Chapter 5 : Through the Gate
|Through||Gate
|門を通って||
Kapitel 5: Durch das Tor
Capítulo 5: A través de la puerta
Глава 5: Через ворота
Chapter 5 : Through the Gate
第五章:穿过城门
第5章:門を通って
阿拉丁 和 神灯 5:穿过 城门
ā lā dīng|hé|shén dēng|chuān guò|chéngmén
アラジン|と|魔法のランプ|通り抜ける|城門
|||qua|
|||passer|porte de la ville
阿拉丁|和|神灯|穿过|城门
Aladdin|and|magic lamp|pass through|city gate
||lámpara mágica||
Aladino y la lámpara mágica 5: A través de las puertas
Aladdin and the Magic Lamp 5 : Through the City Gate
阿拉丁和神灯 5:穿过城门
アラジンと魔法のランプ 5: 城門を通過する
终于 到 了 早上 ,阿拉丁 穿着 美丽 的新 衣服 等待 着 他 的 伯父 。
zhōng yú|dào|le|zǎo shang|ā lā dīng|chuān zhuó|měi lì|de xīn|yī fú|děng dài|zhe|tā|de|bó fù
ついに|到着する|完了形の助詞|朝|アラジン|着ている|美しい|新しい|衣服|待っている|持続の助詞|彼|所有格の助詞|おじ
||||||bello|||||||
finally|arrive|past tense marker|morning|Aladdin|wearing|beautiful|new|clothes|waiting|continuous tense marker|he|possessive particle|uncle
finally|arrive|emphasis marker|morning|Aladdin|wearing|beautiful|attributive marker|clothes|waiting|ongoing action marker|he|attributive marker|uncle
finalmente|||||||||||||
Am Morgen schließlich wartete Aladdin in schönen neuen Kleidern auf seinen Onkel.
Por fin llegó la mañana, y Aladino esperó a su tío con su hermosa ropa nueva.
Enfin, il est arrivé le matin, Aladdin attendait son oncle en portant ses belles nouvelles vêtements.
Finally, morning arrived, and Aladdin waited for his uncle in his beautiful new clothes.
终于到了早上,阿拉丁穿着美丽的新衣服等待着他的伯父。
ついに朝になり、アラジンは美しい新しい服を着て叔父を待っていた。
马格里布 到了 以后 ,他们 匆忙 地 走出 了 弯曲 的 街道 。
mǎ gé lǐ bù|dào le|yǐ hòu|tā men|cōng máng|de|zǒu chū|le|wān qū|de|jiē dào
マグリブ|到着した|その後|彼ら|急いで|副詞的な助詞|出て行った|過去形を示す助詞|曲がりくねった|所有格助詞|通り
|||||rapidement|||||
马格里布|到|以后|他们|匆忙|地|走出|了|弯曲|的|街道
Maghreb|to|past tense marker|after|they|hurriedly|adverbial marker|walk out|past tense marker|winding|attributive marker
|||||apresuradamente||||curvo|
Nachdem der Maghreb angekommen war, eilten sie aus der krummen Straße.
Cuando llegó el Magreb, se apresuraron a salir de las calles torcidas.
Après être arrivés à Maghreb, ils se sont dépêchés de sortir des rues sinueuses.
After Maghreb arrived, they hurried out of the winding streets.
马格里布到了以后,他们匆忙地走出了弯曲的街道。
マグリブが到着すると、彼らは急いで曲がりくねった通りを出て行った。
“我们 今天 去 哪里 ,伯父 ?
wǒ men|jīn tiān|qù|nǎ lǐ|bó fù
我们|今天|去|哪里|伯父
we|today|go|where|uncle
私たち|今日|行く|どこ|おじさん
« Où allons-nous aujourd'hui, oncle ? »
"Where are we going today, uncle?"
“我们今天去哪里,伯父?”
「今日はどこに行くの、伯父さん?」
”阿拉丁 问道 ,“我 今天 会 看到 什么 我 以前 从来 没有 看到 的 东西 ?
ā lā dīng|wèn dào|wǒ|jīn tiān|huì|kàn dào|shén me|wǒ|yǐ qián|cóng lái|méi yǒu|kàn dào|de|dōng xī
阿拉丁|问道|我|今天|会|看到|什么|我|以前|从来|没有|看到|的|东西
Aladdin|asked|I|today|will|see|what|I|before|ever|not|see|attributive marker|things
アラジン|言った|私|今日|できる|見る|何|私|以前|決して|ない|見た|の|物
Aladdin fragte: "Was werde ich heute sehen, was ich noch nie zuvor gesehen habe?"
preguntó Aladdin, "¿Qué veré hoy que nunca antes haya visto?"
Aladdin asked, "What will I see today that I have never seen before?"
”阿拉丁问道,“我今天会看到什么我以前从来没有看到的东西?”
アラジンは尋ねた。「今日は今まで見たことのないものを見ることができるの?」
”“啊 ,我 的 孩子 ,你 要 有 耐心 ,”马格里布 回答 道 ,“我们 会 看到 很多 很棒 的 东西 !
ā|wǒ|de|hái zi|nǐ|yào|yǒu|nài xīn|mǎ gé lǐ bù|huí dá|dào|wǒ men|huì|kàn dào|hěn duō|hěn bàng|de|dōng xī
啊|我|的|孩子|你|要|有|耐心|马格里布|回答|说|我们|会|看到|很多|很棒|的|东西
|||||||patience|Maghreb|answered|said|||||great||
ああ|私|の|子供|あなた|必要|持つ|忍耐|マグリブ|答えた|と|私たち|する|見る|たくさんの|素晴らしい|の|物
"Ach, mein Kind, du musst Geduld haben", antwortete Maghreb, "wir werden viele tolle Dinge sehen!"
'¡Oh, hijo mío, ten paciencia', respondió Maghreb, '¡veremos muchas cosas maravillosas!
« Ah, mon enfant, tu dois être patient », répondit Maghrib, « nous allons voir beaucoup de choses formidables ! »
"Ah, my child, you must be patient," Maghreb replied, "We will see many wonderful things!"
” “啊,我的孩子,你要有耐心,”马格里布回答道,“我们会看到很多很棒的东西!”
「ああ、私の子供よ、忍耐が必要だ」とマグリブは答えた。「たくさんの素晴らしいものを見ることができるよ!」
令人 惊讶 的 宝物 !
lìng rén|jīng yà|de|bǎo wù
令人|惊讶|的|宝物
令人|惊讶|attributive marker|宝物
驚くべき|驚き|の|宝物
que hace|||tesoro
Erstaunlicher Schatz!
¡Tesoro sorprendente!
Des trésors étonnants !
