×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Aladdin and His Wonderful Lamp, Chapter 23 : Aladdin in Egypt

Chapter 23 : Aladdin in Egypt

阿拉丁 和 神灯 23: 阿拉丁 在 埃及

阿拉丁 低着 头 离开 了 宫殿 ,感觉 毫无 希望 地 走出 了 城门 。 城墙 外 的 土地 上 空无一物 。 阿拉丁 走到 一条 小溪 前 坐 了 下来 。 “噢 ,公主 ,我 怎样 可以 找到 你 ? ”阿拉丁 茫然 地 说 ,“我 还 能 再 见到 你 吗 ? ”他 看着 潺潺 的 流水 。 “我 应该 跳 进 河里 。 ”他 把 脸 埋 在 手里 ,开始 哭泣 。 当 他 擦干 眼泪 之后 ,注意 到 手指 上 的 什么 东西 。 “马格里布 的 戒指 ! ”阿拉丁 大叫 道 ,“那个 小精灵 ! ”他 一直 摩擦 着 戒指 ,直到 有 一股 明亮 的 烟 冒出来 。 “戒指 精灵 来 了 ! ”帽子 上 有 铃铛 的 小精灵 用 尖尖 的 声音 说 ,“有 什么 事 吗 ? ”“噢 ,精灵 。 ”阿拉丁 说 ,“请 把 我 的 宫殿 和 妻子 带 回来 ! ”“您 有 什么 愿望 就 命令 我 吧 ,主人 ! ”小精灵 一边 说着 ,一边 抬起 他 的 胳膊 。 突然 他 停住 了 。 “您 想 让 我 把 您 的 宫殿 和 妻子 带 回来 吗 ? ”“是的 。 ”阿拉丁 回答 说 。 “好吧 ,那 我 有 坏消息 要 告诉 您 。 ”戒指 精灵 说 ,“我 做 不到 。 神灯 精灵 用 魔法 把 您 的 宫殿 和 妻子 带走 了 。 神灯 在 哪里 ? ”“我 不 知道 。 ”阿拉丁 又一次 难过 的 说 。 “对不起 ,我 不能 消除 别的 精灵 的 魔法 。 ”精灵 回答 说 ,“这是 规矩 。 ”“等一下 ,但是 你 能 把 我 带 到 公主 那里 去 吗 ? ”“当然了 ! ”小妖精 说 ,“走 吧 ! ”当 阿拉丁 到达 自己 宫殿 外 的 时候 ,已经 是 晚上 了 。 他 的 家 又 黑 又 冷 。 “我要 等到 早上 。 ”阿拉丁 自言自语 。 他 躺 在 贝德拉 公主 的 窗户 下 ,进入 了 梦乡 。 第二天 早上 ,公主 和 仆人 们 一起 坐在 房间 里 ,时不时 的 叹气 ,落泪 。 “这里 真是 个 奇怪 的 地方 。 ”她 说 ,“我 的 阿拉丁 在 哪里 ? ”“说不定 呼吸 点 新鲜 空气 会 让 您 恢复 气色 。 ”一个 仆人 边 说 ,边 打开 了 窗户 。 “没有 什么 会 让 我 感觉 好点 。 ”公主 悲伤 地 说 。 “公主 ! ”仆人 在 窗户 旁 大喊 ,“看啊 ! 我 看见 阿拉丁 在 窗户 下 睡觉 ! ”贝德拉 公主 跑 过去 看一看 。 “阿拉丁 ! ”她 喊道 ,“我 亲爱 的 丈夫 ! ”阿拉丁 马上 睁开 眼 往上 看 ,望着 妻子 美丽 的 脸 。 “快 跑 去 开门 ! ”公主 对 仆人 说 。 不一会儿 ,阿拉丁 冲上 通往 公主 房间 的 楼梯 。 但是 ,他 径直 跑 向 自己 的 房间 ,而不是 跑去 拥抱 她 。 “我 的 神灯 ! ”他 跑 向 公主 大声 问 ,“我 的 神灯 去 哪儿 了 ? ”“没有 了 。 ”公主 说 ,“我 用 它 跟 一个 老人 换 了 一个 新灯 。 然后 突然 ,我 就 在 埃及 了 。 ”“埃及 ! ”阿拉丁 说 ,“一定 是 马格里布 干的 ! ”阿拉丁 把 魔法师 的 样子 描述 给 妻子 听 。 “他 是 那个 老人 吗 ? ”“是的 ,丈夫 。 ” 公主 回答 道 ,“ 我 不 喜欢 他 , 他 闻起来 怪怪的 。 ”“马格里布 把 神灯 放 在 哪里 了 ? ”阿拉丁 问道 。 “他 把 它 放在 外套 里 。 ”公主 说 ,“他 来看 我 的时候 ,就 把 神灯 给 我 看 ,还 奇怪地 笑 。 ”“他 来看 你 ? ”阿拉丁 说 。 “是的 。 ”公主 回答 ,“他 每天 都 来 ,并且 让 我 嫁给 他 。 他 说 你 已经 死 了 ,但是 我 不 信 。 ”阿拉丁 想 了 一会儿 ,然后 告诉 贝德拉 公主 应该 怎么 做 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 23 : Aladdin in Egypt 第23章 エジプトのアラジン Глава 23 : Аладдин в Египте Chapter 23 : Aladdin in Egypt Chapter 23 : Aladdin in Egypt Kapitel 23 : Aladdin in Ägypten 제23장 : 이집트의 알라딘

阿拉丁 和 神灯 23: 阿拉丁 在 埃及 ālādīng|hé|shén dēng|ālādīng|zài|āijí Aladino y la lámpara mágica 23: Aladino en Egipto Aladdin et la lampe merveilleuse 23 : Aladdin en Égypte Aladdin and the Magic Lamp 23: Aladdin in Egypt Aladdin und die Wunderlampe 23: Aladdin in Ägypten 알라딘과 신비한 램프 23: 알라딘이 이집트에 가다

阿拉丁 低着 头 离开 了 宫殿 ,感觉 毫无 希望 地 走出 了 城门 。 ā lā dīng|dī zhe|tóu|lí kāi|le|gōng diàn|gǎn jué|háo wú|xī wàng|de|zǒu chū|le|chéng mén Aladdin|with head down|head|leave|past tense marker|palace|feel|without any|hope|adverbial marker|walk out|past tense marker|city gate ||||||không có chút nào|||||| ||||||sin ningún|esperanza||||| 아라딘|낮추고|머리|떠나다|과거 시제 표시|궁전|느끼다|전혀|희망|부사적 접미사|나가다|완료 표시|성문 ||||||sans|||||| Aladdin|den Kopf|Kopf|verlassen|Vergangenheitspartikel|Palast|fühlte sich|völlig|Hoffnung|Adverbialpartikel|hinausgehen|Vergangenheitspartikel|Stadttor Aladdin salió del palacio con la cabeza gacha, saliendo por la puerta de la ciudad sintiéndose desesperanzado. Aladdin baissa la tête et quitta le palais, se sentant désespéré en sortant par la porte de la ville. Aladdin left the palace with his head down, feeling hopeless as he walked out of the city gate. Aladdin verließ den Palast mit gesenktem Kopf und fühlte sich hoffnungslos, als er durch das Stadttor ging. 알라딘은 머리를 숙이고 궁전을 떠나, 희망 없이 성문을 나섰다. 城墙 外 的 土地 上 空无一物 。 chéng qiáng|wài|de|tǔ dì|shàng|kōng wú yī wù city wall|outside|attributive marker|land|on|empty Stadtmauer|außerhalb|possessives Partikel|Land|auf|leer 성벽|밖|의|땅|위에|아무것도 없다 La tierra más allá de los muros estaba vacía. Il n'y a rien sur la terre en dehors des murailles de la ville. There was nothing on the land outside the city walls. Außerhalb der Stadtmauern war das Land leer. 성벽 밖의 땅은 텅 비어 있었다. 阿拉丁 走到 一条 小溪 前 坐 了 下来 。 ā lā dīng|zǒu dào|yī tiáo|xiǎo xī|qián|zuò|le|xià lái ||||arroyo||| Aladdin|walk|to|one|stream|in front of|sit|past tense marker Aladin|gehen zu|ein|kleiner Bach|vor|setzen|past tense marker|hinsetzen 아라딘|가다|한|시냇물|앞에|앉다|완료를 나타내는 조사|내려오다 Aladdin fue a un arroyo y se sentó. Aladdin s'est assis devant un petit ruisseau. Aladdin walked to a small stream and sat down. Aladdin ging zu einem kleinen Bach und setzte sich. 