帮助 我 ! ”“我 不能 帮 你 。 ”马格里布 说 ,“除了 你 之外 没有 人 有 力量 把 它 拉 起来 。 除了 你 之外 没有 人 能 碰 它 ! ”“但是 ,伯父 ! ”阿拉丁 喊道 。 “伸出 你 的 手 ,抓住 那个 环 ,然后 往 上 拉 。 ”马格里布 命令 道 ,“然后 说出 你 的 名字 ,命令 那 块 石头 升 起来 。 它 会 听 你 的 。 我 保证 它 不会 很 重 。 ”“但是 怎么 会 这样 呢 ? ”“打开 那 扇 门 。 ”马格里布 说 。 阿拉丁 犹豫 地 看着 大理石 。 “ 我 做 不到 。 ”他 对 自己 说 。 “打开 那 扇 门 ! ”马格里布 大声 说 。 阿拉丁 轻轻地 重复 着 那个 命令 。 “我 的 名字 是 阿拉丁 。 ”他 说 ,“我 命令 你 升 起来 。 ”然后 他 大声 地 重复 了 一遍 。 “我 的 名字 是 阿拉丁 。 我 命令 你 升 起来 。 ”“快 去 ,孩子 。 ”马格里布 低声 催促 。 阿拉丁 摩擦 了 一下 双手 ,做 了 一次 深呼吸 。 他 伸出 手 ,抓住 铜环 ,然后 往 上 拉 。 “我 的 名字 是 阿拉丁 ! ”他 大声 说 ,“我 命令 你 升 起来 ! ”阿拉丁 把 石头 拉 起来 了 。 阿拉丁 很 惊讶 。 就 在 那个 时候 ,他 移开 了 门 ,把 它 扔 到 了 一边 ! 他 看到 大理石 所在 的 地方 有 一个 很深 很 黑 的 洞 。 马格里布 探身 看 了 看 洞 的 入口 。 他们 看到 一个 很 陡 的 石梯 ,看不到 尽头 。 阿拉丁 看着 马格里布 。 “宝物 在 哪里 ? ”他 问道 。 “就 在 这个 下面 。 ”魔法师 说 道 。 “我们 走 吧 ! ”阿拉丁 大声 说 ,“我们 现在 就 去 拿 吧 ! ”“除了 你 之外 没有 人 能 进入 那 里面 ,”马格里布 说 ,“你 必须 一个 人 去 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 6 : A Magic Door ||Magic|Door ||魔法|扉 Kapitel 6 : Eine magische Tür Capítulo 6 : Una puerta mágica Chapter 6 : A Magic Door 第六章:一扇魔法门 第6章:魔法の扉

阿拉丁 和 神灯 6 :魔法 门 ā lā dīng|hé|shén dēng|mó fǎ|mén Aladdin|and|magic lamp|magic|door アラジン|と|魔法のランプ|魔法|扉 阿拉丁|和|神灯|魔法|门 ||||porte |||ma thuật|cửa Aladdin und die Zauberlampe 6: Might and Magic Aladino y la lámpara mágica 6: Poder y magia Aladdin and the Magic Lamp 6 : The Magic Door 阿拉丁和神灯6:魔法门 アラジンと魔法のランプ 6:魔法の扉

大地 在 晃动 ,阿拉丁 开始 逃命 ! dà dì|zài|huǎng dòng|ā lā dīng|kāi shǐ|táo mìng earth|is|shaking|Aladdin|start|escape for life 大地|が|揺れている|アラジン|始める|逃げる tierra||moviendo|||huir 大地|在|晃动|阿拉丁|开始|逃命 ||rung chuyển||| Die Erde bebte und Aladdin begann um sein Leben zu rennen! ¡El suelo está temblando y Aladdin está corriendo por su vida! The ground is shaking, Aladdin starts to run for his life! 大地在晃动,阿拉丁开始逃命! 大地が揺れている、アラジンは逃げ始めた! “站住 ! zhàn zhù stop 止まれ (とまれ) stop ¡Detente! "Halt! "¡Parada! "Stop!" “站住!” 「止まれ!」 ”马格里布 大声 说 。 mǎ gé lǐ bù|dà shēng|shuō Maghreb|loudly|said マグリブ|大声で|言った 马格里布|大声|说 ", rief Maghreb aus. dijo Magreb en voz alta. Maghrib shouted. ”马格里布大声说。 「マグリブが大声で言った。」},{ 他 抓住 了 阿拉丁 的 衣领子 。 tā|zhuā zhù|le|ā lā dīng|de|yī lǐng zi he|grabbed|past tense marker|Aladdin|attributive marker|collar 彼|捕まえた|過去形のマーカー|アラジン|所有格の助詞|衣服の襟 |||||cuello 他|抓住|past tense marker|阿拉丁|possessive particle|衣领子 |||||cổ áo Er packte Aladdin am Kragen. Agarró a Aladino por el cuello. Il attrapa le col d'Aladdin. He grabbed Aladdin's collar. 他抓住了阿拉丁的衣领子。 然后 他 举起 手 打 了 阿拉丁 一 耳光 。 rán hòu|tā|jǔ qǐ|shǒu|dǎ|le|ā lā dīng|yī|ěr guāng then|he|raised|hand|hit|past tense marker|Aladdin|one|slap その後|彼|持ち上げる|手|打つ|過去形のマーカー|アラジン|一つの|平手打ち ||||||||oreja 然后|他|举起|手|打|过去式标记|阿拉丁|一|耳光 ||||||||bạt tai Dann hob er die Hand und schlug Aladdin. Luego levantó la mano y abofeteó a Aladdin en la cara. Puis il leva la main et frappa Aladdin d'une gifle. Then he raised his hand and slapped Aladdin. 然后他举起手打了阿拉丁一耳光。 阿拉丁 的 帽子 飞走 了 , 他 牙齿 相撞 的 咯咯 的 声音 在 他 脑海 中 回响 着 。 ālādīng|de|màozi|fēi zǒu|le|tā|yáchǐ|xiāngzhuàng|de|gēgē|de|shēngyīn|zài|tā|nǎohǎi|zhōng|huíxiǎng|zhāo |||||||clashed||clattering|||||mind||echo| |||||||撞く|||||||頭の中||| Aladdins Hut flog davon, und das gurgelnde Geräusch seiner Zähne kollidierte in seinem Kopf. Aladdin's hat flew off, and the clattering sound of his teeth colliding echoed in his mind. El sombrero de Aladino salió volando y el castañeteo de sus dientes resonó en su cabeza. Le chapeau d'Aladdin s'envola, et le bruit de ses dents qui s'entrechoquaient résonnait dans son esprit. アラジンの帽子が飛んで行った。彼の歯がぶつかる音が彼の頭の中で響いている。 阿拉丁的帽子飞走了,他牙齿相撞的咯咯声在他脑海中回响着。 他 摔倒 在 地上 ,因为 疼痛 和 害怕 哭 了 起来 。 