×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Aladdin and His Wonderful Lamp, Chapter 16 : The Sultan

Chapter 16 : The Sultan

阿拉丁 和 神灯 16 : 国王

“ 我 没 疯 。 ” 阿拉丁 对 母亲 说 ,“ 我 只是 爱上 贝 德拉 公主 了 。 ” “ 国王 会 怎么 想 ? ” 泽巴问 ,“ 他 怎么 会 把 女儿 交给 你 ? 谁 敢 这么 请求 他 ? ” “ 您 。 ” 阿拉丁 回答 说 ,“ 您 去 请求 国王 。 ” “ 什么 ? ” 泽巴 大叫 ,“ 我 ? 你 觉得 我 也 疯 了 吗 ? ” “ 如果 您 不问 , 我 就 去 死 。 ” 阿拉丁 说 。 “ 如果 我 请求 国王 这么 荒唐 的 事情 , 我们 两个 都 得 死 ! ” 泽巴 大叫 。 “ 他会 觉得 我们 太 大胆 , 杀死 我们 的 。 ” 阿拉丁 想 了 一会 , 说 :“ 国王 是 个 好人 。 人们 总是 去 他 那里 请求 帮助 。 每个 人 都 知道 。 ” “ 你 说得对 。 ” 她 同意 道 ,“ 但是 国王 需要 得到 礼物 , 很 好 的 礼物 。 因为 他 付出 了 时间 和 智慧 。 我们 没有 什么 好 礼物 送给 他 。 ” “ 妈妈 , 您 说 的 没错 。 ” 阿拉丁 说 ,“ 我们 得 带 一个 礼物 去 引起 他 的 注意 。 ” 他 脸色 突然 一变 , 脸上 浮起 了 一个 微笑 。 “ 妈妈 。 ” 他 说 ,“ 您 忘记 我 从 宝库 中 拿 回来 的 珠宝 了 吗 ? 快 , 把 家里 最好 的 碗 拿 过来 。 ” 泽巴 跑 去 了 厨房 , 阿拉丁 走 到 架子 上 的 一个 大罐 前 。 他 从 里面 拿出 了 一个 装满 珠宝 的 皮包 。 “ 给 你 , 儿子 。 ” 泽巴边 说 边 把 碗 递给 阿拉丁 。 阿拉丁 把 珠宝 倒 进碗 里 。 美丽 的 宝石 如此 耀眼 , 以至于 泽巴 都 睁不开 眼睛 。 “ 这些 都 是 世界 上 最大 的 珠宝 。 ” 阿拉丁 说 ,“ 您 得 把 它们 送给 国王 , 然后 告诉 他 您 的 儿子 有 多么 想 娶 他 女儿 。 ” “ 我会 照 你 说 的 做 的 , 儿子 。 ” 泽巴说 。 她 来到 了 一个 宫殿 大厅 , 大厅 里 挤满 了 想见 国王 的 人 。 泽巴 很 紧张 , 那些 人 看起来 都 很 富有 。 “ 他们 肯定 都 是 些 很 重要 的 人 ! ” 她 想 。 国王 最 信任 的 首席 大臣 注视 着 一切 。 他 看见 泽巴 走进 大厅 , 坐在 靠 墙 角落 的 位置 。 “ 那个 女人 是 谁 ? 她 拿 着 什么 ? ” 他 想 ,“ 她 来 找 国王 做 什么 ? ” 随着 国王 走进 大厅 , 喇叭 声响 了 起来 , 国王 坐上 了 他 的 宝座 。 每个 人 都 站 到 了 国王 前面 , 请求 他 的 帮助 。 泽巴 一边 看 一边 听 。 但是 她 太 害怕 了 , 不敢 开口 跟 国王 说话 。 当 集会 结束 之后 , 她 回 了 家 。 每天 , 泽巴 都 去 大厅 , 坐在 相同 的 位置 。 许多天 过去 了 , 她 还是 不敢 跟 国王 开口 说 她 儿子 的 事情 。 每晚 , 她 都 带 着 珠宝 回家 。 一天 , 国王 向 首席 大臣 倾 过 身子 。 “ 那个 每天 都 来 的 女人 是 谁 ? ” 他 悄声 说 ,“ 她 想干什么 ? ” “ 她 不是 什么 重要 的 人 。 ” 首席 大臣 皱 皱眉 回答 道 ,“ 她 可能 只是 想来 抱怨 她 的 邻居 。 ” 但是 国王 对 这个 答案 并 不 满意 。 “ 明天 , 你 把 她 带到 我 这儿 来 。 ” 第二天 , 泽巴 还是 坐在 老 位置 , 她 一边 看 一边 等 , 突然 看到 首席 大臣 指向 她 。 “ 站 起来 。 ” 他 命令 道 ,“ 去 见 国王 ! ”

Chapter 16 : The Sultan Chapter 16 : The Sultan 第16章:スルタン Глава 16: Султан

阿拉丁 和 神灯 16 : 国王 Aladdin und die Zauberlampe 16: Der König Aladdin and the Lamp of Lights 16: King

“ 我 没 疯 。 "Ich bin nicht verrückt. "I am not crazy. "No estoy loco. ” 阿拉丁 对 母亲 说 ,“ 我 只是 爱上 贝 德拉 公主 了 。 Aladdin said to her mother, "I just fell in love with Princess Bedra." Aladdin le dijo a su madre: "Me acabo de enamorar de la princesa Bedra". ” “ 国王 会 怎么 想 ? "Was würde der König denken?" "What do the king think?" ’ ‘¿Qué pensaría el rey? ” 泽巴问 ,“ 他 怎么 会 把 女儿 交给 你 ? "Warum", fragte Zeba, "sollte er seine Tochter bei dir lassen? Zebba asked, "How can he hand over his daughter to you?" ' Zeba preguntó: '¿Cómo pudo entregarte a su hija? 谁 敢 这么 请求 他 ? Wer wagt es, ihn so zu fragen? Who would dare to ask him? ¿Quién se atreve a preguntarle eso? ” “ 您 。 " " Du. " " you. ” 阿拉丁 回答 说 ,“ 您 去 请求 国王 。 "Aladin antwortete: "Geh und frage den König. Aladdin replied, "You go to the king." ' Aladino respondió: 'Ve y pregúntale al rey. ” “ 什么 ? " " what? ” 泽巴 大叫 ,“ 我 ? Zeba yelled, "I?" 你 觉得 我 也 疯 了 吗 ? Do you think I am crazy too? ¿Crees que yo también estoy loco? ” “ 如果 您 不问 , 我 就 去 死 。 "If you don't ask, I will die." "Si no preguntas, me voy a morir". ” 阿拉丁 说 。 Aladdin said. “ 如果 我 请求 国王 这么 荒唐 的 事情 , 我们 两个 都 得 死 ! "Wenn ich den König um so etwas Lächerliches bitte, werden wir beide sterben! "If I ask the king to be such a ridiculous thing, we both have to die! "¡Si le pido al rey una cosa tan absurda, ambos moriremos! ” 泽巴 大叫 。 Zeba yelled. “ 他会 觉得 我们 太 大胆 , 杀死 我们 的 。 "Er wird denken, dass wir zu dreist sind, um uns zu töten. "He will think that we are too bold to kill us. "Pensará que somos demasiado atrevidos y nos matará. ” 阿拉丁 想 了 一会 , 说 :“ 国王 是 个 好人 。 "Aladin dachte kurz nach und sagte: "Der König ist ein guter Mann. Aladdin thought for a moment and said, "The king is a good person." Aladdin pensó por un momento y dijo: “El rey es un buen hombre. 人们 总是 去 他 那里 请求 帮助 。 Die Leute kommen immer zu ihm und bitten um Hilfe. People always go to him to ask for help. La gente siempre acude a él en busca de ayuda. 每个 人 都 知道 。 Everyone knows. ” “ 你 说得对 。 " " you are right. ” 她 同意 道 ,“ 但是 国王 需要 得到 礼物 , 很 好 的 礼物 。 "Sie stimmte zu, aber der König braucht ein Geschenk, ein gutes Geschenk." She agreed. "But the king needs a gift, a good gift." 因为 他 付出 了 时间 和 智慧 。 Weil er Zeit und Weisheit gegeben hat. Because he paid the time and wisdom. Porque dio su tiempo y sabiduría. 我们 没有 什么 好 礼物 送给 他 。 Wir haben keine guten Geschenke für ihn. We don't have any good gifts for him. No tenemos buenos regalos para él. ” “ 妈妈 , 您 说 的 没错 。 "Mama, du hast recht. "Mom, you are right." "Mamá, tienes razón. ” 阿拉丁 说 ,“ 我们 得 带 一个 礼物 去 引起 他 的 注意 。 "Wir müssen ein Geschenk mitbringen, um seine Aufmerksamkeit zu erregen", sagte Aladin. Aladdin said, "We have to bring a gift to get his attention." ' dijo Aladdin, 'Tenemos que traer un regalo para llamar su atención. ” 他 脸色 突然 一变 , 脸上 浮起 了 一个 微笑 。 Sein Gesicht veränderte sich plötzlich und ein Lächeln erschien auf seinem Gesicht. His face suddenly changed, and a smile appeared on his face. Su expresión cambió de repente, y una sonrisa apareció en su rostro. “ 妈妈 。 "Mom. ” 他 说 ,“ 您 忘记 我 从 宝库 中 拿 回来 的 珠宝 了 吗 ? He said, "Have you forgotten the jewelry I got from the treasure house?" ' él dijo: '¿Has olvidado las joyas que traje del tesoro? 快 , 把 家里 最好 的 碗 拿 过来 。 Schnell, bring mir die beste Schüssel im Haus. Fast, take the best bowl at home. Rápido, consigue el mejor cuenco de la casa. ” 泽巴 跑 去 了 厨房 , 阿拉丁 走 到 架子 上 的 一个 大罐 前 。 Zeba rannte in die Küche und Aladdin ging zu einem großen Topf auf dem Regal. Zebra ran to the kitchen, and Aladdin walked over to a large can on the shelf. Zeba corrió a la cocina y Aladdin se acercó a un frasco grande en el estante. 他 从 里面 拿出 了 一个 装满 珠宝 的 皮包 。 Er holte eine Ledertasche voller Juwelen heraus. He took out a leather bag full of jewels from inside. De él sacó una bolsa de cuero llena de joyas. “ 给 你 , 儿子 。 „Hier ist es, mein Sohn. "Give you, son. ” 泽巴边 说 边 把 碗 递给 阿拉丁 。 sagte Zeba, als er Aladdin die Schüssel reichte. Zebba said as he handed the bowl to Aladdin. dijo Zeba, entregándole el cuenco a Aladino. 