×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Friendship, 分手了

分手了

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ?

洋洋 : 我 和 男朋友 分手 了 。

心涛 : 啊 ? 别难过 别难过 。

洋洋 : 说 不 难过 是 假 的 , 不过 你 放心 , 我会 慢慢 好 起来 的 。

心涛 : 你 男朋友 真 没有 福气 , 错过 了 你 这么 好 的 女生 。

洋洋 : 心涛 , 谢谢 你 。

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ?

洋洋 : 我 和 男朋友 分手 了 。

心涛 : 啊 ? 别难过 别难过 。

洋洋 : 说 不 难过 是 假 的 , 不过 你 放心 , 我会 慢慢 好 起来 的 。

心涛 : 你 男朋友 真 没有 福气 , 错过 了 你 这么 好 的 女生 。

洋洋 : 心涛 , 谢谢 你 。

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ?

洋洋 : 我 和 男朋友 分手 了 。

心涛 : 啊 ? 别难过 别难过 。

洋洋 : 说 不 难过 是 假 的 , 不过 你 放心 , 我会 慢慢 好 起来 的 。

心涛 : 你 男朋友 真 没有 福气 , 错过 了 你 这么 好 的 女生 。

洋洋 : 心涛 , 谢谢 你 。

单词 :

“ 男朋友 ”

“ 分手 ”

“ 难过 ”

“ 假 ”

“ 放心 ”

“ 慢慢 ”

“ 福气 ”

“ 错过 ”


分手了 It's a breakup. Es una ruptura. Rupture. それは別れだ。 É uma separação. Это разрыв.

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ? Xintao: Yangyang, what's wrong with you?

洋洋 : 我 和 男朋友 分手 了 。

心涛 : 啊 ? 别难过 别难过 。 Don't be sad, don't be sad.

洋洋 : 说 不 难过 是 假 的 , 不过 你 放心 , 我会 慢慢 好 起来 的 。 Yangyang: It is false to say that it is not sad, but don't worry, I will get better.

心涛 : 你 男朋友 真 没有 福气 , 错过 了 你 这么 好 的 女生 。 Xintao: Your boyfriend is really not lucky. He missed such a good girl like you.

洋洋 : 心涛 , 谢谢 你 。 Yangyang: Xintao, thank you.

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ?

洋洋 : 我 和 男朋友 分手 了 。

心涛 : 啊 ? 别难过 别难过 。

洋洋 : 说 不 难过 是 假 的 , 不过 你 放心 , 我会 慢慢 好 起来 的 。

心涛 : 你 男朋友 真 没有 福气 , 错过 了 你 这么 好 的 女生 。

洋洋 : 心涛 , 谢谢 你 。

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ?

洋洋 : 我 和 男朋友 分手 了 。

心涛 : 啊 ? 别难过 别难过 。

洋洋 : 说 不 难过 是 假 的 , 不过 你 放心 , 我会 慢慢 好 起来 的 。

心涛 : 你 男朋友 真 没有 福气 , 错过 了 你 这么 好 的 女生 。

洋洋 : 心涛 , 谢谢 你 。

单词 : word:

“ 男朋友 ”

“ 分手 ”

“ 难过 ”

“ 假 ”

“ 放心 ” " rest assured"

“ 慢慢 ”

“ 福气 ”

“ 错过 ”