tā|shuāi dǎo|zài|dì shàng|yīn wèi|téng tòng|hé|hài pà|kū|le|qǐ lái he|fell|on|ground|because|pain|and|fear|cried|past tense marker|started 彼|転ぶ|で|地面|なぜなら|痛み|と|恐れ|泣く|過去形のマーカー|始める 他|摔倒|在|地上|因为|疼痛|和|害怕|哭|了|起來 |||||dolore||||| Er fiel zu Boden und weinte vor Schmerz und Angst. He fell to the ground, crying out of pain and fear. Cayó al suelo y lloró de dolor y miedo. Il est tombé par terre et a commencé à pleurer à cause de la douleur et de la peur. 彼は地面に倒れ込み、痛みと恐怖で泣き始めた。 他摔倒在地上,因为疼痛和害怕哭了起来。 “ 伯父 ! bófù uncle "Onkel! "Uncle!" "¡Tío! « Oncle ! 「おじさん!」 “伯父! ”他 大声 说 ,“我 做 错 了 什么 ? tā|dà shēng|shuō|wǒ|zuò|cuò|le|shén me he|loudly|said|I|do|wrong|emphasis marker|what 彼|大声で|言った|私|する|間違い|過去形のマーカー|何 他|大声|说|我|做|错|了|什么 Er sagte laut: "Was habe ich falsch gemacht?" He said loudly, "What did I do wrong?" ’, exclamó: ‘¿Qué he hecho mal? » dit-il à haute voix, « Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? 彼は大声で言った、「私は何を間違えたのか?」 ”他大声说,“我做错了什么? 你 为什么 打 我 ? nǐ|wèi shé me|dǎ|wǒ you|why|hit|me あなた|なぜ|殴る|私 你|为什么|打|我 Warum haben Sie mich geschlagen? Why did you hit me? なんで私を殴るの? 你为什么打我? ”“对不起 ,我 看到 你 害怕 的 样子 ,就 生气 。 duì bù qǐ|wǒ|kàn dào|nǐ|hài pà|de|yàng zi|jiù|shēng qì sorry|I|see|you|scared|attributive marker|appearance|then|angry ごめんなさい|私|見る|あなた|怖がっている|の|様子|それで|怒った xin lỗi|||||||| 对不起|我|看到|你|害怕|的|样子|就|生气 ""Es tut mir leid, ich bin wütend, wenn ich sehe, dass du Angst hast." "I'm sorry, I got angry when I saw you looking scared." “Lo siento, me enojé cuando te vi asustado. Désolé, j'ai vu que tu avais peur, donc je me suis fâché. 「ごめんなさい、あなたが怖がっているのを見て、私は怒ってしまった。」 对不起,我看到你害怕的样子,就生气。 ”马格里布 说 ,“我 是 你 的 伯父 ,你 必须 永远 服从 我 。 mǎ gé lǐ bù|shuō|wǒ|shì|nǐ|de|bó fù|nǐ|bì xū|yǒng yuǎn|fú cóng|wǒ Maghrib|said|I|am|you|attributive marker|uncle|you|must|forever|obey|me マグリブ|言う|私|は|あなた|の|おじ|あなた|必ず|永遠に|従う|私 ||||||||||obedecer| 马格里布|说|我|是|你|的|伯父|你|必须|永远|服从|我 ||||||||||vâng lời| Sagte Maghreb: "Ich bin dein Onkel, und du musst mir immer gehorchen." Maghrib said, "I am your uncle, you must always obey me." ', dijo Maghreb, 'Soy tu tío, y siempre debes obedecerme. Maghrib a dit, "Je suis ton oncle, tu dois toujours m'obéir." マグリブは言った、「私はあなたの叔父です、あなたは永遠に私に従わなければなりません。」 马格里布说,“我是你的伯父,你必须永远服从我。” 你 不能 感到 害怕 。 nǐ|bù néng|gǎn dào|hài pà you|cannot|feel|afraid あなた|できない|感じる|恐れ 你|不能|感到|害怕 Du darfst keine Angst haben. You cannot feel afraid. No puedes tener miedo. Tu ne peux pas avoir peur. あなたは恐れることができません。 你不能感到害怕。 你 不能 逃跑 。 nǐ|bù néng|táo pǎo you|cannot|escape あなた|できない|逃げる 你|不能|逃跑 You cannot run away. No puedes huir. Tu ne peux pas t'échapper. あなたは逃げることができません。 你不能逃跑。 ”马格里布 重新 给 阿拉丁 把 帽子 戴在 头上 ,擦掉 了 他 新 衣服 上 的 灰尘 。 mǎ gé lǐ bù|chóng xīn|gěi|ā lā dīng|bǎ|mào zi|dài zài|tóu shàng|cā diào|le|tā|xīn|yī fú|shàng|de|huī chén Maghrib|again|to|Aladdin|to|hat|put on|on|head|wipe off|past tense marker|he|new|clothes|on|attributive marker マグリブ|再び|与|アラジン|を|帽子|被かぶせる|頭の上に|拭き取った|過去形のマーカー|彼の|新しい|衣服|上の|の|埃 |||||||||limpió|||||| 马格里布|重新|给|阿拉丁|把|帽子|戴在|头上|擦掉|了|他|新|衣服|上|的|灰尘 |||||||||xóa|||||| Maghreb setzte Aladdin wieder den Hut auf und wischte den Staub von seinen neuen Kleidern. " Maghrib put the hat back on Aladdin's head and wiped the dust off his new clothes. Maghreb volvió a poner el sombrero en la cabeza de Aladdin y limpió el polvo de su ropa nueva. ” Maghreb remet le chapeau sur la tête d'Aladdin et essuie la poussière de ses nouveaux vêtements. マグリブは再びアラジンの頭に帽子をかぶせ、彼の新しい服のほこりを払った。 马格里布重新给阿拉丁把帽子戴在头上,擦掉了他新衣服上的灰尘。 “我 会 变 勇敢 的 ,伯父 。 wǒ|huì|biàn|yǒng gǎn|de|bó fù I|will|become|brave|attributive marker|uncle 私|できる|変わる|勇敢な|の|おじ 我|会|变|勇敢|的|伯父 ||valiente||| „Ich werde tapfer sein, Onkel. " I will become brave, uncle. "Seré valiente, tío. “ Je vais devenir courageux, oncle. 私は勇敢になります、おじさん。 