알라딘이 작은 시냇가에 다가가 앉았다. “噢 ,公主 ,我 怎样 可以 找到 你 ? ō|gōng zhǔ|wǒ|zěn yàng|kě yǐ|zhǎo dào|nǐ oh|princess|I|how|can|find|you oh|Prinzessin|ich|wie|kann|finden|du 오|공주|나|어떻게|할 수 있나요|찾을 수|너 "Oh princesa, ¿cómo puedo encontrarte? « Oh, princesse, comment puis-je te trouver ? "Oh, princess, how can I find you? "Oh, Prinzessin, wie kann ich dich finden? "오, 공주님, 제가 어떻게 당신을 찾을 수 있을까요? ”阿拉丁 茫然 地 说 ,“我 还 能 再 见到 你 吗 ? ā lā dīng|máng rán|de|shuō|wǒ|hái|néng|zài|jiàn dào|nǐ|ma Aladdin|blankly|adverb marker|said|I|still|can|again|see|you|question marker Aladin|verwirrt|Partikel|sagte|ich|noch|kann|wieder|treffen|dich|Fragepartikel |perplejo||||||||| 아라딘|멍하니|부사|말했다|나|아직|할 수 있니|다시|만날|너|질문 조사 |mơ hồ||||||||| ' Aladdin dijo sin comprender: '¿Te volveré a ver? » dit Aladdin d'un air perdu, « puis-je te revoir ? » " Aladdin said in confusion, "Can I see you again? "Aladdin sagte verwirrt: "Kann ich dich noch einmal sehen? "알라딘은 어리둥절하게 말했다. "다시 당신을 만날 수 있을까요? ”他 看着 潺潺 的 流水 。 tā|kàn zhe|chán chán|de|liú shuǐ he|watching|babbling|attributive marker|flowing water er|schaut|plätschernd|possessives Partikel|Wasserfluss ||susurrante||agua corriente 그|보고 있다|졸졸|의|흐르는 물 ||rì rào|| ' Miró el agua balbuceante. " He looked at the babbling water. "Er schaute auf das plätschernde Wasser. 그는 졸졸 흐르는 물을 바라보았다. “我 应该 跳 进 河里 。 wǒ|yīng gāi|tiào|jìn|hé lǐ I|should|jump|into|river ich|sollte|springen|hinein|in den Fluss 나|해야 한다|뛰다|들어가다|강에 "Debería tirarme al río. « Je devrais sauter dans la rivière. » "I should jump into the river." „Ich sollte in den Fluss springen. “나는 강에 뛰어들어야 해. ”他 把 脸 埋 在 手里 ,开始 哭泣 。 tā|bǎ|liǎn|mái|zài|shǒu lǐ|kāi shǐ|kū qì he|put|face|bury|in|hands|start|cry er|partikel|Gesicht|vergraben|in|Händen|anfangen|weinen 그|~을|얼굴|묻다|~에|손에|시작하다|울다 ' Enterró su rostro entre sus manos y comenzó a llorar. Il enfouit son visage dans ses mains et commença à pleurer. He buried his face in his hands and began to cry. “Er vergrub sein Gesicht in seinen Händen und begann zu weinen. ”그는 얼굴을 손에 묻고 울기 시작했다. 当 他 擦干 眼泪 之后 ,注意 到 手指 上 的 什么 东西 。 dāng|tā|cā gān|yǎn lèi|zhī hòu|zhù yì|dào|shǒu zhǐ|shàng|de|shén me|dōng xī ||secar|||se dio cuenta|||||| when|he|wipe dry|tears|after|notice|to|finger|on|attributive marker|what|thing als|er|abwischen|Tränen|danach|achten|auf|Finger|auf|possessives Partikel|was|Dinge ~할 때|그|닦다|눈물|이후에|주목하다|~에|손가락|위에|의|무엇|물건 Mientras se secaba las lágrimas, notó algo en su dedo. Quand il eut essuyé ses larmes, il remarqua quelque chose sur ses doigts. When he wiped away his tears, he noticed something on his finger. Als er seine Tränen abwischte, bemerkte er etwas an seinen Fingern. 그가 눈물을 닦고 나서 손가락에 뭔가 있는 것을 발견했다. “马格里布 的 戒指 ! mǎ gé lǐ bù|de|jiè zhǐ Maghreb|attributive marker|ring Maghreb|Possessivpartikel|Ring 마그레브|의|반지 "¡Anillo del Magreb! "The Maghreb ring!" „Der Ring von Maghreb! “마그리브의 반지!” ”阿拉丁 大叫 道 ,“那个 小精灵 ! ā lā dīng|dà jiào|dào|nà ge|xiǎo jīng líng Aladdin|shouted|said|that|little genie Aladin|rief|sagte|das|kleiner Geist ||||duende 아라딘|크게 외치다|말했다|그|작은 요정 ||||tiểu tinh linh gritó Aladdin, "¡ese pequeño duende!" ” Aladdin cria : « Ce petit génie ! » "Aladdin shouted, 'That little genie!' "Aladdin rief laut: „Dieser kleine Geist!" “알라딘이 소리쳤다, “그 작은 정령!” ”他 一直 摩擦 着 戒指 ,直到 有 一股 明亮 的 烟 冒出来 。 tā|yī zhí|mó cā|zhe|jiè zhǐ|zhí dào|yǒu|yī gǔ|míng liàng|de|yān|mào chū lái he|continuously|rub|ongoing action marker|ring|until|there is|a stream|bright|attributive marker|smoke|emerge er|ständig|reiben|fortlaufende Handlung|Ring|bis|es gibt|eine|helle|possessives Partikel|Rauch|herauskam |||||hasta|||||| 그|계속|문지르다|현재진행형 표시|반지|~까지|있다|한 줄기|밝은|의|연기|나오다 ||ma sát|||||||||xuất hiện Siguió frotando el anillo hasta que salió una brillante bocanada de humo. ” Il frotta la bague jusqu'à ce qu'une brillante fumée s'échappe. 「明るい煙が出るまでリングをこすり続けた。 "He kept rubbing the ring until a bright smoke came out. "Er rieb ständig an dem Ring, bis ein heller Rauch herauskam." “그는 계속해서 반지를 문지르다가 밝은 연기가 나올 때까지 기다렸다. “戒指 精灵 来 了 ! jiè zhǐ|jīng líng|lái|le |elfo|| ring|spirit|come|emphasis marker Ring|Elf|kommen|Satzpartikel 반지|요정|오다|동작 완료 표시 "¡El Espíritu del Anillo está aquí! « Le génie de la bague est arrivé ! » "The ring genie has arrived! "Der Ringgeist ist gekommen!" “반지의 정령이 왔다! ”帽子 上 有 铃铛 的 小精灵 用 尖尖 的 声音 说 ,“有 什么 事 吗 ? mào zi|shàng|yǒu|líng dāng|de|xiǎo jīng líng|yòng|jiān jiān|de|shēng yīn|shuō|yǒu|shén me|shì|ma |||campana||||||||||| hat|on|has|bell|attributive marker|little elf|with|sharp|attributive marker|voice|said|there is|what|matter|question marker Hut|auf|hat|Glocke|possessives Partikel|kleiner Elf|mit|spitz|possessives Partikel|Stimme|sagte|gibt es|was|Sache|Fragepartikel 모자|위에|있다|방울|의|작은 요정|사용하여|날카로운|의|목소리|말했다|있다|무엇|일|질문 조사 dijo el elfo con el cascabel en el sombrero, en tono agudo, "¿qué pasa?" ” Le petit esprit avec une cloche sur le chapeau dit d'une voix aiguë : « Y a-t-il quelque chose ? "The little genie with bells on his hat said in a sharp voice, 'What is the matter?" "Der kleine Geist mit der Glocke auf dem Hut sagte mit einer hohen Stimme: „Was gibt es?" “모자에 방울이 달린 작은 정령이 날카로운 목소리로 말했다, “무슨 일이죠?” ”“噢 ,精灵 。 ō|jīng líng oh|spirit oh|Elfe 아|정령 'Ay, duende. ” « Oh, esprit. "Oh, spirit." „Oh, Geist.“ “오, 정령.” ”阿拉丁 说 ,“请 把 我 的 宫殿 和 妻子 带 回来 ! ā lā dīng|shuō|qǐng|bǎ|wǒ|de|gōng diàn|hé|qī zǐ|dài|huí lái Aladdin|said|please|take|my|attributive marker|palace|and|wife|bring|back Aladdin|sagt|bitte|bringe|ich|possessives Partikel|Palast|und|Frau|bringe|zurück 아라딘|말하다|제발|~을|나의|의|궁전|그리고|아내|가져다|돌아오다 ' dijo Aladino, '¡Por favor trae de vuelta mi palacio y mi esposa! ” Aladdin dit : « Ramène mon palais et ma femme ! "Aladdin said, 'Please bring back my palace and my wife!'" „Aladdin sagte: ‚Bitte bringe meinen Palast und meine Frau zurück!‘ 알라딘이 말했다, “내 궁전과 아내를 가져다 주세요!” ”“您 有 什么 愿望 就 命令 我 吧 ,主人 ! nín|yǒu|shén me|yuàn wàng|jiù|mìng lìng|wǒ|ba|zhǔ rén you|have|what|wish|just|command|me|emphasis marker|master Sie|haben|was|Wunsch|dann|befehlen|ich|Aufforderungspartikel|Meister 당신|있다|무엇|소원|그냥|명령하다|나|어조사|주인 "¡Ordéname si quieres, maestro!" « Vous avez un souhait, donnez-moi des ordres, maître ! » "'Whatever wish you have, just command me, master!'" „‚Was immer Sie wünschen, befehlen Sie mir, Meister!‘ “원하시는 것이 있으면 저에게 명령하세요, 주인님!” ”小精灵 一边 说着 ,一边 抬起 他 的 胳膊 。 xiǎo jīng líng|yī biān|shuō zhe|yī biān|tái qǐ|tā|de|gē bó little elf|while|speaking|while|lift up|his|attributive marker|arm kleiner Geist|während|spricht|während|hebt|er|possessives Partikel|Arm |||||nâng|| 작은 요정|~하면서|말하고|~하면서|들어올리다|그|의|팔 dijo el elfo, levantando su brazo. Le petit esprit dit en même temps qu'il levait son bras. "The little spirit said as he raised his arm." „Der kleine Geist sagte dies und hob seinen Arm.“ 작은 정령이 말하면서 그의 팔을 들어올렸다. 突然 他 停住 了 。 tū rán|tā|tíng zhù|le suddenly|he|stopped|emphasis marker plötzlich|er|anhalten|Vergangenheitspartikel 갑자기|그|멈추다|동작 완료를 나타내는 조사 De repente se detuvo. Tout à coup, il s'arrêta. Suddenly, he stopped. Plötzlich hielt er an. 갑자기 그는 멈췄다. “您 想 让 我 把 您 的 宫殿 和 妻子 带 回来 吗 ? nín|xiǎng|ràng|wǒ|bǎ|nín|de|gōng diàn|hé|qī zi|dài|huí lái|ma you|want|let|me|bring|your|attributive marker|palace|and|wife|take|back|question marker Sie|wollen|lassen|ich|Partikel|Sie|possessives Partikel|Palast|und|Frau|bringen|zurück|Fragepartikel 당신|원하다|하게 하다|나|~을|당신의|의|궁전|그리고|아내|가져가다|돌아오다|질문 조사 "¿Quieres que te devuelva tu palacio y tu esposa? "Do you want me to bring back your palace and your wife?" "Möchten Sie, dass ich Ihren Palast und Ihre Frau zurückhole?" "당신은 내가 당신의 궁전과 아내를 가져오기를 원하십니까?" ”“是的 。 shì de is ja " " Sí. "Yes." "Ja." "네." ”阿拉丁 回答 说 。 ā lā dīng|huí dá|shuō Aladdin|answered|said Aladin|antwortete|sagte 아라딘|대답하다|말하다 - respondió Aladino. » Aladdin répondit. "Aladdin replied." "antwortete Aladdin." 알라딘이 대답했다. “好吧 ,那 我 有 坏消息 要 告诉 您 。 hǎo ba|nà|wǒ|yǒu|huài xiāo xī|yào|gào sù|nín good|emphasis marker|then|I|have|bad news|want to|tell gut|dann|ich|habe|schlechte Nachrichten|will|sagen|Ihnen |||||mala noticia||decirle 좋아요|그럼|나|있다|나쁜 소식|~할 것이다|말하다|당신 |||||tin xấu||nói với bạn "Bueno, entonces tengo malas noticias para ti. « D'accord, j'ai une mauvaise nouvelle à vous annoncer. "Alright, then I have bad news to tell you."},{ „Gut, dann habe ich schlechte Nachrichten für Sie. “좋아요, 그럼 나쁜 소식을 전해야 해. ”戒指 精灵 说 ,“我 做 不到 。 jiè zhǐ|jīng líng|shuō|wǒ|zuò|bù dào ring|spirit|said|I|do|cannot Ring|Elf|sagt|ich|tun|nicht schaffen |cái nhẫn||||không làm được 반지|요정|말하다|나|할|수 없다 The ring elf said, "I can't do it." dijo el Espíritu del Anillo, "No puedo hacerlo". » Le génie de la bague dit, « Je ne peux pas le faire. » “Der Ringgeist sagte: „Ich kann es nicht tun. ”반지 요정이 말했다, “나는 할 수 없어. 