×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Business, 我在忙着找工作

我 在 忙 着 找 工作

我 是 汉生

我 是 乐乐

汉生 : 乐乐 , 又 到 了 找 工作 的 时间 了 , 你 有 朋友 正在 找 工作 吗 ?

乐乐 : 有 啊 , 前两天 我 就 遇见 了 一个 。

汉生 : 我们 一 起来 听听 他 是 怎么 说 的 吧 !

乐乐 : 小王 , 好久不见 , 最近 在 忙 什么 呢 ?

小王 : 我 在 忙 着 找 工作 呢 。

乐乐 : 你 想 找 什么样 的 工作 ?

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。

乐乐 : 怎么样 ? 找 工作 还 顺利 吗 ? 小王 : 不太 顺利 。 因为 很多 大 公司 都 要求 有 工作 经验 。 我刚 毕业 , 能 有 什么 工作 经验 呢 ?

乐乐 : 但是 应届 毕业生 都 没有 工作 经验 , 总会 有 单位 招聘 应届生 吧 ?

小王 : 有 倒 是 有 , 但是 都 是 一些 小 公司 , 而且 给 的 工资 很 低 。

乐乐 : 鱼 和 熊掌 不可 兼得 啊 。 那 你 有没有 想过 自己 创业 呢 ?

小王 : 自己 当老板 ? 我 还 真 没想 过 。

我 没有 资金 , 创业 对 我 来说 太难 了 。

乐乐 : 别 这么 说 。 很多 大 公司 的 老板 也 都 是 白手起家 的 。 我 就 有 两位 朋友 正在 创业 , 现在 做 得 非常 不错 。

小王 : 是 吗 ? 那 改天 介绍 给 我 认识 认识 吧 。

乐乐 : 好 的 , 没 问题 。 小王 : 谢谢 了 。 明天 我 还有 一个 面试 , 得 去 准备 一下 简历 了 。 那 我们 再 联系 。

乐乐 : 好 , 再见 。 词语

第一个 词语 , 报社 , 是 编辑 和 出版 报纸 的 机构 。

例如 : 他 现在 在 一家 很大 的 报社 工作 。

再 例如 : 报社 的 记者 对 这件 事 进行 了 报道 。

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。

第二个 词语 , 电视台 , 就是 制作 和 播放 电视节目 的 机构 。

例如 : 中央电视台 是 中国 最大 的 电视台 。

再 例如 : 你 觉得 在 电视台 工作 怎么样 ?

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。

第三个 词语 , 职业 , 这里 的 意思 是 一个 人 所 做 的 工作 , 如 老师 、 记者 、 医生 、 服务员 等等 。

例如 : 他 并不知道 什么样 的 职业 适合 他 。

再 例如 : 我们 几个 人 的 职业 不同 , 但是 我们 有 共同 的 兴趣爱好 。

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。

第四个 词语 , 招聘 , 意思 是 公司 、 企业 等 用 公开 的 方式 请 人 做 某种 工作 。

例如 : 这家 公司 新 招聘 了 几个 大学生 。

再 例如 : 现在 有 很多 企业 在 网站 上 发布 招聘 信息 。

请 听课 文中 的 句子 :

乐乐 : 但是 应届 毕业生 都 没有 工作 经验 , 总会 有 单位 招聘 应届生 吧 ?

第五个 词语 , 工资 , 意思 是 付给 劳动者 的 报酬 , 也 就是 钱 。

例如 : 他 这个 月 的 工资 一个 星期 就 全 花光 了 。

再 例如 : 由于 小王 工作 很 努力 , 老板 上个月 给 他 加 了 工资 。

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 有 倒 是 有 , 但是 都 是 一些 小 公司 , 而且 给 的 工资 很 低 。

第六个 词语 , 老板 , 本来 是 指 自己 开 公司 、 开 商店 的 人 。

现在 也 指 领导 、 管理 一个 公司 的 人 。

例如 : 老板 有事 去 外地 了 , 要 12 号 才能 回来 。

再 例如 : 你好 , 我 想 找 你们 老板 。

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 自己 当老板 ? 我 还 真 没想 过 。

第七个 词语 , 资金 , 是 用于 经营 企业 、 公司 、 商店 等 所用 的 钱 , 是 一个 经济 上 的 词语 。

例如 : 他 刚刚 得到 一笔 资金 , 准备 自己 开 公司 。

再 例如 : 由于 资金不足 , 他们 取消 了 这次 活动 。

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 我 没有 资金 , 创业 对 我 来说 太难 了 。

第八个 词语 , 改天 , 意思 是 改到 时间 还 不 确定 的 另外 一天 , 一般 是 离 说话 时间 不太远 的 某 一天 。

例如 : 今天 我 还有 事 , 我们 改天 再聊 吧 。

再 例如 : 他 说 改天 还会 再 来看 我 的 。

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 是 吗 ? 那 改天 介绍 给 我 认识 认识 吧 。