我会变勇敢的,伯父。 ”阿拉丁 说 。 ā lā dīng|shuō Aladdin|said アラジン|言った 阿拉丁|说 " Aladdin said. アラジンは言った。 阿拉丁说。 “冷静 点儿 ,孩子 。 lěng jìng|diǎn er|hái zi calm|a bit|child 冷静|少し|子供 冷静|点儿|孩子 calma|| „Beruhige dich, Junge. " Calm down, kid. "Cálmate, chico. 「冷静に、子供。』 冷静点儿,孩子。 ”马格里布 说 。 mǎ gé lǐ bù|shuō Maghreb|said マグリブ|言う 马格里布|说 "Maghrib said."},{ 」マグリブが言った。 ”马格里布 说 。 “ 过来 看看 我 的 魔法 是 怎么 把 大地 劈开 的 。 guòlai|kànkan|wǒ|de|mófǎ|shì|zěnme|bà|dàdì|pīkāi|de come over|||||||||split| |||||||||割る| „Komm und sieh, wie meine Magie die Erde spaltet. "Come and see how my magic is breaking the earth. "Ven y mira cómo mi magia hende la tierra. « Viens voir comment ma magie a fendu la terre. » 「こちらに来て、私の魔法がどうやって大地を裂いたのか見てみて。」 “过来 看看 我 的 魔法 是 怎么 把 大地 劈开 的 。 ”“魔法 ? mó fǎ magic 魔法 (まほう) magic " " Magic? " "¿Magia?" « Magie ? » ”“魔法 ? ”阿拉丁 深 呼吸 了 一下 。 ā lā dīng|shēn|hū xī|le|yī xià Aladdin|deep|breath|past tense marker|once アラジン|深い|呼吸|過去形のマーカー|一回 阿拉丁|深|呼吸|past tense marker|一下 Aladdin holte tief Luft. Aladdin took a deep breath. Aladino respiró hondo. Aladdin prit une grande respiration. ”阿拉丁 深 呼吸 了 一下 。 马格里布 伸出 手臂 指着 地上 。 mǎ gé lǐ bù|shēn chū|shǒu bì|zhǐ zhe|dì shàng Maghreb|stretch out|arms|pointing at|ground マグリブ|伸ばす|腕|指さして|地面 马格里布|伸出|手臂|指着|地上 |extiende||| Maghreb streckte den Arm aus und zeigte auf den Boden. The Maghreb extended his arm and pointed at the ground. Magreb estiró el brazo y señaló el suelo. マグリブは腕を伸ばして地面を指さした。 马格里布伸出手臂指着地上。 大地 裂开 的 地方 ,阿拉丁 看到 了 一块 很厚 的 大理石 ,上面 有 一个 很大 的 铜环 。 dà dì|liè kāi|de|dì fāng|ā lā dīng|kàn dào|le|yī kuài|hěn hòu|de|dà lǐ shí|shàng miàn|yǒu|yī gè|hěn dà|de|tóng huán earth|裂开|attributive marker|place|Aladdin|saw|past tense marker|one piece|very|thick|attributive marker|marble|on top|has|one|very|big 大地|裂けた|の|場所|アラジン|見た|過去形のマーカー|一つの|とても厚い|の|大理石|上に|ある|一つの|とても大きい|の|銅の輪 大地|裂开|的|地方|阿拉丁|看到|了|一块|很厚|的|大理石|上面|有|一个|很大|的|铜环 |||||||||grueso||mármol||||| Wo sich der Boden teilt, sah Aladdin ein dickes Stück Marmor mit einem großen Kupferring darauf. In the place where the earth cracked open, Aladdin saw a very thick piece of marble, on which there was a very large copper ring. Donde se partió la tierra, Aladino vio un grueso bloque de mármol con un gran anillo de bronce sobre él. Dans un endroit où la terre s'est fendue, Aladdin a vu un gros morceau de marbre, dessus il y avait un grand anneau en cuivre. 大地が割れたところで、アラジンは非常に厚い大理石の塊を見つけ、その上に非常に大きな銅のリングがあった。 大地裂开的地方,阿拉丁看到了一个很厚的大理石,上面有一个很大的铜环。 “这是 什么 ? zhè shì|shén me これ|何ですか "Was ist das? "What is this?" " ¿qué es esto? « Qu'est-ce que c'est ? 「これは何?」 “这是什么? ”阿拉丁 问道 。 ā lā dīng|wèn dào Aladdin|asked アラジン|質問した 阿拉丁|问道 preguntó Aladino. » demanda Aladdin. Aladdin asked. ”阿拉丁问道。 」アラジンは尋ねた。 “这是 一扇 特别的 门 。 zhè shì|yī shàn|tè bié de|mén |a door|a door| これ|一つの|特別な|ドア 这|一|扇|特别 „Das ist eine besondere Tür. "Esta es una puerta especial. "This is a special door." “这是一个特别的门。”},{ 「これは特別な扉です。」 ”魔法师 回答 说 ,“仔细 听 好 ,按照 我 说 的 做 ,你 会 变得 比 任何 国王 都 强壮 和 富有 。 mó fǎ shī|huí dá|shuō|zǐ xì|tīng|hǎo|àn zhào|wǒ|shuō|de|zuò|nǐ|huì|biàn dé|bǐ|rèn hé|guó wáng|dōu|qiáng zhuàng|hé|fù yǒu magician|answered|said|carefully|listen|well|according to|I|say|attributive marker|do|you|will|become|than|any|king|all|strong|and|wealthy 魔法使い|答え|言った|注意深く|聞いて|よく|に従って|私|言った|の|行動する|あなた|できる|なる|より|どんな|王|すべて|強く|と|裕福 ||||||||||||||||||fuerte||rico ||||||||||||||||||forte||ricco 魔法师|回答|说|仔细|听|好|按照|我|说|的|做|你|会|变得|比|任何|国王|都|强壮|和|富有 ||||||theo||||||||||||mạnh mẽ|| "Der Magier antwortete: "Höre gut zu und tue, was ich sage, du wirst stärker und reicher als jeder König." ' El mago respondió: 'Escucha bien, haz lo que te digo, y serás más fuerte y más rico que cualquier rey. Le sorcier répondit : « Écoute bien, fais ce que je te dis et tu deviendras plus fort et plus riche que n'importe quel roi. » The magician replied, "Listen carefully, do as I say, and you will become stronger and richer than any king." 