Amazing treasures!
令人惊讶的宝物!
驚くべき宝物!
”魔法师 从来 没有 这么 高兴 过 。
mó fǎ shī|cóng lái|méi yǒu|zhè me|gāo xìng|guò
魔法师|从来|没有|这么|高兴|过
magician|ever|never|this|happy|been
魔法使い|今まで|ない|こんなに|幸せ|だった
„Der Zauberer war noch nie so glücklich.
El mago nunca había estado tan feliz.
« Le magicien n'a jamais été aussi heureux. »
"O mágico nunca esteve tão feliz.
The wizard has never been this happy before.
“魔法师从来没有这么高兴过。”},{
”魔法使いはこれまでこんなに幸せだったことはない。
这 是 他 一直 等待 的 那 一天 !
zhè|shì|tā|yī zhí|děng dài|de|nà|yī tiān
这|是|他|一直|等待|的|那|一天
this|is|he|always|waiting|attributive marker|that|day
これ|は|彼|ずっと|待っている|の|あの|一日
Das ist der Tag, auf den er gewartet hat!
¡Este es el día que ha estado esperando!
C'était le jour qu'il attendait depuis toujours !
Este é o dia que ele estava esperando!
This is the day he has been waiting for!
これは彼がずっと待ち望んでいた日だ!
他 一边 笑 一边 拥抱 阿拉丁 ——就像 一个 真正 的 伯父 一样 。
tā|yī biān|xiào|yī biān|yōng bào|ā lā dīng|jiù xiàng|yī gè|zhēn zhèng|de|bó fù|yī yàng
他|一边|笑|一边|拥抱|阿拉丁|就像|一个|真正|的|伯父|一样
he|while|laugh|while|hug|Aladdin|just|like|a|real|attributive marker|uncle
彼|一方で|笑い|一方で|抱きしめ|アラジン|のように|一つの|本当の|の|おじ|同じ
||||abrazar|||||||
Er lachte und umarmte Aladdin – wie ein echter Onkel.
Sonrió y abrazó a Aladdin, como un verdadero tío.
Il riait en même temps qu'il étreignait Aladdin - comme un vrai oncle.
Ele sorriu e abraçou Aladdin - como um tio de verdade.
He laughed and hugged Aladdin—just like a real uncle.
彼は笑いながらアラジンを抱きしめた——まるで本当の叔父のように。
一堵 又旧又高 的 城墙 围着 整个 城市 。
yī dǔ|yòu jiù yòu gāo|de|chéng qiáng|wéi zhe|zhěng gè|chéng shì
a|both old and tall|possessive particle|city wall|surrounds|entire|city
one|wall|both|old|and|high|attributive marker
一つの|古くて高い|の|城壁|囲んでいる|全体の|街
|tramo|||||
Eine alte und hohe Mauer umgibt die ganze Stadt.
Una antigua y alta muralla rodea toda la ciudad.
Un mur de ville vieux et haut entourait la ville entière.
Um muro antigo e alto cerca toda a cidade.
A tall, old wall surrounded the entire city.
古くて高い城壁が街全体を囲んでいる。
当 那 两个 游客 来到 城墙 边 的 时候 ,阿拉丁 停住 了 。
dāng|nà|liǎng gè|yóu kè|lái dào|chéng qiáng|biān|de|shí hòu|ā lā dīng|tíng zhù|le
当|那|两个|游客|来到|城墙|边|的|时候|阿拉丁|停住|了
when|those|two|tourists|arrive at|city wall|side|attributive marker|time|Aladdin|stopped|past tense marker
その時|あの|二人の|観光客|到着する|城壁|辺|の|時|アラジン|停まる|過去形のマーカー
|||turistas||||||||
Als die beiden Touristen an die Mauer kamen, blieb Aladdin stehen.
Cuando los dos turistas llegaron a la pared, Aladdin se detuvo.
Quand ces deux touristes arrivèrent au bord des remparts, Aladdin s'arrêta.
Quando os dois turistas chegaram à parede, Aladdin parou.
When the two tourists arrived at the city wall, Aladdin stopped.
当那两个游客来到城墙边的时候,阿拉丁停住了。
その二人の観光客が城壁のそばに来たとき、アラジンは立ち止まりました。
“我 从来 没有 到 城墙 的 另一边 去过 。
wǒ|cóng lái|méi yǒu|dào|chéng qiáng|de|lìng yī biān|qù guò
I|never|have not|to|city wall|possessive particle|other side|been
I|ever|never|to|city wall|attributive marker|the other side|been to
私|今まで|ない|到達する|城壁|の|反対側|行ったことがある
||||||otra parte|
„Ich war noch nie auf der anderen Seite der Stadtmauer.
"Nunca he estado al otro lado del muro.
« Je ne suis jamais allé de l'autre côté des remparts. »
"Eu nunca estive do outro lado das muralhas da cidade.
"I have never been to the other side of the city wall."
“我从来没有到城墙的另一边去过。
「私は城壁の向こう側に行ったことがありません。」
”他 小声 地 说道 。
tā|xiǎo shēng|de|shuō dào
他|小声|地|说道
he|quietly|adverb marker|said
彼|小声で|状態を示す助詞|言った
Er flüsterte.
dijo en voz baja.
dit-il à voix basse.
— ele disse baixinho.
He said softly.
”他小声地说道。
彼は小声で言いました。
“你 再 往前 一步 就 可以 看到 一个 新 的 世界 了 。
nǐ|zài|wǎng qián|yī bù|jiù|kě yǐ|kàn dào|yī gè|xīn|de|shì jiè|le
你|再|往前|一步|就|可以|看到|一个|新|的|世界|了
you|again|forward|one step|then|can|see|one|new|attributive marker|world|emphasis marker
あなた|もう一度|前に|一歩|そうすれば|できる|見る|一つの|新しい|の|世界|完了形の助詞
"Sie können eine neue Welt einen Schritt weiter sehen.
"Vas un paso más allá y ves un mundo nuevo.
« Tu fais un pas en avant et tu pourras voir un nouveau monde. »
"Você dá um passo adiante e pode ver um novo mundo.
"If you take one more step forward, you will see a new world."
“你再往前一步就可以看到一个新的世界了。”
「もう一歩前に進めば、新しい世界が見えるよ。」
”马格里布 拉着 阿拉丁 的 手 说 。
mǎ gé lǐ bù|lā zhe|ā lā dīng|de|shǒu|shuō
马格里布|拉着|阿拉丁|的|手|说
Maghreb|holding|Aladdin|attributive marker|hand|said
マグリブ|引っ張って|アラジン|の|手|言った
Sagte Maghrebra, der Aladdins Hand hält.
dijo Magribra sosteniendo la mano de Aladino.