扩展 词语

应届 毕业生 : 也 称 应届生 , 指 即将 毕业 的 学生 。 和 “ 往届 毕业生 ” 相对 应 。

鱼 和 熊掌 不可 兼得 : 这是 古书 里 的 一句 话 , 字面 的 意思 是 鱼 和 熊掌 不能 同时 得到 。

比喻 两件事 不能 同时 做到 , 或 两个 目的 不 可能 同时 达到 。

创业 : 就是 创造 、 开始 一项 新 的 事业 。

白手起家 : 这是 一个 成语 ,“ 白 ” 的 意思 是 “ 空 的 , 什么 都 没有 的 ”。

“ 起家 ” 就是 创立 家业 、 事业 。

“ 白手起家 ” 形容 原来 没有 基础 或者 条件 很差 , 靠 自己 的 努力 而 创立 起 一番 事业 。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文

乐乐 : 小王 , 好久不见 , 最近 在 忙 什么 呢 ?

小王 : 我 在 忙 着 找 工作 呢 。

乐乐 : 你 想 找 什么样 的 工作 ?

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。

乐乐 : 怎么样 ? 找 工作 还 顺利 吗 ? 小王 : 不太 顺利 。 因为 很多 大 公司 都 要求 有 工作 经验 。 我刚 毕业 , 能 有 什么 工作 经验 呢 ?

乐乐 : 但是 应届 毕业生 都 没有 工作 经验 , 总会 有 单位 招聘 应届生 吧 ?

小王 : 有 倒 是 有 , 但是 都 是 一些 小 公司 , 而且 给 的 工资 很 低 。

乐乐 : 鱼 和 熊掌 不可 兼得 啊 。 那 你 有没有 想过 自己 创业 呢 ?

小王 : 自己 当老板 ? 我 还 真 没想 过 。

我 没有 资金 , 创业 对 我 来说 太难 了 。

乐乐 : 别 这么 说 。 很多 大 公司 的 老板 也 都 是 白手起家 的 。 我 就 有 两位 朋友 正在 创业 , 现在 做 得 非常 不错 。

小王 : 是 吗 ? 那 改天 介绍 给 我 认识 认识 吧 。

乐乐 : 好 的 , 没 问题 。 小王 : 谢谢 了 。 明天 我 还有 一个 面试 , 得 去 准备 一下 简历 了 。 那 我们 再 联系 。

乐乐 : 好 , 再见 。


我 在 忙 着 找 工作 Ich bin auf der Suche nach einem Job. I'm busy looking for a job Estoy ocupado buscando trabajo Je suis à la recherche d'un emploi 就職活動で忙しい 일자리를 찾느라 바쁩니다. Ik ben druk op zoek naar een baan 我在忙着找工作

我 是 汉生 I am Hansen

我 是 乐乐 I am Lele

汉生 : 乐乐 , 又 到 了 找 工作 的 时间 了 , 你 有 朋友 正在 找 工作 吗 ? Han Sheng: Lele, it's time to look for a job again. Do you have any friends looking for a job?

乐乐 : 有 啊 , 前两天 我 就 遇见 了 一个 。 Lele: Yes, I met one two days ago.

汉生 : 我们 一 起来 听听 他 是 怎么 说 的 吧 ! Han Sheng: Let's listen to what he said together! ハンソン:彼の話を聞いてみよう!

乐乐 : 小王 , 好久不见 , 最近 在 忙 什么 呢 ? Lok Lok: Wang, it's been a long time, what have you been up to? 洛洛:王さん、お久しぶりです、最近はどうですか?

小王 : 我 在 忙 着 找 工作 呢 。 Xiao Wang: I'm busy looking for a job.

乐乐 : 你 想 找 什么样 的 工作 ?

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。 Xiao Wang: I majored in journalism, so I want to be a reporter in a newspaper or TV station. This is the most suitable profession for me. シャオワン:私はジャーナリズムを専攻していたので、新聞社かテレビ局の記者として働きたいと思っています。

乐乐 : 怎么样 ? Lele: How is it? 找 工作 还 顺利 吗 ? Is the job search going well? 小王 : 不太 顺利 。 因为 很多 大 公司 都 要求 有 工作 经验 。 This is because many large companies require work experience. 我刚 毕业 , 能 有 什么 工作 经验 呢 ? I have just graduated, what kind of working experience can I have?