魔法使いは答えました。「よく聞いて、私が言う通りにすれば、あなたはどの国の王よりも強く、富裕になります。」 ”“告诉 我 应该 怎么 做 ! gào sù|wǒ|yīng gāi|zěn me|zuò tell|me|should|how|do 教えて|私|すべき|どう|する tell|I|should|how|do "" Sag mir was ich tun soll! " "¡Dime qué hacer!" « Dis-moi ce que je dois faire ! » "Tell me what I should do!" 「どうすればいいのか教えて!」 ”阿拉丁 大声 说 ,“我 什么 都 听 你 的 ! ā lā dīng|dà shēng|shuō|wǒ|shén me|dōu|tīng|nǐ|de Aladdin|loudly|said|I|anything|all|listen|your|emphasis marker アラジン|大声で|言った|私は|何でも|すべて|聞いている|あなたの|の 阿拉丁|大声|说|我|什么|都|听|你|的 "Aladdin sagte laut: "Ich höre dir in allem zu!" ', dijo Aladino en voz alta, '¡Haré todo lo que me digas! Aladdin cria : « Je ferai tout ce que tu dis ! » "Aladdin said loudly, 'I will listen to you about everything!'" アラジンは大声で言いました。「私は何でもあなたに従います!」 ”“在 这个 大理石 门 的 下面 是 一个 宝物 。 zài|zhè ge|dà lǐ shí|mén|de|xià miàn|shì|yī gè|bǎo wù at|this|marble|door|attributive marker|under|is|one|treasure 在|この|大理石|扉|の|下|は|一つの|宝物 ||||||||tesoro 在|这个|大理石|门|的|下面|是|一个|宝物 ||đá cẩm thạch|||||| "Unter dieser Marmortür befand sich ein Schatz. "" Debajo de esta puerta de mármol hay un tesoro. En dessous de cette porte en marbre se trouve un trésor. "Under this marble door is a treasure." “在这个大理石门的下面是一个宝物。”},{ この大理石の扉の下には宝物があります。 ”马格里布 说 ,“这 是 只 给 你 一个 人 的 。 mǎ gé lǐ bù|shuō|zhè|shì|zhǐ|gěi|nǐ|yī gè|rén|de Maghreb|said|this|is|only|for|you|one|person|attributive marker マグリブ|言う|これ|は|ただ|与える|あなた|一つの|人|の 马格里布|说|这|是|只|给|你|一个|人|的 Sagte Maghreb, "das ist nur für dich." ' Magreb dijo: 'Esto es solo para ti. Marghrib a dit, "C'est seulement pour toi." "Maghrib said, 'This is only for you.'" マグリブは言った、「これはあなた一人のためのものです。」 只有 你 可以 拥有 它 。 zhǐ yǒu|nǐ|kě yǐ|yōng yǒu|tā only|you|can|own|it ただ|あなた|できる|持つ|それ only|you|can|possess|it |||poseer| Nur du kannst es haben. Solo tú puedes tenerlo. Seul toi peux le posséder. "Only you can possess it." あなたにしか持つことができません。 ”“我 怎么 拿到 这个 宝物 呢 ? wǒ|zěn me|ná dào|zhè ge|bǎo wù|ne I|how|get|this|treasure|emphasis marker 私|どうやって|手に入れる|この|宝物|疑問助詞 ||||báu vật| 我|怎么|拿到|这个|宝物|呢 "Wie habe ich diesen Schatz bekommen?" "¿Cómo consigo este tesoro?" Comment puis-je obtenir ce trésor ? "How can I get this treasure?" 「この宝物をどうやって手に入れるのですか?」 ”阿拉丁 问道 。 ā lā dīng|wèn dào Aladdin|asked アラジン|尋ねる 阿拉丁|问道 Demanda Aladdin. Aladdin asked. “阿拉丁问道。”},{ 「アラジンが尋ねた。」},{ “抓住 那个 铜环 然后 往 上 拉 那 块 石头 。 zhuā zhù|nà ge|tóng huán|rán hòu|wǎng|shàng|lā|nà|kuài|shí tóu grab|that|metal ring|then|towards|up|pull|that|piece|stone 捕まえて|その|銅の輪|そして|に向かって|上|引っ張って|その|塊|石 afferra||||||||| catch|that|copper ring|then|towards|up|pull|that|piece|stone ||vòng đồng||||||| „Nimm den Kupferring und ziehe den Stein hoch. "Coge el anillo de latón y tira de la piedra hacia arriba. Attrape cet anneau en cuivre et tire vers le haut cette pierre. 「真鍮のリングをつかみ、石を引き上げる。 "Grab that copper ring and pull that stone up." ”魔法师 说道 。 mó fǎ shī|shuō dào 魔法使い|言った 魔法师|说道 dijo el mago. The magician said. “什么 ? shén me "Was? "What?" ”阿拉丁 很 惊讶 。 ā lā dīng|hěn|jīng yà Aladdin|very|surprised アラジン|とても|驚いている 阿拉丁|很|惊讶 Aladino se sorprendió. "Aladdin was very surprised."},{ 阿拉丁很惊讶。 アラジンは驚いた。 他 看 了 看 大理石 。 tā|kàn|le|kàn|dà lǐ shí he|look|past tense marker|look|marble 彼|見る|過去形のマーカー|見る|大理石 ||||mármol ||||marmo 他|看|past tense marker|看|大理石 He looked at the marble. Miró el mármol. 他看了看大理石。 彼は大理石を見た。 “哦 ,伯父 。 ó|bó fù oh|uncle おお|おじさん oh|uncle "Oh, uncle. "Ay, tío. 哦,伯父。 「ああ、叔父さん。」 ”他 说 ,“那个 东西 太 大 了 ——它 一定 很 重 。 