×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Aladdin and His Wonderful Lamp, Chapter 19 : Promises Kept

Chapter 19 : Promises Kept

阿拉丁 和 神灯 19 - 遵守 诺言

整个 王国 都 在 讨论 着 婚礼 取消 的 原因 。 每个 人 都 很 震惊 , 也 在 想 接下来 会 发生 什么 。 这时 阿拉丁 让 她 的 母亲 去 宫殿 。 “ 那个 女人 回来 了 。 ” 首席 大臣 对 国王 说 ,“ 还 记得 吗 , 陛下 ? 您 曾经 开玩笑 说会 把 公主 嫁给 她 儿子 ? ” 大臣 说 着 大笑 了 起来 。 国王 看着 穿着 朴素 裙子 的 泽巴 。 “ 我 当然 记得 。 ” 国王 看上去 很 烦恼 。 “ 我 记得 答应 过 她 这件 事 。 把 她 带到 前面 来 。 ” 泽巴 像 以前 一样 对 苏丹 王 鞠 了 一躬 。 “ 噢 , 伟大 的 国王 , 我 是 来 提醒您 曾经 对 我 许下 的 诺言 。 ” 首席 大臣 对 国王 悄声 说道 :“ 陛下 , 看看 她 多么 穷 啊 。 贝 德拉 公主 绝对 不会 想 嫁给 她 儿子 的 ! ” “ 这 都 是 你 的 错 , 你 儿子 太 不 讨人喜欢 了 。 ” 国王 生气 地 回答 道 ,“ 没有 人 想 嫁给 他 — 尤其 是 我 的 女儿 ! ” 大臣 又 对 着 国王 的 耳朵 说 了 什么 。 “ 不 可能 ! ” 国王 大 喊道 , 但是 他 想 了 一会儿 之后 , 又 微笑 着 说 ,“ 对 , 不 可能 。 ” 苏丹 王 转向 泽巴 。 “ 告诉 阿拉丁 我 记得 我 的 诺言 。 ” 他 说 。 “ 但是 首先 , 他 必须 做些 特别 的 事情 证明 他 有 资格 娶 我 的 女儿 。 阿拉丁 必须 给 我 二十个 武士 , 每个 武士 手里 必须 拿 着 一个 纯金 碗 , 而且 碗 里 必须 装满 闪闪 发亮 的 宝石 。 如果 阿拉丁 能 做到 这些 , 贝 德拉 公主 就是 他 的 了 。 ” 国王 笑 着 看 了 看 首席 大臣 。 泽巴 皱 了 皱眉 , 但是 还是 鞠 了 一躬 , 然后 离开 了 大厅 。 阿拉丁 的 母亲 摇着头 走进 了 家门 。 “ 我 儿子 怎么 能 满足 国王 的 要求 的 呢 ? 他 能 重新 回到 宝库 里 再 拿 珠宝 吗 ? ” 她 叹息 道 ,“ 他 又 上 哪儿 去 找 那些 武士 呢 ? ” “ 我 告诉 过 你 这 行不通 。 ” 泽巴 回家 之后 说 ,“ 裁缝 的 儿子 是 不 可能 娶 到 国王 的 女儿 的 。 ” 她 把 在 王宫 里 发生 的 所有 的 事情 都 告诉 了 阿拉丁 。 “ 都 是 那个 首席 大臣 搞 的 鬼 ! ” 她 握紧拳头 大声 说 。 阿拉丁 只是 大笑 了 几声 。 “ 妈妈 。 ” 他 说 ,“ 国王 以为 我 不 可能 做到 , 但是 那些 并 不是 不 可能 的 ! ” “ 是 吗 ? ” 泽巴 问道 。 “ 太 简单 了 ! ” 阿拉丁 说 ,“ 你 去 集市 上 给 我们 的 晚餐 准备 点 特别 的 东西 。 在 你 买 东西 的 时候 , 我 就 会 把 所有 的 准备 好 。 ” 泽巴 照 他 说 的 做 了 。 当 她 回来 的 时候 , 发现 二十个 武士 挤满 了 她 小小的 院子 。 每个 人 手里 都 捧 着 一个 纯金 碗 , 而且 碗 里 都 装满 了 珠宝 ! “ 精灵 做到 的 ! ” 她 大叫 道 ,“ 谢谢 上帝 赐给 我们 的 神灯 ! ” 阿拉丁 打开门 , 让 武士 站 到 街上 去 。 “ 妈妈 。 ” 阿拉丁 说 ,“ 现在 我 想 让 您 再 去 一次 宫殿 , 把 这些 武士 送给 国王 。 ” 泽巴 带 着 二十个 武士 到 了 宫殿 , 走进 了 大厅 。 他们 向 国王 鞠躬 , 并且 把 碗 摆 在 他 的 面前 。 “ 现在 您 怎么 说 , 首席 大臣 ? ” 国王 问 ,“ 阿拉丁 有 资格 娶 我 的 女儿 吗 ? ” 首席 大臣 无话可说 。 “ 听 我 说 , 善良 的 女人 ! ” 国王 对 泽巴 说 ,“ 阿拉丁 可以 娶 我 的 贝 德拉 公主 ! 去 告诉 他 这个 消息 , 然后 让 他 马上 来 见 我 。 我 想 见见 我 的 未来 女婿 ! ”


Chapter 19 : Promises Kept Kapitel 19: Eingehaltene Versprechen Chapter 19 : Promises Kept 第19章 約束は守られる Глава 19 : Выполненные обещания

阿拉丁 和 神灯 19 - 遵守 诺言 Aladdin und die Wunderlampe 19 – halten das Versprechen Aladdin and the Lamp 19 - Keeping promises

整个 王国 都 在 讨论 着 婚礼 取消 的 原因 。 Das ganze Königreich diskutiert über die Gründe für die Absage der Hochzeit. The whole kingdom is discussing the reasons for the cancellation of the wedding. El motivo de la cancelación de la boda se discutió en todo el reino. 每个 人 都 很 震惊 , 也 在 想 接下来 会 发生 什么 。 Alle waren schockiert und fragten sich, was als nächstes passieren würde. Everyone is shocked and wondering what will happen next. Todos estaban en estado de shock y se preguntaban qué iba a pasar a continuación. 这时 阿拉丁 让 她 的 母亲 去 宫殿 。 