Magrib prit la main d'Aladdin et dit.
' disse Maghreb, pegando a mão de Aladim.
"Maghrib took Aladdin's hand and said.
”马格里布拉着阿拉丁的手说。
「マグリブはアラジンの手を引いて言った。」},{
他们 一起 穿过 了 城门 ,离开 了 城市 。
tā men|yī qǐ|chuān guò|le|chéng mén|lí kāi|le|chéng shì
他们|一起|穿过|过去式标记|城门|离开|过去式标记|城市
they|together|passed through|past tense marker|city gate|left|past tense marker|city
彼ら|一緒に|通り抜ける|過去形を示す助詞|城門|離れる|過去形を示す助詞|街
Gemeinsam passierten sie das Stadttor und verließen die Stadt.
Juntos atravesaron la puerta y abandonaron la ciudad.
Ils traversèrent ensemble la porte de la ville, quittant la ville.
Juntos, eles passaram pelo portão da cidade e deixaram a cidade.
They passed through the city gate and left the city.
他们一起穿过了城门,离开了城市。
“现在 我们 要 在 美丽 的 花园 里面 逛逛 。
xiàn zài|wǒ men|yào|zài|měi lì|de|huā yuán|lǐ miàn|guàng guàng
现在|我们|要|在|美丽|的|花园|里面|逛逛
now|we|want to|in|beautiful|attributive marker|garden|inside|stroll
今|私たち|は|で|美しい|の|庭|中|散歩する
||||||||dar un paseo
„Jetzt gehen wir in den schönen Garten spazieren.
"Now we are going to stroll in the beautiful garden.
"Ahora vamos a caminar por el hermoso jardín.
「今、私たちは美しい庭の中を散歩します。」
"Agora vamos passear pelo lindo jardim.
“现在我们要在美丽的花园里面逛逛。
”马格里布 说 。
mǎ gé lǐ bù|shuō
马格里布|说
Maghreb|said
マグリブ|言う
" Maghrib said.
マグリブが言った。
”马格里布说。
在 每个 地方 ,他们 都 能 看到 玫瑰花 ,清香 的 草药 ,果树 和 花 的 藤蔓 。
zài|měi gè|dì fāng|tā men|dōu|néng|kàn dào|méi guī huā|qīng xiāng|de|cǎo yào|guǒ shù|hé|huā|de|téng wàn
在|各|地方|彼ら|すべて|能|見る|バラ|香り|の|ハーブ|果樹|と|花|の|蔓
|||||||||||||||dây leo
|||||||||||||||viti
|||||||||||||||vignes
在|每个|地方|他们|都|能|看到|玫瑰花|清香|的|草药|果树|和|花|的|藤蔓
at|every|place|they|all|can|see|roses|fragrant|attributive marker|herbs|fruit trees|and|flowers|attributive marker|vines
|||||||rosa|fragancia||hierbas|||||vinas
Überall sieht man Rosen, duftende Kräuter, Obstbäume und Blumenranken.
In every place, they can see roses, fragrant herbs, fruit trees, and flowering vines.
Por todas partes vieron rosas, hierbas aromáticas, árboles frutales y enredaderas en flor.
Dans chaque endroit, ils peuvent voir des roses, des herbes parfumées, des arbres fruitiers et des vignes fleuries.
あらゆる場所で、彼らはバラの花、香り高いハーブ、果樹、花のつるを見ることができた。
Em todos os lugares, eles podiam ver rosas, ervas perfumadas, árvores frutíferas e videiras floridas.
在每个地方,他们都能看到玫瑰花,清香的草药,果树和花的藤蔓。
闪闪发光 的 水 从 狮子 的 形状 的 喷泉 里 流出来 。
shǎn shǎn fā guāng|de|shuǐ|cóng|shī zi|de|xíng zhuàng|de|pēn quán|lǐ|liú chū lái
キラキラ光る|の|水|から|ライオン|の|形|の|噴水|の中|流れ出ている
lấp lánh||||sư tử||||phun nước||
sparkling|possessive particle|water|from|lion|possessive particle|shape|possessive particle|fountain|inside|flow out
sparkling|attributive marker|water|from|lion|attributive marker|shape|attributive marker|fountain|inside|flow
brillante||||león||forma||fuente||
Sprudelndes Wasser kam aus dem löwenförmigen Brunnen.
El agua resplandeciente brota de una fuente con forma de león.
De l'eau scintillante s'écoule d'une fontaine en forme de lion.
Sparkling water flows out from a fountain shaped like a lion.
闪闪发光的水从狮子的形状的喷泉里流出来。
キラキラと光る水がライオンの形をした噴水から流れ出ている。
“看到 这些 景色 你 开心 吗 ?
kàn dào|zhè xiē|jǐng sè|nǐ|kāi xīn|ma
see|these|scenery|you|happy|question particle
see|these|scenery|you|happy|question marker
見る|これらの|景色|あなた|幸せ|疑問詞
||paisajes|||
„Bist du glücklich, diese Landschaften zu sehen?
"¿Estás feliz de ver estas vistas?
« Es-tu heureux de voir ces paysages ? »
"Are you happy to see these sights?"
“看到这些景色你开心吗?
「これらの景色を見て、あなたは嬉しいですか?
”马格里布 问道 。
mǎ gé lǐ bù|wèn dào
马格里布|问道
Maghreb|asked
マグリブ|問いかけた
Magrib asked.
”马格里布问道。
」マグリブは尋ねた。
“我 以前 从来 没有 看到 过 这些 东西 !
wǒ|yǐ qián|cóng lái|méi yǒu|kàn dào|guò|zhè xiē|dōng xī
I|before|ever|never|seen|past tense marker|these|things
I|before|ever|not have|seen|ever|these|things
私|以前|今まで|したことがない|見た|過去形の助詞|これらの|物
„Ich habe diese Dinger noch nie gesehen!
"¡Nunca había visto estas cosas antes!
« Je n'ai jamais vu ces choses auparavant ! »
"I have never seen these things before!"
“我以前从来没有看到过这些东西!
「私は以前、これらのものを見たことがありませんでした!」
”阿拉丁 说 ,“每个 东西 都 让 我 很 开心 !
ā lā dīng|shuō|měi gè|dōng xī|dōu|ràng|wǒ|hěn|kāi xīn
阿拉丁|说|每个|东西|都|让|我|很|开心
Aladdin|said|every|thing|all|make|me|very|happy
アラジン|言う|すべての|物|も|させる|私を|とても|幸せ
"Aladdin sagte: "Alles macht mich sehr glücklich!"
', dijo Aladdin, '¡todo me hace tan feliz!