阿拉丁 把 珠宝 倒 进碗 里 。 Aladdin goss den Schmuck in die Schüssel. Aladdin poured the jewels into the bowl. Aladdin vertió las joyas en un cuenco. 美丽 的 宝石 如此 耀眼 , 以至于 泽巴 都 睁不开 眼睛 。 Das wunderschöne Juwel ist so blendend, dass Zeba die Augen nicht öffnen konnte. The beautiful gems are so dazzling that Zebba can't open his eyes. Las hermosas joyas eran tan deslumbrantes que Zeba no podía mantener los ojos abiertos. “ 这些 都 是 世界 上 最大 的 珠宝 。 „Das sind die größten Juwelen der Welt. “These are the biggest jewels in the world. "Estas son las joyas más grandes del mundo. ” 阿拉丁 说 ,“ 您 得 把 它们 送给 国王 , 然后 告诉 他 您 的 儿子 有 多么 想 娶 他 女儿 。 Aladdin sagte: "Sie müssen sie dem König geben und ihm dann sagen, wie sehr Ihr Sohn seine Tochter heiraten möchte." Aladdin said, "You have to give them to the king, then tell him how much your son wants to marry his daughter." ', dijo Aladino, 'debes dárselos al rey y decirle cuánto desea tu hijo casarse con su hija'. ” “ 我会 照 你 说 的 做 的 , 儿子 。 "Ich werde tun, was du sagst, mein Sohn." "I will do what you said, son." "Haré lo que dices, hijo. ” 泽巴说 。 Zeba said. dijo Zeba. 她 来到 了 一个 宫殿 大厅 , 大厅 里 挤满 了 想见 国王 的 人 。 Sie kam in einen Palastsaal, der voll von Menschen war, die den König sehen wollten. She came to a palace hall, filled with people who wanted to see the king. Llegó a un salón de palacio lleno de gente que quería ver al rey. 泽巴 很 紧张 , 那些 人 看起来 都 很 富有 。 Zeba ist nervös und diese Leute scheinen reich zu sein. Zebba is very nervous, and those people look very rich. Zeba estaba nervioso, todos esos tipos se veían ricos. “ 他们 肯定 都 是 些 很 重要 的 人 ! „Das müssen sehr wichtige Leute sein! "They must be some very important people! "¡Deben ser personas muy importantes! ” 她 想 。 " she thinks. 国王 最 信任 的 首席 大臣 注视 着 一切 。 Der vertrauenswürdigste Ministerpräsident des Königs beobachtete alles. The king’s most trusted chief minister is watching everything. El primer ministro de mayor confianza del rey observaba todo. 他 看见 泽巴 走进 大厅 , 坐在 靠 墙 角落 的 位置 。 Er sah, wie Zeba in den Saal kam und sich an die Ecke der Wand setzte. He saw Zeba walking into the hall and sitting in the corner of the wall. Vio a Zeba entrar en el salón y sentarse en un rincón contra la pared. “ 那个 女人 是 谁 ? "Who is that woman? "¿Quien es esa mujer? 她 拿 着 什么 ? Was hat sie? What is she holding? ¿Qué está sosteniendo? ” 他 想 ,“ 她 来 找 国王 做 什么 ? Er dachte: "Was macht sie hier mit dem König?" He thought, "What did she come to find the king?" ', pensó: '¿Qué le está haciendo ella al rey? ” 随着 国王 走进 大厅 , 喇叭 声响 了 起来 , 国王 坐上 了 他 的 宝座 。 Als der König die Halle betrat, ertönte das Horn und der König setzte sich auf seinen Thron. As the king walked into the hall, the horn rang and the king sat on his throne. Cuando el rey entró en la sala, sonaron las trompetas y el rey se sentó en su trono. 每个 人 都 站 到 了 国王 前面 , 请求 他 的 帮助 。 Alle standen vor dem König und baten um seine Hilfe. Everyone stood in front of the king and asked for his help. Todos se pararon ante el rey y le pidieron ayuda. 