tā|shuō|nà ge|dōng xī|tài|dà|le|tā|yī dìng|hěn|zhòng he|said|that|thing|too|big|emphasis marker|it|must|very|heavy 彼|言う|あの|物|あまり|大きい|状態変化のマーカー|それ|必ず|とても|重い 他|说|那个|东西|太|大|了|它|一定|很|重 „Er sagte:“ Das Ding ist zu groß – es muss sehr schwer sein. He said, "That thing is too big - it must be heavy." Él dijo: "Esa cosa es enorme, debe ser pesada". Il a dit : "Cette chose est trop grande - elle doit être très lourde." 他说,那个东西太大了——它一定很重。 彼は言った、「あの物は大きすぎる——それはきっと重いに違いない。」 我 不够 强壮 ,我 一个人 不能 把 它 拉 起来 。 wǒ|bù gòu|qiáng zhuàng|wǒ|yī gè rén|bù néng|bǎ|tā|lā|qǐ lái I|not enough|strong|I|alone|cannot|把|it|pull|up 私|十分|強い|私|一人|できない|を|それ|引く|上げる 我|不够|强壮|我|一个人|不能|把|它|拉|起来 ||fuerte||||||| Ich bin nicht stark genug, ich kann es nicht alleine hochziehen. I am not strong enough, I can't pull it alone. No soy lo suficientemente fuerte para levantarlo yo solo. Je ne suis pas assez fort, je ne peux pas la soulever tout seul. 我不够强壮,我一个人不能把它拉起来。 私は十分に強くないので、一人ではそれを引き上げることができません。 你 一定 要 帮助 我 ! nǐ|yī dìng|yào|bāng zhù|wǒ you|definitely|must|help|me あなた|必ず|する必要がある|助ける|私 你|一定|要|帮助|我 Du musst mir helfen! ¡Usted me debe ayudar! Tu dois m'aider ! You must help me! 你一定要帮助我! あなたは私を助けなければなりません! ”“我 不能 帮 你 。 wǒ|bù néng|bāng|nǐ I|cannot|help|you 私|できない|助ける|あなた 我|不能|帮|你 "Ich kann dir nicht helfen." I can't help you. 我不能帮你。 「私はあなたを助けることができません。」 ”马格里布 说 ,“除了 你 之外 没有 人 有 力量 把 它 拉 起来 。 mǎ gé lǐ bù|shuō|chú le|nǐ|zhī wài|méi yǒu|rén|yǒu|lì liàng|bǎ|tā|lā|qǐ lái Maghrib|said|except|you|outside|no|one|has|strength|to|it|pull|up マグリブ|言った|除いて|あなた|以外|いない|誰も|持っている|力|を|それ|引っ張る|上げる ||||||||fuerza|||| 马格里布|说|除了|你|之外|没有|人|有|力量|把|它|拉|起来 |||||||||||kéo| "Maghreb sagte: "Niemand außer dir hat die Macht, es hochzuziehen. ', dijo Magreb, 'nadie tiene la fuerza para levantarlo excepto tú. » Maghreb a dit : « À part toi, personne n'a le pouvoir de le relever. » Maghrib said, "No one has the power to pull it up except you. 马格里布说,除了你之外没有人有力量把它拉起来。 マグリブは言った、「あなた以外にそれを引き上げる力を持っている人はいません。」 除了 你 之外 没有 人 能 碰 它 ! chú le|nǐ|zhī wài|méi yǒu|rén|néng|pèng|tā apart from|you|besides|no|person|can|touch|it 除外|あなた|以外|いない|人|能|触れる|それ |||||tocar|| besides|you|except|no|person|can|touch|it |||||chạm|| Niemand außer dir kann es anfassen! ¡Nadie puede tocarlo excepto tú! À part toi, personne ne peut le toucher ! No one can touch it except you! 除了你之外没有人能碰它! あなた以外の誰もそれに触れることはできない! ”“但是 ,伯父 ! dàn shì|bó fù しかし|おじさん » « Mais, oncle ! But, uncle! 但是,伯父! 「でも、伯父!」 ”阿拉丁 喊道 。 ā lā dīng|hǎn dào Aladdin|shouted アラジン|呼んだ 阿拉丁|喊道 |gritó schrie Aladdin. gritó Aladino. "Aladdin shouted."},{ 阿拉丁喊道。 アラジンは叫んだ。 “伸出 你 的 手 ,抓住 那个 环 ,然后 往 上 拉 。 shēn chū|nǐ|de|shǒu|zhuā zhù|nà ge|huán|rán hòu|wǎng|shàng|lā stretch out|your|attributive marker|hand|grab|that|ring|then|towards|up|pull 伸ばす|あなた|の|手|つかむ|その|リング|そして|に|上|引っ張る stretch out|you|possessive particle|hand|grab|that|ring|then|towards|up|pull „Strecken Sie Ihre Hand aus, greifen Sie nach dem Ring und ziehen Sie ihn hoch. " Extend your hand, grab the ring, and pull up. "Extiende la mano, agarra el lazo y tira hacia arriba. « Tends ta main, saisis cette bague, puis tire vers le haut. » 伸出你的手,抓住那个环,然后往上拉。 「手を伸ばして、そのリングをつかみ、そして上に引っ張って!」 ”马格里布 命令 道 ,“然后 说出 你 的 名字 ,命令 那 块 石头 升 起来 。 mǎ gé lǐ bù|mìng lìng|dào|rán hòu|shuō chū|nǐ|de|míng zì|mìng lìng|nà|kuài|shí tóu|shēng|qǐ lái Maghrib|command|said|then|speak out|your|attributive marker|name|command|that|piece|stone|rise|up マグリブ|命令|道|そして|言って|あなたの|の|名前|命令|その|塊|石|上がる|来る 马格里布|命令|说|然后|说出|你|的|名字|命令|那|块|石头|升|起来 |ordine|||||||||||| „Maghreb bestellt.