神灯 精灵 用 魔法 把 您 的 宫殿 和 妻子 带走 了 。 shén dēng|jīng líng|yòng|mó fǎ|bǎ|nín|de|gōng diàn|hé|qī zi|dài zǒu|le magic lamp|genie|use|magic|take|your|attributive marker|palace|and|wife|take away|past tense marker Wunderlampe|Geist|mit|Magie|Partikel|Sie|possessives Partikel|Palast|und|Frau|weggebracht|Vergangenheitsmarker |||ma thuật|||||||đưa đi| 신비한 램프|요정|사용하여|마법|~을|당신|의|궁전|그리고|아내|데려갔다|완료를 나타내는 조사 The magic lamp elf takes your palace and wife away with magic. El genio de la lámpara se llevó tu palacio y tu esposa con magia. Le génie de la lampe magique a emporté votre palais et votre femme. Der Dschinn hat mit Magie Ihren Palast und Ihre Frau weggebracht. 지니가 당신의 궁전과 아내를 마법으로 데려갔어. 神灯 在 哪里 ? shén dēng|zài|nǎ lǐ Wunderlampe|an|wo 신비한 램프|에|어디 Where is the magic lamp? ¿Dónde está la lámpara mágica? Où est la lampe magique ? Wo ist die Lampe? 지니는 어디에 있어? ”“我 不 知道 。 wǒ|bù|zhī dào I|not|know ich|nicht|weiß 나|모르다|알고 있다 " " No tengo ni idea. Je ne sais pas. "I don't know." „Ich weiß es nicht.“ “나는 모르겠어.” ”阿拉丁 又一次 难过 的 说 。 ā lā dīng|yòu yī cì|nán guò|de|shuō Aladdin|again|once|sad|attributive marker Aladin|wieder|traurig|Partikel|sagte 아라딘|또 한 번|슬프게|의|말했다 dijo Aladino tristemente de nuevo. « Aladdin a encore une fois dit avec tristesse. » "Aladdin said sadly once again."},{ „Aladdin sagte erneut traurig.“ 알라딘은 다시 한 번 슬프게 말했다. “对不起 ,我 不能 消除 别的 精灵 的 魔法 。 duì bù qǐ|wǒ|bù néng|xiāo chú|bié de|jīng líng|de|mó fǎ sorry|I|cannot|eliminate|other|spirits|attributive marker|magic Entschuldigung|ich|kann nicht|beseitigen|andere|Elfen|possessives Partikel|Magie |||eliminar|||| 미안합니다|나는|할 수 없다|제거하다|다른|요정|의|마법 |||xóa|||| " Sorry, I can't eliminate the magic of other elves. "Lo siento, pero no puedo deshacer la magia de otros elfos. « Je suis désolé, je ne peux pas annuler la magie des autres esprits. » „Es tut mir leid, ich kann die Magie der anderen Geister nicht aufheben.“ “미안하지만, 나는 다른 정령의 마법을 없앨 수 없어. ”精灵 回答 说 ,“这是 规矩 。 jīng líng|huí dá|shuō|zhè shì|guī ju elf|answered|said|this is|rule Elfe|Antwort|sagte|das ist|Regel ||||quy tắc 정령|대답하다|말하다|이것은|규칙 The elf replied, "This is the rule." ' respondió el Elfo, 'Esta es la regla. L'esprit répondit : « C'est la règle. » „Der Geist antwortete: „Das ist die Regel.“ 정령이 대답했다, “이것이 규칙이야.” ”“等一下 ,但是 你 能 把 我 带 到 公主 那里 去 吗 ? děng yī xià|dàn shì|nǐ|néng|bǎ|wǒ|dài|dào|gōng zhǔ|nà lǐ|qù|ma wait|a moment|but|you|can|bring|me|take|to|princess|there|go warte mal|aber|du|kannst|partikel|ich|bringen|zu|Prinzessin|dort|gehen|Fragepartikel 잠깐만요|하지만|너는|할 수 있니|를|나를|데려가다|에|공주|거기|가다|질문 조사 "Espera un minuto, pero ¿puedes llevarme con la princesa?" « Attends une minute, mais peux-tu me conduire à la princesse ? » "Wait a moment, but can you take me to the princess?" „Warte einen Moment, aber kannst du mich zu der Prinzessin bringen?“},{ “잠깐만요, 하지만 저를 공주님께 데려다 주실 수 있나요? ”“当然了 ! dāng rán le of course natürlich 물론이지요 "Natürlich! " " ¡Por supuesto! » Bien sûr ! "Of course!" “물론이죠! ”小妖精 说 ,“走 吧 ! xiǎo yāo jīng|shuō|zǒu|ba little fairy|said|go|emphasis marker tiểu yêu tinh||| pequeña hada||| 작은 요정|말하다|가다|제안의 어기조사 kleine Fee|sagt|gehen|Aufforderungspartikel » Dit la petite fée, « Allons-y ! The little fairy said, "Let's go!" 작은 요정이 말했습니다, “가자! ”当 阿拉丁 到达 自己 宫殿 外 的 时候 ,已经 是 晚上 了 。 dāng|ā lā dīng|dào dá|zì jǐ|gōng diàn|wài|de|shí hòu|yǐ jīng|shì|wǎn shàng|le when|Aladdin|arrive|own|palace|outside|attributive marker|time|already|is|evening|emphasis marker als|Aladdin|ankommen|eigene|Palast|außen|possessives Partikel|Zeit|bereits|ist|Abend|zeitliche Veränderung 당|알라딘|도착하다|자신|궁전|밖|의|때|이미|이다|저녁|완료를 나타내는 조사 "Als Aladin vor seinem Palast ankam, war es Nacht. Cuando Aladino llegó a las afueras de su palacio, ya era de noche. » Quand Aladdin arriva devant son palais, il faisait déjà nuit. When Aladdin arrived outside his palace, it was already evening. 알라딘이 자신의 궁전 밖에 도착했을 때, 이미 밤이었습니다. 他 的 家 又 黑 又 冷 。 tā|de|jiā|yòu|hēi|yòu|lěng Su casa es oscura y fría. Sa maison était sombre et froide. His home is both dark and cold. Sein Haus ist sowohl dunkel als auch kalt. 그의 집은 어둡고 차가웠다. “我要 等到 早上 。 