Zu dieser Zeit bat Aladdin ihre Mutter, in den Palast zu gehen. At this time Aladdin let her mother go to the palace. En este momento Aladdin envió a su madre al palacio. “ 那个 女人 回来 了 。 "Die Frau ist zurück. "The woman is back. "La mujer ha vuelto. ” 首席 大臣 对 国王 说 ,“ 还 记得 吗 , 陛下 ? "Der Chief Minister sagte zum König: "Erinnern Sie sich, Majestät?" The Chief Minister said to the King, "Remember, sire?" ', dijo el Ministro Principal al Rey, '¿Recuerda, Su Majestad? 您 曾经 开玩笑 说会 把 公主 嫁给 她 儿子 ? Haben Sie jemals gescherzt, dass Sie die Prinzessin mit ihrem Sohn verheiraten würden? Have you ever joked that you will marry a princess to her son? ¿Alguna vez bromeaste sobre casar a la princesa con su hijo? ” 大臣 说 着 大笑 了 起来 。 sagte der Minister und lachte. The minister said that he laughed. "El ministro se rió a carcajadas. 国王 看着 穿着 朴素 裙子 的 泽巴 。 Der König betrachtete Zeba in ihrem einfachen Kleid. The king looked at Zeba in a plain dress. El rey miró a Zeba con un vestido sencillo. “ 我 当然 记得 。 "Natürlich erinnere ich mich. " Of course I remember. "Por supuesto que sí. ” 国王 看上去 很 烦恼 。 „Der König sah besorgt aus. The king looked very annoyed. El rey parecía preocupado. “ 我 记得 答应 过 她 这件 事 。 „Ich erinnere mich, dass ich es ihr versprochen habe. "I remember to promise her this. "Recuerdo que se lo prometí. 把 她 带到 前面 来 。 Bringen Sie sie an die Front. Bring her to the front. Llévala al frente. ” 泽巴 像 以前 一样 对 苏丹 王 鞠 了 一躬 。 Zeba verneigte sich wie zuvor vor dem Sultan. Zebba bowed to the Sultan as before. Zeba se inclinó ante el sultán como antes. “ 噢 , 伟大 的 国王 , 我 是 来 提醒您 曾经 对 我 许下 的 诺言 。 „Oh, großer König, ich bin gekommen, um dich an die Versprechen zu erinnern, die du mir gegeben hast. “Hey, great king, I am here to remind you of the promises I made to me. "Oh gran rey, he venido a recordarte la promesa que me hiciste. 「ああ、偉大なる王よ、私はあなたがかつて私と交わした約束を思い出させるために来たのです。 ” 首席 大臣 对 国王 悄声 说道 :“ 陛下 , 看看 她 多么 穷 啊 。 "Der Ministerpräsident flüsterte dem König zu: "Eure Majestät, sehen Sie, wie arm sie ist. The Chief Minister whispered to the King: "Look, see how poor she is." ' El primer ministro susurró al rey: 'Señor, mire qué pobre es. 贝 德拉 公主 绝对 不会 想 嫁给 她 儿子 的 ! Prinzessin Bedra würde niemals ihren Sohn heiraten wollen! Princess Bedera will never want to marry her son! ¡La princesa Bedra nunca querría casarse con su hijo! ” “ 这 都 是 你 的 错 , 你 儿子 太 不 讨人喜欢 了 。 ""Es ist alles deine Schuld, dein Sohn ist zu wenig schmeichelhaft." "This is your fault, your son is too unpleasant." "Es todo culpa tuya, tu hijo es tan desagradable". ” 国王 生气 地 回答 道 ,“ 没有 人 想 嫁给 他 — 尤其 是 我 的 女儿 ! "Der König antwortete wütend: "Niemand will ihn heiraten - besonders meine Tochter!" The king replied angrily. "No one wants to marry him - especially my daughter!" ' El rey respondió enojado: 'Nadie quiere casarse con él, ¡especialmente mi hija! ” 大臣 又 对 着 国王 的 耳朵 说 了 什么 。 "Der Minister sagte dem König wieder etwas ins Ohr. The minister said something to the king's ear again. "El ministro volvió a decir algo al oído del rey. “ 不 可能 ! "Impossible! ” 国王 大 喊道 , 但是 他 想 了 一会儿 之后 , 又 微笑 着 说 ,“ 对 , 不 可能 。 "Der König schrie, aber nachdem er eine Weile nachgedacht hatte, lächelte er und sagte: "Ja, das ist unmöglich." The king shouted, but after thinking for a while, he smiled and said, "Yes, impossible." gritó el rey, pero después de pensar por un momento, sonrió y dijo: "Sí, eso es imposible". ” 苏丹 王 转向 泽巴 。 Der Sultan wandte sich an Zeba. The Sultan King turned to Zeba. El sultán se volvió hacia Zeba. “ 告诉 阿拉丁 我 记得 我 的 诺言 。 "Sag Aladdin, ich erinnere mich an mein Versprechen. " Tell Aladdin that I remember my promise. "Dile a Aladino que recuerdo mi promesa. ” 他 说 。 " He says. “ 但是 首先 , 他 必须 做些 特别 的 事情 证明 他 有 资格 娶 我 的 女儿 。 „Aber zuerst muss er etwas Besonderes tun, um zu beweisen, dass er berechtigt ist, meine Tochter zu heiraten. "But first, he has to do something special to prove that he is qualified to marry my daughter. "Pero primero, tiene que hacer algo especial para demostrar que es elegible para casarse con mi hija. 阿拉丁 必须 给 我 二十个 武士 , 每个 武士 手里 必须 拿 着 一个 纯金 碗 , 而且 碗 里 必须 装满 闪闪 发亮 的 宝石 。 Aladdin muss mir zwanzig Samurai geben, jeder Samurai muss eine Schale aus reinem Gold in der Hand haben und die Schale muss mit glänzenden Edelsteinen gefüllt sein. Aladdin must give me twenty warriors. Each samurai must hold a pure gold bowl in his hand, and the bowl must be filled with shiny gems. Aladdin debe darme veinte guerreros, y cada guerrero debe tener un cuenco de oro macizo en la mano, y el cuenco debe estar lleno de piedras preciosas brillantes. 如果 阿拉丁 能 做到 这些 , 贝 德拉 公主 就是 他 的 了 。 Wenn Aladdin dies kann, wird Prinzessin Bedra ihm gehören. If Aladdin can do this, Princess Bedra is his. Si Aladdin puede hacer esto, la princesa Bedra será suya. ” 国王 笑 着 看 了 看 首席 大臣 。 "Der König lächelte und sah den Ministerpräsidenten an. The king smiled and looked at the chief minister. El rey miró al primer ministro con una sonrisa. 泽巴 皱 了 皱眉 , 但是 还是 鞠 了 一躬 , 然后 离开 了 大厅 。 Zeba runzelte die Stirn, verbeugte sich aber trotzdem und verließ dann die Halle. Zebra frowned, but he bowed and left the hall. Zeba frunció el ceño, pero hizo una reverencia de todos modos y salió del salón. 阿拉丁 的 母亲 摇着头 走进 了 家门 。 Aladdins Mutter schüttelte den Kopf und ging ins Haus. Aladdin’s mother shook her head and walked into the house. La madre de Aladino entró en la casa sacudiendo la cabeza. “ 我 儿子 怎么 能 满足 国王 的 要求 的 呢 ? „Wie kann mein Sohn die Anforderungen des Königs erfüllen? "How can my son meet the requirements of the king? "¿Cómo puede mi hijo satisfacer la petición del rey? 