Alaaddin dit, « Chaque chose me rend vraiment heureux ! »
Aladdin said, "Everything makes me very happy!"
”阿拉丁说,“每个东西都让我很开心!
アラジンは言った、「すべてのものが私をとても幸せにします!」
”我 的 朋友 们 ,阿拉丁 很 开心 。
wǒ|de|péng yǒu|men|ā lā dīng|hěn|kāi xīn
我|的|朋友|们|阿拉丁|很|开心
I|possessive marker|||Aladdin|very|happy
私|の|友達|複数形|アラジン|とても|幸せ
"Meine Freunde, Aladdin ist sehr glücklich.
Mis amigos, Aladdin está feliz.
« Mes amis, Alaaddin est très heureux. »
My friends, Aladdin is very happy.
”我的朋友们,阿拉丁很开心。
私の友達、アラジンはとても幸せです。
但是 他 也 很 饿 。
dàn shì|tā|yě|hěn|è
但是|他|也|很|饿
but|he|also|very|hungry
しかし|彼は|も|とても|お腹が空いている
Pero también tiene mucha hambre.
But he is also very hungry.
但是他也很饿。
しかし、彼はとてもお腹が空いています。
跟 他 伯父 走 了 太 久 ,肚子 都 叫 了 起来 。
gēn|tā|bó fù|zǒu|le|tài|jiǔ|dù zi|dōu|jiào|le|qǐ lái
跟|他|伯父|走|了|太|久|肚子|都|叫|了|起来
|||||||||kêu||
with|him|uncle|walk|past tense marker|too|long|stomach|all|growl|emphasis marker|up
一緒に|彼|おじ|歩く|過去形のマーカー|あまりにも|長い間|お腹|すでに|鳴る|状態の変化を示すマーカー|起きる
Nachdem ich zu lange mit seinem Onkel gegangen war, schrie mein Magen.
Después de caminar con su tío durante tanto tiempo, su estómago gruñó.
Il a marché trop longtemps avec son oncle, son ventre a commencé à growler.
He had been walking with his uncle for too long, and his stomach started to growl.
跟他伯父走了太久,肚子都叫了起来。
彼は彼の叔父と長い間歩いていたので、お腹が鳴り始めた。
泽巴 没有 给 他 准备 任何 食物 ,他 在 想 他 要 吃 点 什么 。
zé bā|méi yǒu|gěi|tā|zhǔn bèi|rèn hé|shí wù|tā|zài|xiǎng|tā|yào|chī|diǎn|shén me
Zeba||||||||||||||
ゼバ|ない|与|彼|準備する|何も|食べ物|彼|で|考えている|彼|食べたい|食べる|何か|何
Zeba bereitete ihm nichts zu, er überlegte, was er essen wollte.
Zeba no le preparó ningún alimento, estaba pensando en lo que le gustaría comer.
Zeba ne lui a préparé aucune nourriture, il pense à ce qu'il va manger.
Zeba did not prepare any food for him, and he was thinking about what he wanted to eat.
泽巴没有给他准备任何食物,他在想他要吃点什么。
ゼバは彼に何も食べ物を用意していなかったので、彼は何を食べたいか考えていた。
但是 他 没有 必要 担心 这个 。
dàn shì|tā|méi yǒu|bì yào|dān xīn|zhè ge
但是|他|没有|必要|担心|这个
but|he|does not have|need|worry|this
しかし|彼|ない|必要|心配する|これ
Darüber braucht er sich aber keine Sorgen zu machen.
Pero él no necesita preocuparse por eso.
Mais il n'a pas besoin de s'inquiéter à ce sujet.
But he did not need to worry about this.
但是他没有必要担心这个。
しかし、彼はこのことを心配する必要はなかった。
马格里布 从 长袍 里 拿出 了 一个 芝麻 饼干 和 一些 无花果 。
mǎ gé lǐ bù|cóng|cháng páo|lǐ|ná chū|le|yī gè|zhī ma|bǐng gān|hé|yī xiē|wú huā guǒ
マグリブ|から|ローブ|中|取り出す|過去形のマーカー|一つの|ゴマ|クッキー|と|いくつかの|イチジク
|||||||vừng|bánh quy|||
马格里布|从|长袍|里|拿出|了|一个|芝麻|饼干|和|一些|无花果
Maghreb|from|robe|inside|take out|past tense marker|one|sesame|cookie|and|some|figs
||túnica|||||sésamo||||higos
Maghreb holte einen Sesamkeks und einige Feigen aus seinem Gewand.
Magreb sacó una galleta de sésamo y algunos higos de su túnica.
Maghrib took out a sesame cookie and some figs from his robe.
马格里布从长袍里拿出了一个芝麻饼干和一些无花果。
マグリブはローブの中からゴマクッキーといくつかのイチジクを取り出した。
他们 坐在 树下 吃 了 。
tā men|zuò zài|shù xià|chī|le
他们|坐在|树下|吃|了
they|sit under|tree under|eat|past tense marker
彼ら|座っている|木の下|食べる|完了を示す助詞
Sie saßen unter dem Baum und aßen.
Se sentaron debajo del árbol y comieron.
They sat under the tree and ate.
他们坐在树下吃了。
彼らは木の下に座って食べました。
马格里布 还 告诉 了 阿拉丁 他 在 埃及 的 生活 。
mǎ gé lǐ bù|hái|gào sù|le|ā lā dīng|tā|zài|āi jí|de|shēng huó
マグリブ|さらに|教えた|過去形のマーカー|アラジン|彼|で|エジプト|所有格の助詞|生活
|||||||Ai Cập||
马格里布|还|告诉|过去式标记|阿拉丁|他|在|埃及|的|生活
Maghreb|also|told|past tense marker|Aladdin|he|in|Egypt|attributive marker|life
|||||||Egipto||
Maghreb erzählte Aladdin auch von seinem Leben in Ägypten.
Maghreb también le contó a Aladdin sobre su vida en Egipto.
Magrib a aussi raconté à Aladdin sa vie en Égypte.
Maghrib also told Aladdin about his life in Egypt.
马格里布还告诉了阿拉丁他在埃及的生活。
マグリブはアラジンにエジプトでの生活について話しました。
有 一些 故事 是 真的 ,有 一些 故事 不是 真的 。
yǒu|yī xiē|gù shì|shì|zhēn de|yǒu|yī xiē|gù shì|bú shì|zhēn de
有|一些|故事|是|真的|有|一些|故事|不是|真的
there is|some|stories|are|true|there are|some|stories|are not|true
ある|一部の|物語|は|本当|ある|一部の|物語|ではない|本当
Manche Geschichten sind wahr, manche Geschichten sind nicht wahr.