wǒ yào|děng dào|zǎo shang I want|wait until|morning ich will|warten bis|morgen 나는|기다릴|아침 "Voy a esperar hasta la mañana. « Je vais attendre jusqu'au matin. » "I will wait until morning." "Ich werde bis zum Morgen warten." “나는 아침이 올 때까지 기다려야 해. ”阿拉丁 自言自语 。 ā lā dīng|zì yán zì yǔ Aladdin|talking to oneself Aladdin|Selbstgespräch 아라딘|혼잣말 ', se dijo Aladino para sí mismo. Aladdin se parle à lui-même. Aladdin muttered to himself. Aladdin sprach zu sich selbst. ”알라딘은 혼잣말을 했다. 他 躺 在 贝德拉 公主 的 窗户 下 ,进入 了 梦乡 。 tā|tǎng|zài|Bèi dé lā|gōng zhǔ|de|chuāng hù|xià|jìn rù|le|mèng xiāng he|lie|at|Bedra|princess|attributive marker|window|under|enter|past tense marker|dreamland er|liegt|auf|Bedra|Prinzessin|possessives Partikel|Fenster|unter|eintreten|Vergangenheitsmarker|Traumland |nằm||||||||| 그|누워 있다|에|베드라|공주|의|창문|아래|들어가다|과거 시제 표시|꿈나라 Se acostó bajo la ventana de Princess Bedra y se durmió. Il était allongé sous la fenêtre de la princesse Bédra, entrant dans un sommeil profond. ベドラ王女の窓の下に横たわり、眠りについた。 He lay under Princess Bedra's window and fell asleep. Er lag unter dem Fenster der Prinzessin Bedra und fiel in einen tiefen Schlaf. 그는 베드라 공주의 창문 아래 누워 꿈나라로 들어갔다. 第二天 早上 ,公主 和 仆人 们 一起 坐在 房间 里 ,时不时 的 叹气 ,落泪 。 dì èr tiān|zǎo shang|gōng zhǔ|hé|pú rén|men|yī qǐ|zuò zài|fáng jiān|lǐ|shí bù shí|de|tàn qì|luò lèi the second day|morning|princess|and|servants|plural marker|together|sitting in|room|inside|occasionally|attributive marker|sigh|shed tears ||||||||||||thở dài| ||||||||||de vez en cuando|||llorar 다음 날|아침|공주|그리고|하인|복수형 접미사|함께|앉아 있다|방|안에|가끔|소유격 조사|한숨 쉬다|눈물 흘리다 ||||||||||de temps en temps||| am nächsten Tag|morgens|Prinzessin|und|Diener|Pluralpartikel|zusammen|sitzen|Zimmer|in|manchmal|possessives Partikel|seufzen|weinen A la mañana siguiente, la princesa se sentó en la habitación con sus sirvientes, suspirando y llorando de vez en cuando. Le lendemain matin, la princesse et ses serviteurs étaient assis dans la chambre, soupirant et pleurant de temps en temps. The next morning, the princess sat in the room with her servants, occasionally sighing and shedding tears. Am nächsten Morgen saßen die Prinzessin und die Diener zusammen im Zimmer und seufzten hin und wieder, während sie Tränen vergossen. 다음 날 아침, 공주와 하인들이 함께 방에 앉아 가끔 한숨을 쉬고 눈물을 흘렸다. “这里 真是 个 奇怪 的 地方 。 zhè lǐ|zhēn shì|gè|qí guài|de|dì fāng here|really|a|strange|attributive marker|place hier|wirklich|ein|seltsamer|possessives Partikel|Ort 여기|정말|개|이상한|의|장소 "Es un lugar extraño aquí. « Cet endroit est vraiment bizarre. » "This is really a strange place." "Das hier ist wirklich ein seltsamer Ort. “여기는 정말 이상한 곳이야. ”她 说 ,“我 的 阿拉丁 在 哪里 ? tā|shuō|wǒ|de|ā lā dīng|zài|nǎ lǐ she|said|my|attributive marker|Aladdin|at|where sie|sagt|ich|possessives Partikel|Aladin|ist|wo 그녀|말하다|나|의|알라딘|에|어디 ' Ella dijo: '¿Dónde está mi Aladino? Elle a dit : « Où est mon Aladdin ? » She said, "Where is my Aladdin?" " sagte sie, "wo ist mein Aladdin? ”그녀가 말했다, “내 알라딘은 어디에 있지? ”“说不定 呼吸 点 新鲜 空气 会 让 您 恢复 气色 。 shuō bù dìng|hū xī|diǎn|xīn xiān|kōng qì|huì|ràng|nín|huī fù|qì sè maybe|breathe|a bit|fresh|air|will|make|you|restore|complexion vielleicht|atmen|ein wenig|frisch|Luft|wird|lassen|Sie|wiederherstellen|Teint quizás|respirar||||||recuperar|color de la piel| 아마도|호흡|조금|신선한|공기|할 수 있다|하게 하다|당신|회복하다|안색 |||không khí trong lành|||||sắc mặt| "Tal vez un soplo de aire fresco refresque tu tez". « Peut-être que respirer un peu d'air frais vous fera du bien. » "Maybe breathing some fresh air will help you feel better." "Vielleicht wird es Ihnen besser gehen, wenn Sie etwas frische Luft schnappen." “어쩌면 신선한 공기를 조금 마시면 기분이 나아질 거예요. ”一个 仆人 边 说 ,边 打开 了 窗户 。 yī gè|pú rén|biān|shuō|biān|dǎ kāi|le|chuāng hù one|servant|while|speaking|while|opened|past tense marker|window ein|Diener|während|spricht|während|öffnete|Vergangenheitsmarker|Fenster 하나의|하인|~하면서|말하다|~하면서|열다|완료를 나타내는 조사|창문 dijo un sirviente, abriendo la ventana. Un serviteur a dit en ouvrant la fenêtre. " A servant said while opening the window. „Ein Diener sagte, während er das Fenster öffnete. ”한 하인이 말하면서 창문을 열었다. “没有 什么 会 让 我 感觉 好点 。 méi yǒu|shén me|huì|ràng|wǒ|gǎn jué|hǎo diǎn no|anything|will|make|me|feel|better nichts|was|kann|lassen|ich|fühlen|besser 없다|무엇이|할 수 있다|하게 하다|나를|느끼다|좀 더 좋게 ||||||mieux ||||||hơn một chút "Nada me hará sentir mejor. Il n'y a rien qui me fasse me sentir mieux. "何をやっても気分が晴れない。 " Nothing will make me feel better. „Nichts wird mir besser fühlen. “아무것도 나를 기분 좋게 만들지 못해. ”公主 悲伤 地 说 。 gōng zhǔ|bēi shāng|de|shuō |tristemente|| princess|sad|adverb marker|said Prinzessin|traurig|Adverb|sagte 공주|슬프게|부사화|말했다 dijo la princesa con tristeza. La princesse a dit tristement. " The princess said sadly. “sagte die Prinzessin traurig. ”공주가 슬프게 말했다. “公主 ! gōng zhǔ princess Prinzessin 공주 " ¡Princesa! " Princess! „Prinzessin! “공주님! ”仆人 在 窗户 旁 大喊 ,“看啊 ! pú rén|zài|chuāng hù|páng|dà hǎn|kàn a servant|at|window|side|shout|look Diener|an|Fenster|Seite|rufen|schau mal 하인|에서|창문|옆|큰 소리로 외치다|봐라 ', gritó el sirviente desde la ventana, '¡Mira! The servant shouted by the window, "Look!" Der Diener rief laut am Fenster: "Sieh mal!" “하인이 창가에서 크게 외쳤다. “봐라! 我 看见 阿拉丁 在 窗户 下 睡觉 ! wǒ|kàn jiàn|ā lā dīng|zài|chuāng hù|xià|shuì jiào ||||fenêtre|| I|see|Aladdin|at|window|under|sleep ich|sehen|Aladdin|bei|Fenster|unter|schlafen 나|보았다|알라딘|에서|창문|아래|자고 있다 ¡Vi a Aladino durmiendo debajo de la ventana! I see Aladdin sleeping under the window! "Ich sehe Aladdin unter dem Fenster schlafen!" 나는 알라딘이 창 아래에서 자고 있는 것을 보았다! ”贝德拉 公主 跑 过去 看一看 。 bèi dé lā|gōng zhǔ|pǎo|guò qù|kàn yī kàn Bedra|princess|run|over there|take a look Bedra|Prinzessin|laufen|hinüber|schauen 베드라|공주|달리다|가다|한번 보다 "La princesa Bedra corrió a echar un vistazo. La princesse Bedra courut pour voir. Princess Bedla ran over to take a look. Prinzessin Bedra lief hinüber, um nachzusehen. 베드라 공주가 달려가서 보았다. “阿拉丁 ! ā lā dīng Aladdin Aladdin 알라딘 "¡Aladino! Aladdin ! "Aladdin!" "Aladdin!" “알라딘!” ”她 喊道 ,“我 亲爱 的 丈夫 ! tā|hǎn dào|wǒ|qīn ài|de|zhàng fu she|shouted|my|dear|attributive marker|husband sie|rief|ich|geliebter|possessives Partikel|Ehemann 그녀|외쳤다|나|사랑하는|의|남편 -exclamó-, ¡mi querido esposo! Elle s'exclama : "Mon cher mari !" " She shouted, " My dear husband!" „Sie rief: „Mein lieber Ehemann! ”그녀가 외쳤다, “내 사랑하는 남편!” ”阿拉丁 马上 睁开 眼 往上 看 ,望着 妻子 美丽 的 脸 。 ā lā dīng|mǎ shàng|zhēng kāi|yǎn|wǎng shàng|kàn|wàng zhe|qī zi|měi lì|de|liǎn Aladdin|immediately|open|eyes|upwards|look|gaze|at|wife|beautiful|attributive marker Aladin|sofort|öffne|Augen|nach oben|schauen|starrte|Ehefrau|schön|possessives Partikel|Gesicht ||abrir los ojos|||||||| 아라딘|곧|눈을 뜨다|눈|위로|보다|바라보며|아내|아름다운|의|얼굴 ||mở mắt|||||||| Inmediatamente, Aladdin abrió los ojos y miró el hermoso rostro de su esposa. Aladdin ouvrit immédiatement les yeux et regarda le visage magnifique de sa femme. " Aladdin immediately opened his eyes and looked up at his wife's beautiful face. „Aladdin öffnete sofort die Augen und schaute nach oben auf das schöne Gesicht seiner Frau. ”알라딘은 즉시 눈을 뜨고 위를 바라보며 아내의 아름다운 얼굴을 보았다. “快 跑 去 开门 ! kuài|pǎo|qù|kāi mén hurry|run|to|open the door schnell|laufen|gehen|Tür öffnen 빨리|뛰다|가다|문 열다 "¡Corre y abre la puerta! Dépêche-toi d'aller ouvrir la porte ! " Hurry and go open the door!" „Lauf schnell und öffne die Tür! “빨리 가서 문을 열어! ”公主 对 仆人 说 。 gōng zhǔ|duì|pú rén|shuō princess|to|servant|said Prinzessin|zu|Diener|sagte 공주|에게|하인|말했다 dijo la princesa al sirviente. dit la princesse au serviteur. " The princess said to the servant. „sagte die Prinzessin zu dem Diener. ”공주가 하인에게 말했다. 不一会儿 ,阿拉丁 冲上 通往 公主 房间 的 楼梯 。 bù yī huì er|ā lā dīng|chōng shàng|tōng wǎng|gōng zhǔ|fáng jiān|de|lóu tī in a little while|Aladdin|rush up|leading to|princess|room|attributive marker|stairs nach kurzer Zeit|Aladdin|rannte|zu|Prinzessin|Zimmer|possessives Partikel|Treppe ||subió|||||escalera 잠시 후|알라딘|뛰어 올라가다|~로 가는|공주|방|의|계단 ||chạy lên||||| En un momento, Aladino subió corriendo las escaleras que conducían a la habitación de la princesa. やがてアラジンは階段を駆け上がり、王女の部屋へと向かう。 In a little while, Aladdin rushed up the stairs leading to the princess's room. Nach einer Weile rannte Aladdin die Treppe zum Zimmer der Prinzessin hinauf. 잠시 후, 알라딘은 공주 방으로 가는 계단을 뛰어올랐다. 但是 ,他 径直 跑 向 自己 的 房间 ,而不是 跑去 拥抱 她 。 dàn shì|tā|jìng zhí|pǎo|xiàng|zì jǐ|de|fáng jiān|ér bù shì|pǎo qù|yōng bào|tā but|he|straight|run|towards|own|attributive marker|room|and|not|run|to aber|er|direkt|laufen|zu|sich selbst|possessives Partikel|Zimmer|und nicht|laufen|umarmen|sie ||directamente||||||||| 그러나|그는|곧장|달리다|향해|자신|의|방|대신에|달려가다|포옹하다|그녀 ||thẳng||||||||| Sin embargo, en lugar de correr para abrazarla, corrió directo a su habitación. Mais, il a couru droit vers sa chambre, et non pas pour aller l'embrasser. However, he ran straight to his own room instead of running to embrace her. Aber er rannte direkt in sein Zimmer und nicht, um sie zu umarmen. 