“ Dann sag deinen Namen und befehle dem Felsen zu steigen. Maghreb ordered, "and then tell your name and order the stone to rise." ' ordenó a Maghreb, 'entonces di tu nombre, y ordena que la piedra se levante. Magrib ordonna, « puis dis ton nom, ordonne à cette pierre de s'élever. » “马格里布命令道,‘然后说出你的名字,命令那块石头升起来。’ 「マグリブは命令した。「そして、あなたの名前を言い、その石を持ち上げるように命じてください。」 它 会 听 你 的 。 tā|huì|tīng|nǐ|de it|can|hear|you|emphasis marker それ|は|聞く|あなた|の it|can|hear|you|possessive particle Es wird Ihnen zuhören. It will listen to you. Te escuchará. Elle t'écoutera. 它会听你的。 それはあなたの言うことを聞くでしょう。 我 保证 它 不会 很 重 。 wǒ|bǎo zhèng|tā|bù huì|hěn|zhòng I|guarantee|it|will not|very|heavy 私|約束する|それ|しない|とても|重い |garantizo|||| |garantisco|||| 我|保证|它|不会|很|重 Ich verspreche, es wird nicht schwer. I guarantee that it will not be heavy. Te prometo que no será pesado. 我保证它不会很重。 私はそれが重くないことを保証します。 ”“但是 怎么 会 这样 呢 ? dàn shì|zěn me|huì|zhè yàng|ne but|how|could|this way|emphasis marker しかし|どうして|できる|こんな|疑問助詞 但是|怎么|会|这样|呢 ""Aber wie konnte das sein? "Pero, ¿cómo podría ser así?" "But how could this be?" ”但是怎么会这样呢? 「でも、どうしてそんなことができるの?」 ”“打开 那 扇 门 。 dǎ kāi|nà|shàn|mén open|that|classifier for doors|door 開ける|その|枚|ドア 打开|那|扇|门 ""Öffne diese Tür." "Abre esa puerta". "Open that door." “打开那扇门。”},{ “その扉を開けて。”},{ ”马格里布 说 。 mǎ gé lǐ bù|shuō Maghreb|said マグリブ|言う 马格里布|说 Maghrib said. 阿拉丁 犹豫 地 看着 大理石 。 ā lā dīng|yóu yù|de|kàn zhe|dà lǐ shí Aladdin|hesitantly|adverb marker|looking at|marble アラジン|ためらっている|状態を表す助詞|見ている|大理石 ||||đá cẩm thạch 阿拉丁|犹豫|状态助词|看着|大理石 Aladin betrachtete die Murmel zögernd. Aladdin miró el mármol vacilante. Aladdin hesitated and looked at the marble. “ 我 做 不到 。 wǒ|zuò|bùdào ||can’t do "Ich kann es nicht tun. " No puedo hacerlo. "I can't do it." ”他 对 自己 说 。 tā|duì|zì jǐ|shuō he|to|himself|said 彼|に対して|自分|言った 他|对|自己|说 " He said to himself. 他对自己说。 「彼は自分に言った。」},{ “打开 那 扇 门 ! dǎ kāi|nà|shàn|mén open|that|classifier for doors|door 開ける|その|枚|ドア ||porta| 打开|那|扇|门 |||cửa "¡Abre esa puerta! " Open that door! 打开那扇门! ”马格里布 大声 说 。 mǎ gé lǐ bù|dà shēng|shuō Maghreb|loudly|said マグリブ|大声で|言った 马格里布|大声|说 ", rief Maghreb aus. dijo Magreb en voz alta. " Maghrib said loudly. 马格里布大声说。 阿拉丁 轻轻地 重复 着 那个 命令 。 ā lā dīng|qīng qīng de|chóng fù|zhe|nà ge|mìng lìng Aladdin|gently|repeat|ongoing action marker|that|command アラジン|静かに|繰り返す|状態を示す助詞|その|命令 阿拉丁|gently|repeat|continuous tense marker|that|command ||repite|||orden Aladin wiederholte den Befehl leise. Aladdin repitió la orden en voz baja. Aladdin gently repeated that command. 阿拉丁轻轻地重复着那个命令。 “我 的 名字 是 阿拉丁 。 wǒ|de|míng zì|shì|ā lā dīng I|possessive marker|name|is|Aladdin 私|の|名前|は|アラジン 我|的|名字|是|阿拉丁 "Mein Name ist Aladdin. "Mi nombre es Aladino. " My name is Aladdin. “我的名字是阿拉丁。”},{ 「私の名前はアラジンです。」 ”他 说 ,“我 命令 你 升 起来 。 tā|shuō|wǒ|mìng lìng|nǐ|shēng|qǐ lái he|said|I|command|you|rise|up 彼|言う|私|命令する|あなた|起きる|立ち上がる 他|说|我|命令|你|升|起来 |||ordino||| ’ Él dijo: ‘Te ordeno que te levantes. He said, "I command you to rise up." 」彼は言った、「私はあなたに立ち上がるよう命じます。」 ”然后 他 大声 地 重复 了 一遍 。 rán hòu|tā|dà shēng|de|chóng fù|le|yī biàn then|he|loudly|adverb marker|repeat|past tense marker|once その後|彼|大声で|副詞の助詞|繰り返す|過去形の助詞|一度 然后|他|大声|地|重复|了|一遍 ||||repitió||una vez Dann wiederholte er es laut. ' y lo repitió en voz alta. Then he loudly repeated it again. 」そして彼は大声で繰り返しました。 “我 的 名字 是 阿拉丁 。 wǒ|de|míng zì|shì|ā lā dīng I|possessive marker|name|is|Aladdin 私|の|名前|は|アラジン 我|的|名字|是|阿拉丁 "Mein Name ist Aladdin. "My name is Aladdin. 「私の名前はアラジンです。」 我 命令 你 升 起来 。 wǒ|mìng lìng|nǐ|shēng|qǐ lái I|command|you|rise|up 私|命令|あなた|起きる|てください 我|命令|你|升|起来 |||alza| Te ordeno que te levantes. Je t'ordonne de te lever. I command you to rise up." 我命令你升起来。 私はあなたに立ち上がるよう命じます。 ”“快 去 ,孩子 。 kuài|qù|hái zi hurry|go|child 早く|行って|子供 快|去|孩子 " "Vamos chico." Vite, enfant. "Hurry up, child." 