Algunas historias son verdaderas y otras no.
Il y a des histoires qui sont vraies, et il y a des histoires qui ne sont pas vraies.
Some stories are true, and some stories are not true.
有一些故事是真的,有一些故事不是。
いくつかの話は本当で、いくつかの話は本当ではありません。
但是 只 过 了 一 小会儿 ,魔法师 就 迫切地 想 继续 走 了 。
dàn shì|zhǐ|guò|le|yī|xiǎo huì er|mó fǎ shī|jiù|pò qiè de|xiǎng|jì xù|zǒu|le
しかし|ただ|過ぎる|過去形のマーカー|一|少しの間|魔法使い|すぐに|切実に|思っている|続ける|歩く|完了形のマーカー
||||||||pressé||||
但是|只|过|了|一|小|会儿|魔法师|就|迫切|地|想|继续
but|only|past|emphasis marker|one|small|while|magician|then|urgently|adverb marker|want|continue
||||||||urgentemente||||
Doch schon nach kurzer Zeit wollte der Zauberer eifrig weitermachen.
Pero después de poco tiempo, el mago se sintió obligado a continuar.
Mais il ne fallut qu'un petit moment avant que le magicien ne soit impatient de continuer son chemin.
But after a short while, the magician eagerly wanted to continue on.
但是只过了一小会儿,魔法师就迫切地想继续走了。
しかし、少しの時間が経つと、魔法使いは急いで続けたくなりました。
“ 快点儿 。
kuàidiǎnr
" Apúrate.
" Hurry up. "},{
“快点儿。”},{
「早く。」
”他 说 ,“最棒的 还在 后面 呢 !
tā|shuō|zuì bàng de|hái zài|hòu miàn|ne
他|说|最棒的|还在|后面|呢
he|said|most|awesome|attributive marker|still
彼|言う|最も素晴らしい|まだ|後ろ|強調助詞
Er sagte: "Das Beste kommt noch!"
He said, "The best is still behind!"
' Él dijo: '¡Lo mejor está por venir!
彼は言った、「最高のものはまだ後ろにある!」
”他们 继续 往前走 ——从 一个 花园 到 另 一个 花园 ——直到 没有 花园 的 地方 。
tā men|jì xù|wǎng qián zǒu|cóng|yī gè|huā yuán|dào|lìng|yī gè|huā yuán|zhí dào|méi yǒu|huā yuán|de|dì fāng
他们|继续|往前走|从|一个|花园|到|另|一个|花园|直到|没有|花园|的|地方
|continued|||||||||until||||
彼ら|続けて|前に進む|から|一つの|庭|まで|別の|一つの|庭|まで|ない|庭|の|場所
„Sie bewegen sich weiter vorwärts – von Garten zu Garten – bis es keinen Garten mehr gibt.
They continue to move forward - from one garden to another - until there is no garden.
Y siguieron, de jardín en jardín, hasta que no hubo jardín.
Ils continuèrent à avancer - d'un jardin à un autre - jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jardins.
彼らは前に進み続けた——一つの庭から別の庭へ——庭がなくなるまで。
阿拉丁 知道 土地 没有 了 芬芳 ,也 没有 了 青绿 。
ā lā dīng|zhī dào|tǔ dì|méi yǒu|le|fēn fāng|yě|méi yǒu|le|qīng lǜ
アラジン|知っている|土地|ない|状態の変化を示す助詞|香り|も|ない|状態の変化を示す助詞|緑
||đất|||hương thơm||||màu xanh tươi
阿拉丁|知道|土地|没有|了|芬芳|也|没有|了|青绿
Aladdin|know|land|no|emphasis marker|fragrance|also|no|emphasis marker|greenery
|||||fragancia||||verdeazulado
Aladdin wusste, dass das Land keinen Duft und kein Grün hatte.
Aladdin knew that the land was not fragrant and there was no green.
Aladino sabe que la tierra ha perdido su fragancia y su verdor.
Aladdin savait que la terre n'avait plus de parfum, ni de verdure.
アラジンは、土地には香りも緑もなくなったことを知っていた。
土地 被 太阳 晒 成 了 棕色 。
tǔ dì|bèi|tài yáng|shài|chéng|le|zōng sè
土地|に|太陽|日焼け|なった|完了|茶色
||||||màu nâu
土地|被|太阳|晒|成|了|棕色
land|by|sun|sunbathe|become|past tense marker|brown
||||||marrón
Das Land wurde von der Sonne gebräunt.
La tierra estaba tostada por el sol.
La terre avait été brûlée par le soleil et était devenue brune.
The land was sunburned to a brown color.
土地被太阳晒成了棕色。
土地は太陽に照らされて茶色になった。
马格里布 走 得 越来 越 快 。
mǎ gé lǐ bù|zǒu|de|yuè lái|yuè|kuài
マグリブ|歩く|する|ますます|より|速く
|||ngày càng||
马格里布|走|得|越来|越|快
Maghreb|walk|manner marker|more and more|more|fast
|||cada vez||
Der Maghreb wurde immer schneller.
Magreb caminó cada vez más rápido.
Maghrib was walking faster and faster.
马格里布走得越来越快。
マグリブはどんどん速く走っている。
阿拉丁 不得不 跑 着 追 他 , 他 被 滚烫 的 石头 绊倒 了 。
ālādīng|bùdébù|páo|zhāo|zhuī|tā|tā|bèi|gǔntàng|de|shítou|bàndǎo|le
|had to||||||by|scalding||stone|tripped|
||||||||熱い||||
Aladdin musste ihm nachlaufen, er stolperte über den heißen Stein.
Aladdin tuvo que correr tras él y tropezó con las piedras calientes.
Aladdin devait courir après lui, mais il a trébuché sur une pierre brûlante.
Aladdin had to run to catch up with him, but he tripped over the scorching stones.
阿拉丁不得不跑着追他,他被滚烫的石头绊倒了。
アラジンは彼を追いかけて走らざるを得なかったが、熱い石に躓いてしまった。
“我 好 累 啊 ,伯父 !
wǒ|hǎo|lèi|a|bó fù
我|好|累|啊|伯父
I|very|tired|emphasis marker|uncle
私|とても|疲れた|感嘆詞|おじさん
„Ich bin so müde, Onkel!
"¡Estoy tan cansada, tío!
Je suis si fatigué, oncle !
"I'm so tired, uncle!"
“我好累啊,伯父!
「私はとても疲れた、伯父!」
我 可以 休息 一下 吗 ?
wǒ|kě yǐ|xiū xí|yī xià|ma
我|可以|休息|一下|吗
I|can|rest|for a moment|question marker
私|休む|休息|一瞬|疑問詞
Kann ich eine Pause machen?
puedo tomar un descanso
Puis-je me reposer un moment ?