하지만 그는 그녀를 안으러 가지 않고 자신의 방으로 곧장 달려갔다. “我 的 神灯 ! wǒ|de|shén dēng ||lámpara mágica I|possessive marker|magic lamp ich|possessives Partikel|Wunderlampe 나|의|요정의 램프 "¡Mi lámpara mágica! « Ma lampe magique ! » "My magic lamp!" "Meine Wunderlampe!" "내 신비한 램프!" ”他 跑 向 公主 大声 问 ,“我 的 神灯 去 哪儿 了 ? tā|pǎo|xiàng|gōng zhǔ|dà shēng|wèn|wǒ|de|shén dēng|qù|nǎ er|le he|ran|towards|princess|loudly|asked|my|attributive marker|magic lamp|go|where|emphasis marker er|laufen|zu|Prinzessin|laut|fragen|ich|possessives Partikel|Wunderlampe|gehen|wo|Vergangenheitspartikel 그|달리다|향해|공주|큰 소리로|물었다|나|의|요정의 램프|가다|어디|과거 시제 표시 ' Corrió hacia la princesa y preguntó en voz alta: '¿Dónde está mi lámpara mágica? Il a couru vers la princesse, demandant à haute voix, « Où est ma lampe magique ? » He ran to the princess and loudly asked, "Where did my magic lamp go?" Er rannte laut zur Prinzessin und fragte: "Wo ist meine Wunderlampe hin?" 그는 공주에게 큰 소리로 물었다, "내 신비한 램프는 어디 갔어?" ”“没有 了 。 méi yǒu|le not have|emphasis marker nicht haben|Satzpartikel für abgeschlossene Handlung 없다|상태 변화 표시 " " no queda ninguno. Il n'y en a plus. "There is none left." „Es gibt nichts mehr.“ “더 이상 없어.” ”公主 说 ,“我 用 它 跟 一个 老人 换 了 一个 新灯 。 gōng zhǔ|shuō|wǒ|yòng|tā|gēn|yī gè|lǎo rén|huàn|le|yī gè|xīn dēng princess|said|I|use|it|with|one|old man|exchanged|past tense marker|one|new lamp Prinzessin|sagte|ich|benutze|es|mit|ein|alter Mann|tauschen|Vergangenheitsmarker|ein|neue Lampe 공주|말하다|나|사용하다|그것|와|하나의|노인|바꾸다|과거 시제 표시|하나의|새 전등 dijo la princesa, "la cambié con un anciano por una lámpara nueva". La princesse a dit : "J'ai échangé cela avec un vieil homme contre une nouvelle lampe." "The princess said, 'I traded it with an old man for a new lamp.' „Sagte die Prinzessin, „ich habe es gegen eine neue Lampe mit einem alten Mann getauscht.“ 공주가 말했다, “나는 그것으로 한 노인과 새 램프를 바꿨다. 然后 突然 ,我 就 在 埃及 了 。 rán hòu|tū rán|wǒ|jiù|zài|āi jí|le then|suddenly|I|just|in|Egypt|emphasis marker dann|plötzlich|ich|sofort|in|Ägypten|Vergangenheitspartikel |||||Ai Cập| 그런 다음|갑자기|나|바로|에|이집트|완료를 나타내는 조사 Y luego, de repente, estoy en Egipto. Puis tout à coup, je me suis retrouvé en Égypte. Then suddenly, I found myself in Egypt. „Dann war ich plötzlich in Ägypten.“ 그리고 갑자기 나는 이집트에 있었다. ”“埃及 ! āi jí Egypt Ägypten 이집트 " " Egipto! "Egypt!" „Ägypten!“ “이집트!” ”阿拉丁 说 ,“一定 是 马格里布 干的 ! ā lā dīng|shuō|yī dìng|shì|mǎ gé lǐ bù|gàn de Aladdin|said|definitely|is|Maghreb|done Aladdin|sagt|bestimmt|ist|Maghreb|getan hat 아라딘|말하다|반드시|이다|마그리브|한 것이다 ', dijo Aladdin, '¡Debe haber sido Magreb! Aladdin a dit : « C'est sûrement Maghreb qui a fait ça ! » " Aladdin said, "It must be the work of Maghreb!" "Aladdin sagte: "Es muss Maghreb gewesen sein!" “알라딘이 말했다, "분명 마그리브의 짓이야!" ”阿拉丁 把 魔法师 的 样子 描述 给 妻子 听 。 ā lā dīng|bǎ|mó fǎ shī|de|yàng zi|miáo shù|gěi|qī zi|tīng Aladdin|to|magician|attributive marker|appearance|describe|to|wife|listen Aladin|Partikel|Zauberer|possessives Partikel|Aussehen|beschreiben|an|Ehefrau|hören 아라딘|~을|마법사|의|모습|묘사하다|에게|아내|듣다 Aladdin describió la apariencia del mago a su esposa. Aladdin décrit l'apparence du magicien à sa femme. " Aladdin described the appearance of the magician to his wife. "Aladdin beschrieb das Aussehen des Magiers seiner Frau." “알라딘이 마법사의 모습을 아내에게 설명했다. “他 是 那个 老人 吗 ? tā|shì|nà ge|lǎo rén|ma he|is|that|old man|question marker er|ist|dieser|alte Mann|Fragepartikel 그|이다|그|노인|질문 조사 "¿Él es ese viejo? « C'est cet homme âgé ? » " Is he that old man?" "Ist er der alte Mann?" “그가 그 노인인가? ”“是的 ,丈夫 。 shì de|zhàng fu is|attributive marker ja|Ehemann 네|남편 " "Sí, esposo. " Yes, husband." "Ja, mein Mann." “그래, 남편. ” 公主 回答 道 ,“ 我 不 喜欢 他 , 他 闻起来 怪怪的 。 gōngzhǔ|huídá|dào|wǒ|bù|xǐhuan|tā|tā|wén qǐ lái|guài guài dì ' respondió la princesa, 'no me gusta, huele raro. « La princesse répondit : « Je ne l'aime pas, il a une odeur étrange. » 「王女は答えた。 The princess replied, "I don't like him, he smells strange." "Die Prinzessin antwortete: "Ich mag ihn nicht, er riecht komisch." 