乐乐 : 但是 应届 毕业生 都 没有 工作 经验 , 总会 有 单位 招聘 应届生 吧 ? Lele: But fresh graduates don't have work experience. There will always be units recruiting fresh graduates, right? Lele:でも、新卒者は仕事の経験がないので、新卒者を採用するユニットは常にありますよね?

小王 : 有 倒 是 有 , 但是 都 是 一些 小 公司 , 而且 给 的 工资 很 低 。 Xiao Wang: Yes, there are, but they are all small companies, and they pay very low salaries. シャオワン:ありますよ。でも、どこも小さな会社で、賃金はとても低いです。

乐乐 : 鱼 和 熊掌 不可 兼得 啊 。 Lele: You can't have both fish and bear's paws. ジョイ:魚と熊の前足の両方を手に入れることはできないよ。 那 你 有没有 想过 自己 创业 呢 ? Have you ever thought about starting your own business? 自分のビジネスを始めようと思ったことはありますか?

小王 : 自己 当老板 ? Xiao Wang: Be your own boss? 王:自分のボスなんですか? 我 还 真 没想 过 。 I really haven't thought about it. あまり考えたことがなかった。

我 没有 资金 , 创业 对 我 来说 太难 了 。 I don't have funds, and starting a business is too difficult for me. お金もないし、ビジネスを始めるにはハードルが高すぎる。

乐乐 : 别 这么 说 。 Lele: Don't say that. ジョイ:そんなこと言わないで。 很多 大 公司 的 老板 也 都 是 白手起家 的 。 The bosses of many large companies have also started from scratch. 大企業の社長の多くは何もないところからスタートした。 我 就 有 两位 朋友 正在 创业 , 现在 做 得 非常 不错 。 I have two friends who are starting a business, and they are doing very well now. 自分のビジネスを始めている友人が2人いるが、彼らはとてもうまくやっている。

小王 : 是 吗 ? シウ・ウォン:そうですか? 那 改天 介绍 给 我 认识 认识 吧 。 Then introduce it to me another day. じゃあ、また今度紹介してよ。

乐乐 : 好 的 , 没 问题 。 Lele: Okay, no problem. 小王 : 谢谢 了 。 明天 我 还有 一个 面试 , 得 去 准备 一下 简历 了 。 I have another interview tomorrow, so I have to prepare my resume. 明日面接があるので、履歴書を準備しなければならない。 那 我们 再 联系 。 Then we will contact again.

乐乐 : 好 , 再见 。 Lele: Okay, bye. 词语 Words

第一个 词语 , 报社 , 是 编辑 和 出版 报纸 的 机构 。 The first word, newspaper, is the agency that edits and publishes newspapers. 最初の単語である「新聞」は、新聞を編集・発行する組織のことである。

例如 : 他 现在 在 一家 很大 的 报社 工作 。 Example: He now works for a big newspaper. 例えば、彼は今、大きな新聞社で働いている。

再 例如 : 报社 的 记者 对 这件 事 进行 了 报道 。 Another example: A reporter from a newspaper reported the incident. 別の例:新聞記者が取材した。

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。 Wang: I study journalism, so I want to work as a reporter in a newspaper or TV station, which is the most suitable career for me. Xiao Wang:私はジャーナリズムを専攻していたので、新聞やテレビ局のレポーターになりたいと思っています。これは私にとって最適なキャリアです。

第二个 词语 , 电视台 , 就是 制作 和 播放 电视节目 的 机构 。 The second word, television station, is the organization that produces and broadcasts television programs.

例如 : 中央电视台 是 中国 最大 的 电视台 。 For example, CCTV is the largest television station in China.

再 例如 : 你 觉得 在 电视台 工作 怎么样 ? Another example: What do you think of working in a TV station?

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。 Wang: I study journalism, so I want to work as a reporter in a newspaper or TV station, which is the most suitable career for me.

第三个 词语 , 职业 , 这里 的 意思 是 一个 人 所 做 的 工作 , 如 老师 、 记者 、 医生 、 服务员 等等 。 The third word, occupation, here means the work a person does, such as teacher, journalist, doctor, waiter, and so on. 3つ目のoccupation(職業)は、教師、ジャーナリスト、医者、ウェイターなど、その人がしている仕事を意味する。

例如 : 他 并不知道 什么样 的 职业 适合 他 。 For example, he doesn't know what kind of career is right for him.

再 例如 : 我们 几个 人 的 职业 不同 , 但是 我们 有 共同 的 兴趣爱好 。 For example, we have different occupations, but we have common interests.

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。 Wang: I study journalism, so I want to work as a reporter in a newspaper or TV station, which is the most suitable career for me.

第四个 词语 , 招聘 , 意思 是 公司 、 企业 等 用 公开 的 方式 请 人 做 某种 工作 。 The fourth word, recruitment, means that companies, enterprises, etc. use open methods to invite people to do some kind of work.