Can I take a break?
我可以休息一下吗?
少し休んでもいいですか?
”他 说 道 。
tā|shuō|dào
他|说|道
he|said|speak
彼|言う|道
él dijo.
he said.
他说道。
彼は言った。
“不行 !
bù xíng
ダメ
" Nein!
" ¡no!
"No!
不行!
ダメだ!
”魔法师 回答 ,“就是 这条 路 ,快点儿 !
mó fǎ shī|huí dá|jiù shì|zhè tiáo|lù|kuài diǎn er
magician|replied|it is|this|road|hurry up
magician|answered|it is|this|road|hurry up
魔法使い|答え|まさに|この|道|早く
"Der Magier antwortete: "So ist es, beeil dich!"
' respondió el mago, '¡este es el camino, date prisa!
Le magicien a répondu : « C'est ce chemin, dépêche-toi ! »
the wizard replied, "This is the way, hurry up!
魔法师回答,就是这条路,快点儿!
魔法使いは答えた、「この道だ、急げ!」
”“但是 我们 现在 是 去 哪 啊 ,伯父 ?
dàn shì|wǒ men|xiàn zài|shì|qù|nǎ|a|bó fù
但是|我们|现在|是|去|哪|啊|伯父
but|we|now|are|go|where|emphasis marker|uncle
しかし|私たち|今|は|行く|どこ|語気助詞|おじさん
""Aber wohin gehen wir jetzt, Onkel?"
"Pero, ¿adónde vamos ahora, tío?"
« Mais où allons-nous maintenant, mon oncle ? »
"But where are we going now, uncle?"
“但是我们现在是去哪里啊,伯父?
「でも、今どこに行くの、伯父さん?」},{
这里 没有 花园 了 ,只有 光秃秃 的 山丘 。
zhè lǐ|méi yǒu|huā yuán|le|zhǐ yǒu|guāng tū tū|de|shān qiū
ここ|ない|庭|状態変化を示す助詞|だけ|裸の|所有格助詞|丘
|||||trọc lóc||đồi
||giardino|||||
|||||||collines
这里|没有|花园|了|只有|光秃秃|的|山丘
here|no|garden|emphasis marker|only|bare|attributive marker|hills
|||||desnudo||colina
Hier gibt es keine Gärten, nur kahle Hügel.
Aquí no hay jardines, solo colinas desnudas.
Il n'y a plus de jardin ici, seulement des collines nues.
もう庭はなく、むき出しの丘があるだけだ。
There are no gardens here, only bare hills.
这里没有花园了,只有光秃秃的山丘。
如果 很 远 的话 ,我 不能 继续 走 了 ,我们 应该 回去 了 。
rú guǒ|hěn|yuǎn|de huà|wǒ|bù néng|jì xù|zǒu|le|wǒ men|yīng gāi|huí qù|le
如果|很|远|的话|我|不能|继续|走|了|我们|应该|回去|了
if|very|far|in that case|I|cannot|continue|walk|emphasis marker|we|should|go back|emphasis marker
もし|とても|遠い|の場合|私は|できない|続ける|歩く|過去形の助詞|私たちは|すべき|戻る|完了の助詞
Wenn es weit ist, kann ich nicht mehr gehen, wir sollten zurückgehen.
Si está lejos, no puedo seguir, deberíamos volver.
Si c'est très loin, je ne pourrai plus avancer. Nous devrions rentrer.
If it's too far, I can't keep walking, we should go back.
如果很远的话,我不能继续走了,我们应该回去了。
”“不会 太远 的 。
bù huì|tài yuǎn|de
will not|too far|emphasis marker
will not|too far|emphasis marker
ない|遠すぎる|助詞
""Es wird nicht zu weit sein.
"It won't be too far."
" "No tan lejos.
Cela ne sera pas trop loin.
”“遠くないでしょう。
“不会太远的。”
” 马格里布 回答 道 ,“ 很快 , 你 会 看到 你 可以 想象 到 的 最美 的 花园 !
mǎ gé lǐ bù|huídá|dào|hěn kuài|nǐ|huì|kān dào|nǐ|kěyǐ|xiǎngxiàng|dào|de|zuì měi|de|huāyuán
Maghreb||||||||||||||
Maghreb antwortete: "Bald werden Sie den schönsten Garten sehen, den Sie sich vorstellen können!"
" Maghreb replied, "Soon, you will see the most beautiful garden you can imagine!"
' respondió Maghreb, '¡Pronto verás los jardines más hermosos que puedas imaginar!
Répondit Maghreb, "Bientôt, tu verras le plus beau jardin que tu puisses imaginer !"
”マグリブは答えた、「すぐに、あなたが想像できる最も美しい庭を見られるでしょう!」
”马格里布回答道,“很快,你会看到你可以想象到的最美的花园!
”但是 他们 所 到达 的 不是 一个 花园 。
dàn shì|tā men|suǒ|dào dá|de|bú shì|yī gè|huā yuán
但是|他们|所|到达|的|不是|一个|花园
but|they|that|reach|attributive marker|is not|a|garden
しかし|彼ら|が|到着した|の|ではない|一つの|庭
„Aber was sie erreichten, war kein Garten.
" But what they arrived at was not a garden.
Pero a lo que llegaron no fue a un jardín.
” Mais ce qu'ils ont atteint n'est pas un jardin.
”しかし、彼らが到達したのは庭ではなかった。
”但是他们所到达的不是一个花园。
他们 来到 了 一个 有 很多 岩石 的 高高的 山丘 。
tā men|lái dào|le|yī gè|yǒu|hěn duō|yán shí|de|gāo gāo de|shān qiū
他们|来到|past tense marker|一个|有|很多|岩石|的|高高的|山丘
they|arrived at|past tense marker|one|has|many|rocks|attributive marker|high|hill
彼ら|到着する|完了を示す助詞|一つの|有る|たくさんの|岩石|所有格助詞|高い|丘
||||||rocas|||
Sie kamen zu einem hohen Hügel mit vielen Felsen.
Llegaron a una colina alta con muchas rocas.
Ils sont arrivés sur une haute colline avec beaucoup de rochers.
They came to a high hill with many rocks.
他们来到了一个有很多岩石的高高的山丘。
彼らはたくさんの岩のある高い丘に来ました。
“ 好 了 ,阿拉丁 ,你 可以 坐下 了 。
|le|||||
好|了|阿拉丁|你|可以|坐下|了
good|emphasis marker|Aladdin|you|can|sit down|emphasis marker
|状態の変化を示す助詞|||||
„Okay, Aladdin, du kannst dich hinsetzen.