공주가 대답했다. "나는 그를 좋아하지 않아, 그는 이상한 냄새가 나." ”“马格里布 把 神灯 放 在 哪里 了 ? mǎ gé lǐ bù|bǎ|shén dēng|fàng|zài|nǎ lǐ|le Maghreb|emphasis marker|magic lamp|put|at|where|emphasis marker Maghreb|Partikel|Wunderlampe|setzen|an|wo|vergangene Handlung 마그리브|~을|요정의 램프|놓다|에|어디|완료를 나타내는 조사 "¿Dónde puso el Magreb la lámpara mágica?" « Où a Maghreb placé la lampe magique ? » "Where did Maghrib put the magic lamp?" "Wo hat Maghrib die Wunderlampe hingelegt?" "마그리브는 신비한 램프를 어디에 두었지?" ”阿拉丁 问道 。 ā lā dīng|wèn dào Aladdin|asked Aladdin|fragte 아라딘|물었다 preguntó Aladino. « Demanda Aladdin. » Aladdin asked. "fragte Aladdin." 알라딘이 물었다. “他 把 它 放在 外套 里 。 tā|bǎ|tā|fàng zài|wài tào|lǐ he|ba marker|it|put in|coat|inside er|Partikel|es|legen|Mantel|in ||||abrigo| 그|~을|그것|놓다|외투|안 ||||áo khoác| "Se lo metió en el abrigo. Il l'a mis dans sa veste. "He put it in his coat." "Er hat sie in die Jacke gesteckt." "그가 그것을 외투에 넣었어." ”公主 说 ,“他 来看 我 的时候 ,就 把 神灯 给 我 看 ,还 奇怪地 笑 。 gōng zhǔ|shuō|tā|lái kàn|wǒ|de shí hòu|jiù|bǎ|shén dēng|gěi|wǒ|kàn|hái|qí guài de|xiào princess|said|he|come to see|me|when|then|put|magic lamp|to|me|show|also|strange|adverbial marker Prinzessin|sagte|er|kam|ich|als|dann|die|Wunderlampe|gab|mir|zeigte|auch|seltsam|adverbiale Markierung 공주|말하다|그|보러 오다|나|때|바로|~을|요정의 램프|주다|나에게|보여주다|또한|이상하게|웃다 La princesa dijo: "Cuando vino a verme, me mostró la lámpara mágica y sonrió extrañamente". La princesse dit : « Quand il est venu me voir, il m'a montré la lampe magique et a ri d'une manière étrange. » The princess said, "When he came to see me, he showed me the magic lamp and laughed strangely. Die Prinzessin sagte: „Als er mich besuchte, zeigte er mir die Wunderlampe und lächelte seltsam. 공주가 말했다. "그가 나를 보러 왔을 때, 신비한 램프를 보여주며 이상하게 웃었어." ”“他 来看 你 ? tā|lái kàn|nǐ he|come to see|you er|besuchen|du 그|오다|너 "¿Él vino a verte?" « Il est venu te voir ? » "He came to see you?" „Er hat dich besucht? "그가 너를 보러 갔어?" ”阿拉丁 说 。 ā lā dīng|shuō Aladdin|said Aladdin|sagt 아라딘|말하다 Aladdin said. sagte Aladdin. 알라딘이 말했다. “是的 。 shì de is ja "Yes." „Ja. "응." ”公主 回答 ,“他 每天 都 来 ,并且 让 我 嫁给 他 。 gōng zhǔ|huí dá|tā|měi tiān|dōu|lái|bìng qiě|ràng|wǒ|jià gěi|tā princess|answered|he|every day|all|come|and|make|me|marry|him Prinzessin|antwortete|er|jeden Tag|immer|kommt|und|lässt|mich|heiraten|ihn ||||||y|||casarme| 공주|대답하다|그|매일|항상|오다|그리고|하게 하다|나|시집가다|그 |||||||||kết hôn với| ', respondió la princesa, 'él viene todos los días y me pide que me case con él. La princesse répondit : « Il vient tous les jours et me demande de l'épouser. » "The princess replied, "He comes every day and asks me to marry him." "Die Prinzessin antwortete: "Er kommt jeden Tag und will, dass ich ihn heirate." ”공주가 대답했다. “그는 매일 와서 나에게 그와 결혼하라고 한다. 他 说 你 已经 死 了 ,但是 我 不 信 。 tā|shuō|nǐ|yǐ jīng|sǐ|le|dàn shì|wǒ|bù|xìn he|said|you|already|dead|emphasis marker|but|I|not|believe er|sagt|du|bereits|tot|Zustandspartikel|aber|ich|nicht|glaube 그|말하다|너|이미|죽다|상태 변화 마커|그러나|나|아니다|믿다 Dijo que estabas muerto, pero no lo creí. Il a dit que tu étais déjà morte, mais je n'y crois pas. He said you are already dead, but I don't believe it. "Er sagt, du bist tot, aber ich glaube es nicht." 그는 네가 이미 죽었다고 말했지만, 나는 믿지 않는다. ”阿拉丁 想 了 一会儿 ,然后 告诉 贝德拉 公主 应该 怎么 做 。 ā lā dīng|xiǎng|le|yī huì er|rán hòu|gào sù| bèi dé lā|gōng zhǔ|yīng gāi|zěn me|zuò Aladdin|thought|past tense marker|for a while|then|told|Bedra|princess|should|how|do Aladdin|denken|Vergangenheitsmarker|eine Weile|dann|sagen|Bedra|Prinzessin|sollte|wie|tun 아라딘|생각하다|과거 시제 표시|잠시|그리고 나서|말하다|베드라|공주|해야 한다|어떻게|하다 Aladdin pensó por un momento y luego le dijo a la princesa Bedra qué hacer. Aladdin réfléchi un moment, puis expliqua à la princesse Bédra ce qu'elle devait faire. "Aladdin thought for a moment and then told Princess Bedra what she should do. "Aladdin dachte eine Weile nach und sagte Bedra, was die Prinzessin tun sollte." ”알라딘은 잠시 생각한 후, 베드라 공주가 어떻게 해야 하는지 말했다.

SENT_CWT:AsVK4RNK=5.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=245.66 SENT_CWT:9r5R65gX=3.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=274.23 SENT_CWT:9r5R65gX=5.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=278.96 en:unknowd de:unknowd ko:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=99 err=0.00%) translation(all=79 err=0.00%) cwt(all=535 err=5.05%)