快去,孩子。 「急いで、子供。」 ”马格里布 低声 催促 。 mǎ gé lǐ bù|dī shēng|cuī cù Maghreb|in a low voice|urge マグリブ|低い声で|急かす ||apresurar 马格里布|低声|催促 ||a pressé ||thúc giục drängte Maghreb mit leiser Stimme. Magreb instó en voz baja. Maghreb murmura doucement. "Maghrib urged in a low voice."},{ 马格里布低声催促。 マグリブは低い声で急かした。 阿拉丁 摩擦 了 一下 双手 ,做 了 一次 深呼吸 。 ā lā dīng|mó cā|le|yī xià|shuāng shǒu|zuò|le|yī cì|shēn hū xī Aladdin|rubbed|past tense marker|once|hands|did|past tense marker|one time|deep breath アラジン|摩擦する|過去形の助詞|一度|両手|行う|過去形の助詞|一回|深呼吸 |frotar|||||||respiración profunda ||||||||profondo respiro 阿拉丁|摩擦|past tense marker|once|双手|做|past tense marker|once|深呼吸 |frotter||||||| Aladdin rieb sich die Hände und holte tief Luft. Aladdin rubbed his hands and took a deep breath. Aladdin se frotó las manos y respiró hondo. Aladdin frotta ses mains et prit une grande inspiration. 阿拉丁摩擦了一下双手,做了一次深呼吸。 アラジンは手をこすり合わせ、深呼吸をした。 他 伸出 手 ,抓住 铜环 ,然后 往 上 拉 。 tā|shēn chū|shǒu|zhuā zhù|tóng huán|rán hòu|wǎng|shàng|lā he|stretch out|hand|grab|metal ring|then|towards|up|pull 彼|伸ばす|手|つかむ|銅の輪|そして|に向かって|上|引っ張る |||agarrar|anillo de cobre|||| |stende||||||| 他|伸出|手|抓住|铜环|然后|往|上|拉 ||||vòng đồng|||| Er streckte die Hand aus, packte den Kupferring und zog ihn dann hoch. He reached out, grabbed the copper ring, and pulled it up. Extendió la mano, agarró el anillo de latón y tiró hacia arriba. Il tendit la main, saisit l'anneau en cuivre, puis tira vers le haut. 他伸出手,抓住铜环,然后往上拉。 彼は手を伸ばし、銅の輪をつかみ、そして上に引っ張った。 “我 的 名字 是 阿拉丁 ! wǒ|de|míng zì|shì|ā lā dīng I|possessive marker|name|is|Aladdin 私|の|名前|は|アラジン 我|的|名字|是|阿拉丁 "Mein Name ist Aladdin! " My name is Aladdin! "¡Mi nombre es Aladino! « Mon nom est Aladdin ! » 我的名字是阿拉丁! 「私の名前はアラジンだ! ”他 大声 说 ,“我 命令 你 升 起来 ! tā|dà shēng|shuō|wǒ|mìng lìng|nǐ|shēng|qǐ lái he|loudly|said|I|command|you|rise|up 彼|大声で|言った|私|命令する|あなた|起きる|立ち上がる 他|大声|说|我|命令|你|升|起来 Er sagte laut: "Ich befehle dir aufzustehen!" He said aloud, "I command you to rise!" ’, dijo en voz alta: ‘¡Te ordeno que te levantes! Il a dit à voix haute : "Je t'ordonne de te lever !" 他大声说,“我命令你升起来!” 」彼は大声で言った、「私はあなたに上がるよう命じる! ”阿拉丁 把 石头 拉 起来 了 。 ā lā dīng|bǎ|shí tóu|lā|qǐ lái|le Aladdin|emphasis marker|stone|pull|up|past tense marker アラジン|を|石|引っ張る|上に|完了形の助詞 阿拉丁|把|石头|拉|起来|了 „Aladdin zog den Stein hoch. Aladino levantó la piedra. Aladdin a tiré la pierre. Aladdin lifted the stone. 阿拉丁把石头拉起来了。 」アラジンは石を引き上げた。 阿拉丁 很 惊讶 。 ā lā dīng|hěn|jīng yà Aladdin|very|surprised アラジン|とても|驚いている 阿拉丁|很|惊讶 Aladino se sorprendió. Aladdin était très surpris. Aladdin was very surprised. 阿拉丁很惊讶。 アラジンはとても驚いた。 就 在 那个 时候 ,他 移开 了 门 ,把 它 扔 到 了 一边 ! jiù|zài|nà ge|shí hòu|tā|yí kāi|le|mén|bǎ|tā|rēng|dào|le|yī biān just|at|that|time|he|moved away|past tense marker|door|emphasis marker|it|throw|to|emphasis marker|aside ちょうど|で|その|時間|彼|移動させた|過去形のマーカー|ドア|把|それ|投げた|に|過去形のマーカー|一方 |||||movió|||||||| 就|在|那个|时候|他|移开|过去式标记|门|把|它|扔|到|过去式标记|一边 |||||đã di chuyển|||||||| In diesem Moment entfernte er die Tür und warf sie beiseite! ¡En ese momento, quitó la puerta y la tiró a un lado! À ce moment-là, il a écarté la porte et l'a jetée de côté ! At that moment, he moved the door and threw it aside! 就在那个时候,他移开了门,把它扔到了一边! その時、彼はドアを動かし、それを横に投げ捨てた! 他 看到 大理石 所在 的 地方 有 一个 很深 很 黑 的 洞 。 tā|kān dào|dàlǐshí|suǒzài|de|dìfang|yǒu|yī gè|hěn shēn|hěn|hēi|de|dòng |||location|||||deep|||| |||ある場所|の|||||||| Er sah ein sehr tiefes und schwarzes Loch, wo die Murmel war. Vio un agujero profundo y oscuro donde había estado el mármol. Il a vu qu'il y avait un trou très profond et très noir à l'endroit où se trouvait le marbre. He saw a very deep and dark hole where the marble was. 