"Está bien, Aladdin, puedes sentarte ahora.
“ D'accord, Aladdin, tu peux t'asseoir maintenant.
" Aladdin, you can sit down now."
“好了,阿拉丁,你可以坐下了。”
「さあ、アラジン、座ってもいいよ。」
”魔法师 说 。
mó fǎ shī|shuō
魔法师|说
magician|said
魔法使い|言う
dijo el mago.
"The magician said."},{
“魔法师说。”},{
”魔法使いが言った。
他 的 眼睛 像 发光 了 一样 。
tā|de|yǎn jīng|xiàng|fā guāng|le|yī yàng
他|的|眼睛|像|发光|了|一样
he|attributive marker|eyes|like|glow|emphasis marker|the same as
彼|の|目|のように|光っている|状態変化のマーカー|同じように
Seine Augen schienen zu leuchten.
His eyes are like shining.
Sus ojos parecían brillar.
Ses yeux brillaient comme s'ils étaient illuminés.
彼の目は光っているようだった。
“我们 终于 到 了 我 在 寻找 的 地方 。
wǒ men|zhōng yú|dào|le|wǒ|zài|xún zhǎo|de|dì fāng
we|finally|arrive|past tense marker|I|at|searching|possessive particle|place
we|finally|arrive|emphasis marker|I|at|searching|attributive marker|place
私たち|ついに|到着する|完了を示す助詞|私|〜している|探している|所有格助詞|場所
||||||buscar||
„Endlich sind wir an dem Ort angekommen, den ich gesucht habe.
"We finally got to where I was looking.
"Finalmente llegamos a donde estaba buscando.
« Nous sommes enfin arrivés à l'endroit que je cherchais. »
“ついに、私が探していた場所に着いた。
”阿拉丁 为 能够 休息 感到 高兴 ,但是 他 也 很 兴奋 。
ā lā dīng|wèi|néng gòu|xiū xī|gǎn dào|gāo xìng|dàn shì|tā|yě|hěn|xīng fèn
阿拉丁|为了|能够|休息|感到|高兴|但是|他|也|很|兴奋
||essere in grado di||||||||eccitato
Aladdin|for|able to|rest|feel|happy|but|he|also|very|excited
アラジン|のために|できる|休む|感じる|嬉しい|しかし|彼|も|とても|興奮している
"Aladdin freut sich, sich ausruhen zu können, aber er ist auch sehr aufgeregt.
Aladdin is happy to be able to rest, but he is also very excited.
Aladdin estaba feliz de descansar, pero también estaba emocionado.
Aladdin était content de pouvoir se reposer, mais il était aussi très excité.
”アラジンは休めることに喜んだが、同時にとても興奮していた。
“去 找 一些 棍子 来 生火 。
qù|zhǎo|yī xiē|gùn zi|lái|shēng huǒ
行く|探す|いくつかの|棍|来る|火を起こす
|||gậy|đến|làm lửa
去|找|一些|棍子|来|生火
go|find|some|sticks|to|make a fire
|||palos||hacer fuego
„Geh und such dir ein paar Stöcke, um ein Feuer zu machen.
"Ve a buscar algunos palos para el fuego.
"Go find some sticks to make a fire."
“去找一些棍子来生火。”},{
「火を起こすために棒を探してきて。」
”马格里布 命令 他 。
mǎ gé lǐ bù|mìng lìng|tā
马格里布|命令|他
|ordina|
Maghreb|command|him
マグリブ|命令|彼
' Magreb le ordenó.
« Maghreb ordonne-lui. »
Magrib commanded him.
マグリブは彼に命じた。
“是的 ,伯父 。
shì de|bó fù
yes|uncle
is|emphasis marker
はい|おじさん
« Oui, oncle. »
"Yes, uncle."
「はい、おじさん。」
”阿拉丁 回答 。
ā lā dīng|huí dá
阿拉丁|回答
Aladdin|answer
アラジン|回答
« Aladdin répondit. »
Aladdin replied.
アラジンは答えた。
他 立马 站 起来 ,然后 把 找到 的 树枝 堆 在 了 一起 。
tā|lì mǎ|zhàn|qǐ lái|rán hòu|bǎ|zhǎo dào|de|shù zhī|duī|zài|le|yī qǐ
彼|すぐに|立つ|起き上がる|その後|を|見つけた|の|枝|積む|に|完了を示す助詞|一緒に
|ngay lập tức||||||||đặt|||
他|立刻|站|起|然后|把|找到|的|树枝|堆|在|了|一起
he|immediately|stand|up|then|put|found|attributive marker|branches|pile|at|past tense marker|together
|inmediatamente|||||||rama|apilar|||
Sofort stand er auf und stapelte die gefundenen Äste auf.
Inmediatamente se puso de pie y amontonó las ramas que había encontrado.
Il s'est immédiatement levé, puis a empilé les branches qu'il avait trouvées.
He immediately stood up and then piled the branches he found together.
他立刻站起来,然后把找到的树枝堆在了一起。
彼はすぐに立ち上がり、見つけた枝を一緒に積み上げました。
当 火烧 起来 了 ,马格里布 从 他 的 袖子 里 拿出 了 一个 银色 的 盒子 。
dāng|huǒ shāo|qǐ lái|le|mǎ gé lǐ bù|cóng|tā|de|xiù zi|lǐ|ná chū|le|yī gè|yín sè|de|hé zi
当|火|起|完成|マグリブ|から|彼|の|袖|中|取り出す|完成|一つの|銀色の|の|箱
|lửa|||||||tay áo|||||bạc||hộp
当|火|起来|了|马格里布|从|他|的|袖子|里|拿出|了|一个|银色|的|盒子
when|fire burn|up|emphasis marker|Maghrib|from|he|attributive marker|sleeve|inside|take out|past tense marker|one|silver|attributive marker|box
||||||||sleeve|||||||
Als das Feuer ausbrach, holte Maghreb eine silberne Schachtel aus seinem Ärmel.
Cuando se levantó el fuego, Magreb sacó una caja de plata de su manga.
Quand le feu a commencé à brûler, Maghrib a sorti une boîte en métal argenté de sa manche.
When the fire started, Maghrib took out a silver box from his sleeve.