他 能 重新 回到 宝库 里 再 拿 珠宝 吗 ? Kann er zurück in die Schatzkammer gehen und den Schmuck wieder holen? Can he return to the treasure chest and get jewelry? ¿Puede volver a la bóveda para recuperar las joyas? ” 她 叹息 道 ,“ 他 又 上 哪儿 去 找 那些 武士 呢 ? "Wo wird er den Samurai finden", seufzt sie. She sighed. "Where did he go to find the warriors?" ella suspiró "¿Dónde puede encontrar a esos guerreros?" ” “ 我 告诉 过 你 这 行不通 。 "Ich habe dir gesagt, dass es nicht funktionieren wird." "I told you that it won't work." ’ ‘Te dije que no funcionaría. ” 泽巴 回家 之后 说 ,“ 裁缝 的 儿子 是 不 可能 娶 到 国王 的 女儿 的 。 "Als Zeba nach Hause kam, sagte er: "Der Sohn eines Schneiders kann nicht die Tochter des Königs heiraten. Zeba said after returning home, "It is impossible for the son of the tailor to reach the daughter of the king." ' Zeba dijo después de regresar a casa: 'Es imposible que el hijo de un sastre se case con la hija de un rey. ” 她 把 在 王宫 里 发生 的 所有 的 事情 都 告诉 了 阿拉丁 。 "Sie erzählte Aladin alles, was im Palast geschehen war. She told Aladdin all the things that happened in the palace. Ella le contó a Aladino todo lo que había sucedido en el palacio. “ 都 是 那个 首席 大臣 搞 的 鬼 ! „Es ist alles der Geist des Ministerpräsidenten! "It’s all the ghosts of the chief minister! "¡Todo es culpa del Ministro Principal! 「すべてはあの酋長のせいだ! ” 她 握紧拳头 大声 说 。 Sie ballte ihre Faust und sagte laut. She clenched her fist and said loudly. —apretó los puños y dijo en voz alta. 阿拉丁 只是 大笑 了 几声 。 Aladdin lachte nur ein paar Mal. Aladdin just laughed a few times. Aladdin se rió un par de veces. “ 妈妈 。 "Mum. "Mom. ” 他 说 ,“ 国王 以为 我 不 可能 做到 , 但是 那些 并 不是 不 可能 的 ! "Er sagte: "Der König dachte, ich könnte es nicht tun, aber es ist nicht unmöglich! He said, "The king thought I could not do it, but those are not impossible!" ' Él dijo: '¡El rey pensó que no podía hacerlo, pero no es imposible! ” “ 是 吗 ? " " is it? ” 泽巴 问道 。 Zeba asked. “ 太 简单 了 ! " zu einfach! " too easy! " ¡demasiado fácil! ” 阿拉丁 说 ,“ 你 去 集市 上 给 我们 的 晚餐 准备 点 特别 的 东西 。 „Du gehst auf den Markt, um etwas Besonderes für unser Abendessen zuzubereiten“, sagte Aladdin. Aladdin said, "Go to the market to prepare special things for our dinner." ', dijo Aladdin, 've al bazar y prepara algo especial para nuestra cena'. 在 你 买 东西 的 时候 , 我 就 会 把 所有 的 准备 好 。 Ich werde alles bereit haben, wenn Sie es kaufen. When you buy something, I will put everything ready. Cuando hagas tus compras, lo tendré todo listo. ” 泽巴 照 他 说 的 做 了 。 Zeba tat, was ihm gesagt wurde." Zebha did what he said. Zeba hizo lo que le dijeron. 当 她 回来 的 时候 , 发现 二十个 武士 挤满 了 她 小小的 院子 。 Als sie zurückkam, fand sie zwanzig Samurai in ihrem kleinen Hof vor. When she returned, she found twenty warriors packed with her little yard. Cuando regresó, encontró a veinte guerreros abarrotando su pequeño patio. 