泽巴 一边 看 一边 听 。 Zeba listened while watching. Zeba observaba y escuchaba. 但是 她 太 害怕 了 , 不敢 开口 跟 国王 说话 。 Aber sie hatte zu viel Angst, um mit dem König zu sprechen. But she was too scared to speak out to the king. Pero estaba demasiado asustada para hablar con el rey. 当 集会 结束 之后 , 她 回 了 家 。 Als die Versammlung vorbei war, kehrte sie nach Hause zurück. When the rally ended, she returned home. Cuando terminó la reunión, se fue a su casa. 每天 , 泽巴 都 去 大厅 , 坐在 相同 的 位置 。 Zeba geht jeden Tag in die Halle und sitzt in der gleichen Position. Every day, Zeba goes to the hall and sits in the same position. Todos los días, Zeba va al pasillo y se sienta en la misma posición. 许多天 过去 了 , 她 还是 不敢 跟 国王 开口 说 她 儿子 的 事情 。 Nach vielen Tagen wagte sie es immer noch nicht, mit dem König über ihren Sohn zu sprechen. Many days passed, and she still dared not tell her about her son. Pasaron muchos días y ella todavía no se atrevía a hablarle al rey acerca de su hijo. 每晚 , 她 都 带 着 珠宝 回家 。 Every night, she goes home with jewelry. Cada noche, llega a casa con joyas. 一天 , 国王 向 首席 大臣 倾 过 身子 。 Eines Tages beugte sich der König zum Obersten Minister hinüber. One day, the king leaned over to the chief minister. Un día, el rey se inclinó sobre el primer ministro. “ 那个 每天 都 来 的 女人 是 谁 ? „Wer ist diese Frau, die jeden Tag kommt? "Who is the woman who comes every day? ” 他 悄声 说 ,“ 她 想干什么 ? Er flüsterte: "Was will sie?" He whispered, "What does she want to do?" ', susurró, '¿qué quiere ella? ” “ 她 不是 什么 重要 的 人 。 "Sie ist keine wichtige Person. "She is not an important person." ’ ‘Ella no es nadie de importancia. ” 首席 大臣 皱 皱眉 回答 道 ,“ 她 可能 只是 想来 抱怨 她 的 邻居 。 Der Chief Minister runzelte die Stirn und antwortete: „Vielleicht möchte sie sich nur über ihren Nachbarn beschweren. The Chief Minister replied frowning. "She may just want to complain about her neighbor." ' El primer ministro respondió, frunciendo el ceño: 'Es posible que solo haya venido a quejarse de sus vecinos'. ” 但是 国王 对 这个 答案 并 不 满意 。 „Aber der König war mit dieser Antwort nicht zufrieden. But the king is not satisfied with this answer. Pero el rey no quedó satisfecho con esa respuesta. “ 明天 , 你 把 她 带到 我 这儿 来 。 „Morgen bringst du sie zu mir. "Tomorrow, you brought her to me. "Mañana me la traes. ” 第二天 , 泽巴 还是 坐在 老 位置 , 她 一边 看 一边 等 , 突然 看到 首席 大臣 指向 她 。 "Am nächsten Tag saß Zeba immer noch in ihrer alten Position. Sie beobachtete und wartete, als sie plötzlich den Ministerpräsidenten sah, der auf sie zeigte. The next day, Zeba was still sitting in the old position. She waited and waited, and suddenly saw the Chief Minister pointing to her. Al día siguiente, Zeba seguía sentada en el antiguo asiento, observaba y esperaba, cuando de repente vio al primer ministro señalándola. “ 站 起来 。 "Stehen Sie auf. " stand up. " ponerse de pie. ” 他 命令 道 ,“ 去 见 国王 ! ” He ordered, "Go to the king!" ’, ordenó: ‘¡Ve al rey! "