当火烧起来时,马格里布从他的袖子里拿出了一个银色的盒子。
火が燃え始めると、マグリブは彼の袖から銀色の箱を取り出しました。
他 打开 了 盒子 ,拿出 了 一些 闻起来 很 甜 的 粉末 。
tā|dǎ kāi|le|hé zi|ná chū|le|yī xiē|wén qǐ lái|hěn|tián|de|fěn mò
彼|開ける|過去形のマーカー|箱|取り出す|過去形のマーカー|いくつかの|匂いがする|とても|甘い|所有格の助詞|粉
|||||||||||bột
他|打开|past tense marker|盒子|拿出|past tense marker|一些|闻起来|很|甜|的|粉末
he|opened|past tense marker|box|took out|past tense marker|some|smell like|very|sweet|attributive marker|powder
|||||||||||polvo
Er öffnete die Schachtel und nahm etwas süß riechendes Pulver heraus.
Abrió la caja y sacó unos polvos de olor dulce.
Il a ouvert la boîte et a sorti une poudre qui sentait très bon.
He opened the box and took out some powder that smelled very sweet.
他打开了盒子,拿出了一些闻起来很甜的粉末。
彼は箱を開けて、甘い香りの粉末をいくつか取り出しました。
他 说 了 一些 阿拉丁 听不懂 的 奇怪 的话 。
tā|shuō|le|yī xiē|ā lā dīng|tīng bù dǒng|de|qí guài|de huà
他|说|past tense marker|一些|阿拉丁|听不懂|的|奇怪|话
|||||non capisce|||
he|said|past tense marker|some|Aladdin|cannot understand|attributive marker|strange|words
彼|言う|過去形のマーカー|いくつかの|アラジン|聞いて理解できない|所有格の助詞|奇妙な|言葉
Er sagte einige seltsame Dinge, die Aladdin nicht verstehen konnte.
Dijo cosas extrañas que Aladdin no pudo entender.
Il a dit des choses étranges que Aladdin ne comprend pas.
He said some strange words that Aladdin could not understand.
他说了一些阿拉丁听不懂的奇怪的话。
彼はアラジンが理解できない奇妙な言葉をいくつか言いました。
“是 咒语 吗 ?
shì|zhòu yǔ|ma
は|呪文|疑問詞
|bùa chú|
is|spell|question particle
is|spell|question marker
|¿es un hechizo?|
„Ist es ein Zauberspruch?
"¿Es un hechizo?
« Est-ce un sort ? »
"Is it a spell?"
“是咒语吗?
「これは呪文ですか?」
”阿拉丁 心想 。
ā lā dīng|xīn xiǎng
阿拉丁|心里想
Aladdin|thought
アラジン|心の中で思う
|pensó
pensó Aladino.
pensa Aladdin.
Aladdin thought.
”阿拉丁心想。
アラジンは思った。
然后 马格里布 把 粉末 扔 进 了 火里 。
rán hòu|mǎ gé lǐ bù|bǎ|fěn mò|rēng|jìn|le|huǒ lǐ
その後|マグリブ|を|粉|投げる|中に|過去形のマーカー|火の中に
||||||lửa|
然后|马格里布|把|粉末|扔|进|了|火里
then|Maghreb|put|powder|throw|into|past tense marker|fire
||||||fuego|
Dann warf Maghreb das Pulver ins Feuer.
Magreb luego arrojó el polvo al fuego.
Then Maghrib threw the powder into the fire.
然后马格里布把粉末扔进了火里。
その後、マグリブは粉を火の中に投げ入れた。
就 在 那时 ,天空 变暗 了 ,电闪雷鸣 。
jiù|zài|nà shí|tiān kōng|biàn àn|le|diàn shǎn léi míng
就|在|那时|天空|变暗|了|电闪雷鸣
just|at|that time|sky|darken|past tense marker|lightning and thunder
ちょうど|その時|その時|空|暗くなった|状態変化のマーカー|雷雨
||||||relámpagos y truenos
In diesem Moment verdunkelte sich der Himmel, und Donner und Blitz zuckten.
Justo en ese momento, el cielo se oscureció y cayeron truenos y relámpagos.
Juste à ce moment-là, le ciel est devenu sombre, le tonnerre a grondé.
At that moment, the sky darkened, and there was thunder and lightning.
就在那时,天空变暗了,电闪雷鸣。
その時、空が暗くなり、雷鳴が轟いた。
大地 剧烈 地 晃动 起来 ,岩石 从 阿拉丁 的 四周 落下 。
dà dì|jù liè|dì|huǎng dòng|qǐ lái|yán shí|cóng|ā lā dīng|de|sì zhōu|luò xià
大地|激しい|地面|揺れる|始める|岩|から|アラジン|の|周り|落ちる
|mạnh mẽ||rung chuyển|||||||
大地|剧烈|地|晃动|起来|岩石|从|阿拉丁|的|四周|落下
earth|violently|adverb marker|shake|start to|rocks|from|Aladdin|attributive marker|surroundings|fall down
tierra|violento||sacudirse||||||alrededor|caer
Die Erde bebte heftig, und rund um Aladdin fielen Steine.
La tierra tembló violentamente y las rocas cayeron alrededor de Aladdin.
La terre a commencé à trembler violemment, des rochers tombant autour d'Aladdin.
The ground shook violently, and rocks fell from around Aladdin.
大地剧烈地晃动起来,岩石从阿拉丁的四周落下。
大地が激しく揺れ始め、岩石がアラジンの周りから落ちてきた。
突然 ,大地 在 阿拉丁 的 面前 裂开 了 !
tū rán|dà dì|zài|ā lā dīng|de|miàn qián|liè kāi|le
suddenly|earth|at|Aladdin|possessive particle|in front of|split open|past tense marker
suddenly|earth|at|Aladdin|attributive marker|in front of|裂开|past tense marker
突然|大地|在|アラジン|の|前|裂けた|完了形の助詞
||||||se abrió|
Plötzlich spaltete sich die Erde vor Aladdin!
¡De repente, la tierra se abrió frente a Aladdin!
Soudain, le sol s'est fissuré devant Aladdin !
Suddenly, the ground裂开 in front of Aladdin!
突然,大地在阿拉丁的面前裂开了!
突然、大地がアラジンの目の前で割れた!
阿拉丁 尖叫 了 起来 。
ā lā dīng|jiān jiào|le|qǐ lái
阿拉丁|尖叫|past tense marker|状态变化的词
|scream||
Aladdin|scream|past tense marker|start to
アラジン|叫ぶ|過去形のマーカー|始める
gritó Aladino.
Aladdin screamed.
阿拉丁尖叫了起来。
アラジンは叫び始めた。
SENT_CWT:AsVK4RNK=5.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.85 SENT_CWT:9r5R65gX=4.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=233.51 SENT_CWT:9r5R65gX=11.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.35
en:unknowd: zh-cn:9r5R65gX:250503 ja:9r5R65gX:250515
openai.2025-02-07
ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=75 err=8.00%) cwt(all=601 err=6.49%)