每个 人 手里 都 捧 着 一个 纯金 碗 , 而且 碗 里 都 装满 了 珠宝 ! Jeder hält eine Schale aus reinem Gold und die Schale ist voller Juwelen! Everyone holds a pure gold bowl in their hands, and the bowl is filled with jewels! ¡Cada uno tenía un cuenco de oro puro y los cuencos estaban llenos de joyas! “ 精灵 做到 的 ! „Die Elfen haben es geschafft! "The elves do it! "¡Los elfos lo hicieron! ” 她 大叫 道 ,“ 谢谢 上帝 赐给 我们 的 神灯 ! "Gott sei Dank gibt es die Lampe", rief sie aus! She cried, "Thank you for the magic lamp God has given us!" exclamó, "¡gracias a Dios por la lámpara!" ” 阿拉丁 打开门 , 让 武士 站 到 街上 去 。 Aladdin öffnete die Tür und sagte dem Samurai, er solle sich auf die Straße stellen. Aladdin opened the door and let the samurai stand on the street. Aladino abrió la puerta y dejó que el guerrero se quedara en la calle. “ 妈妈 。 "Mum. "Mom. ” 阿拉丁 说 ,“ 现在 我 想 让 您 再 去 一次 宫殿 , 把 这些 武士 送给 国王 。 Sagte Aladdin: "Jetzt möchte ich, dass du wieder zum Palast gehst und diese Krieger dem König übergibst." Aladdin said, "Now I want you to go to the palace again and give these warriors to the king." ' Aladino dijo: 'Ahora quiero que vayas al palacio de nuevo y le presentes estos guerreros al rey. ” 泽巴 带 着 二十个 武士 到 了 宫殿 , 走进 了 大厅 。 Zeba brachte zwanzig Krieger zum Palast und ging in die Halle. Zeba took twenty warriors to the palace and walked into the hall. Zeba trajo veinte guerreros al palacio y entró en el salón. 他们 向 国王 鞠躬 , 并且 把 碗 摆 在 他 的 面前 。 Und sie verneigten sich vor dem König und stellten ihre Schalen vor ihm ab. They bowed to the king and placed the bowl in front of him. Se inclinaron ante el rey y pusieron el cuenco delante de él. “ 现在 您 怎么 说 , 首席 大臣 ? „Und was sagen Sie jetzt, Ministerpräsident? “What do you say now, Chief Minister? "Ahora, ¿qué dice, primer ministro? ” 国王 问 ,“ 阿拉丁 有 资格 娶 我 的 女儿 吗 ? Der König fragte: "Ist Aladin würdig, meine Tochter zu heiraten?" Asked the king, "Is Aladdin qualified to marry my daughter?" preguntó el rey, "¿Aladino tiene derecho a casarse con mi hija?" ” 首席 大臣 无话可说 。 Der Ministerpräsident hat nichts zu sagen. The Chief Minister has nothing to say. El Ministro Principal no tenía nada que decir. “ 听 我 说 , 善良 的 女人 ! "Listen to me, kind woman! "¡Escúchame, buena mujer! 「よく聞きなさい! ” 国王 对 泽巴 说 ,“ 阿拉丁 可以 娶 我 的 贝 德拉 公主 ! Der König sagte zu Zeba: "Aladdin kann meine Prinzessin Bedra heiraten!" The king said to Zeba, "Aladdin can marry my Princess Beda!" ' El rey le dijo a Zeba: '¡Aladino puede casarse con mi princesa Bedra! 去 告诉 他 这个 消息 , 然后 让 他 马上 来 见 我 。 Erzählen Sie ihm die Neuigkeiten und lassen Sie ihn sofort zu mir kommen. Go tell him the news, then let him come to see me right away. Ve a darle la noticia, y dile que venga a verme enseguida. 我 想 见见 我 的 未来 女婿 ! ” Ich möchte meinen zukünftigen Schwiegersohn kennenlernen. " I want to meet my future son-in-law! ” ¡Quiero conocer a mi futuro yerno! "