他看到大理石所在的地方有一个很深很黑的洞。 彼は大理石がある場所にとても深くて黒い穴があるのを見た。 马格里布 探身 看 了 看 洞 的 入口 。 mǎ gé lǐ bù|tàn shēn|kàn|le|kàn|dòng|de|rù kǒu Maghreb|lean forward|look|past tense marker|look|hole|attributive marker|entrance マグリブ|身を乗り出す|見る|過去形の助詞|見る|洞穴|所有格の助詞|入口 |se asomó|||||| 马格里布|探身|看|过去式标记|看|洞|的|入口 |||||||entrée |nghiêng người|||||| Maghreb beugte sich vor und betrachtete den Höhleneingang. Magreb se inclinó para mirar la entrada de la cueva. Magrib s'est penché pour regarder l'entrée du trou. Maghreb leaned in to look at the entrance of the hole. 马格里布探身看了看洞的入口。 マグリブは穴の入り口を覗き込んだ。 他们 看到 一个 很 陡 的 石梯 ,看不到 尽头 。 tā men|kàn dào|yī gè|hěn|dǒu|de|shí tī|kàn bù dào|jìn tóu they|saw|one|very|steep|attributive marker|stone steps|could not see|end 彼ら|見る|一つの|とても|急な|の|石の階段|見えない|先端 ||||empinado||escalera de piedra||final 他们|看到|一个|很|陡|的|石梯|看不到|尽头 ||||||escalier en pierre|| ||||dốc||thang đá||điểm kết thúc Sie sahen eine sehr steile Steinleiter und konnten das Ende nicht sehen. Vieron una empinada escalera de piedra sin final a la vista. Ils ont vu un escalier en pierre très raide, sans fin en vue. They saw a very steep stone staircase, with no end in sight. 他们看到一个很陡的石梯,看不到尽头。 彼らは非常に急な石の階段を見て、先が見えなかった。 阿拉丁 看着 马格里布 。 ā lā dīng|kàn zhe|mǎ gé lǐ bù Aladdin|looking at|Maghreb アラジン|見ている|マグリブ 阿拉丁|看着|马格里布 Aladin blickte auf den Maghreb. Aladdin miró a Magreb. Aladdin regardait le Maghreb. Aladdin looked at Maghreb. 阿拉丁看着马格里布。 アラジンはマグリブを見つめた。 “宝物 在 哪里 ? bǎo wù|zài|nǎ lǐ treasure|at|where 宝物|で|どこ treasure|at|where "Wo ist der Schatz? "¿Dónde está el tesoro? « Où est le trésor ? » "Where is the treasure?" “宝物在哪里? 「宝物はどこにあるの?」 ”他 问道 。 tā|wèn dào he|asked 彼|質問した 他|问道 He asked. ”他问道。 と彼は尋ねた。 “就 在 这个 下面 。 jiù|zài|zhè ge|xià miàn just|at|this|below ちょうど|で|この|下 就|在|这个|下面 "It's right below this." “就在这个下面。”},{ 「ちょうどこの下に。」 ”魔法师 说 道 。 mó fǎ shī|shuō|dào magician|said|state 魔法使い|言う|言葉 魔法师|说|道 „Sagte der Zauberer. Le magicien dit. The wizard said. 魔法使いは言った。 “我们 走 吧 ! wǒ men|zǒu|ba we|go|let's 私たち|行く|提案の助詞 we|go|suggestion particle "Los geht's! Allons-y ! "Let's go!" 「行こう!」 ”阿拉丁 大声 说 ,“我们 现在 就 去 拿 吧 ! ā lā dīng|dà shēng|shuō|wǒ men|xiàn zài|jiù|qù|ná|ba Aladdin|loudly|said|we|now|just|go|get|emphasis marker アラジン|大声で|言った|私たち|今|すぐに|行く|取る|命令形の助詞 阿拉丁|大声|说|我们|现在|就|去|拿|吧 "Aladin sagte laut: "Holen wir es uns jetzt! Aladdin dit à haute voix, "Allons-y maintenant !" Aladdin said loudly, "Let's go get it now!" アラジンは大声で言った、「今すぐ取りに行こう!」 ”“除了 你 之外 没有 人 能 进入 那 里面 ,”马格里布 说 ,“你 必须 一个 人 去 。 chú le|nǐ|zhī wài|méi yǒu|rén|néng|jìn rù|nà|lǐ miàn|mǎ gé lǐ bù|shuō|nǐ|bì xū|yī gè|rén|qù apart from|you|outside of|no|person|can|enter|that|inside|Maghrib|said|you|must|one|person|go 除外|あなた|以外|いない|人|能|入る|それ|中|マグリブ|言った|あなた|必要がある|一人|人|行く besides|you|besides|no|person|can|enter|that|inside|Magrib|said|you|must|one|person|go „Niemand kann dort hineingehen außer dir", sagte Maghreb. „Du musst alleine gehen." ’ ‘Nadie puede entrar allí excepto tú’, dijo Maghreb, ‘debes ir solo’. « À part toi, personne ne peut entrer là-dedans, » dit Maghrib, « tu dois y aller seul. » "No one can enter there except you," Maghrib said, "You must go alone." “除了你之外没有人能进入那里面,”马格里布说,“你必须一个人去。” 「あなた以外に誰も中に入ることはできない」とマグリブは言った。「あなたは一人で行かなければならない。」

SENT_CWT:AsVK4RNK=7.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.86 SENT_CWT:9r5R65gX=4.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.16 SENT_CWT:9r5R65gX=3.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 en:AsVK4RNK: zh-cn:9r5R65gX:250503 ja:9r5R65gX:250518 openai.2025-02-07 ai_request(all=112 err=0.00%) translation(all=89 err=16.85%) cwt(all=559 err=8.94%)