例如 : 这家 公司 新 招聘 了 几个 大学生 。 For example: This company has newly recruited several college students.

再 例如 : 现在 有 很多 企业 在 网站 上 发布 招聘 信息 。 Another example: Nowadays, many companies publish recruitment information on their websites. 別の例:現在、多くの企業が自社のWebサイトで採用情報を公開しています。

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

乐乐 : 但是 应届 毕业生 都 没有 工作 经验 , 总会 有 单位 招聘 应届生 吧 ? Lele: But fresh graduates have no work experience, so there will always be units recruiting fresh graduates, right?

第五个 词语 , 工资 , 意思 是 付给 劳动者 的 报酬 , 也 就是 钱 。 The fifth word, wages, means what is paid to laborers, that is, money.

例如 : 他 这个 月 的 工资 一个 星期 就 全 花光 了 。 For example: He spent all his salary this month in one week.

再 例如 : 由于 小王 工作 很 努力 , 老板 上个月 给 他 加 了 工资 。 Another example: Because Xiao Wang works very hard, his boss increased his salary last month. 例えば、シャオ・ワンはとてもよく働くので、上司は先月彼に昇給を与えた。

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

小王 : 有 倒 是 有 , 但是 都 是 一些 小 公司 , 而且 给 的 工资 很 低 。 WANG: Yes, there are, but they are all small companies and the wages they offer are very low.

第六个 词语 , 老板 , 本来 是 指 自己 开 公司 、 开 商店 的 人 。 The sixth word, boss, originally refers to a person who runs a company and a store by himself.

现在 也 指 领导 、 管理 一个 公司 的 人 。 Now it also refers to a person who leads and manages a company.

例如 : 老板 有事 去 外地 了 , 要 12 号 才能 回来 。 For example: The boss has something to go out of town, and he can't come back until the 12th.

再 例如 : 你好 , 我 想 找 你们 老板 。 Another example: Hello, I'm looking for your boss.

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 自己 当老板 ? 我 还 真 没想 过 。 I haven't really thought about it.

第七个 词语 , 资金 , 是 用于 经营 企业 、 公司 、 商店 等 所用 的 钱 , 是 一个 经济 上 的 词语 。 The seventh word, capital, is money used to run a business, company, store, etc. It is an economic word. 7つ目の「資本」は、ビジネス、会社、店などを経営するための資金を意味する経済用語である。

例如 : 他 刚刚 得到 一笔 资金 , 准备 自己 开 公司 。 For example, he has just received a sum of money to start his own company. 例:彼は自分の会社を始めるための資金を得たところです。

再 例如 : 由于 资金不足 , 他们 取消 了 这次 活动 。 Another example: They canceled the event due to lack of funds.

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 我 没有 资金 , 创业 对 我 来说 太难 了 。 Xiaowang: I don't have the money, it's too difficult for me to start a business.

第八个 词语 , 改天 , 意思 是 改到 时间 还 不 确定 的 另外 一天 , 一般 是 离 说话 时间 不太远 的 某 一天 。 The eighth word, another day, means to change to another day when the time is uncertain, usually a day not too far from the speaking time.

例如 : 今天 我 还有 事 , 我们 改天 再聊 吧 。 For example, I have something to do today, so let's talk about it some other time.

再 例如 : 他 说 改天 还会 再 来看 我 的 。 For example, he said he'd come back to see me some other time.

请 听课 文中 的 句子 :

小王 : 是 吗 ? 那 改天 介绍 给 我 认识 认识 吧 。

扩展 词语 Extended Words

应届 毕业生 : 也 称 应届生 , 指 即将 毕业 的 学生 。 Fresh Graduates: Also known as fresh graduates, they refer to students who are about to graduate. 和 “ 往届 毕业生 ” 相对 应 。 This corresponds to "former graduates".

鱼 和 熊掌 不可 兼得 : 这是 古书 里 的 一句 话 , 字面 的 意思 是 鱼 和 熊掌 不能 同时 得到 。 You can't have both the fish and the bear's paw: This is a saying from an ancient book, which literally means that you can't have both the fish and the bear's paw.

比喻 两件事 不能 同时 做到 , 或 两个 目的 不 可能 同时 达到 。 A metaphor for two things that cannot be done at the same time, or two purposes that cannot be achieved at the same time.

创业 : 就是 创造 、 开始 一项 新 的 事业 。 Entrepreneurship: It is creating and starting a new business.

白手起家 : 这是 一个 成语 ,“ 白 ” 的 意思 是 “ 空 的 , 什么 都 没有 的 ”。 Starting with nothing: This is an Idioms by The Free Dictionary and the meaning of "white" is "empty, nothing".

“ 起家 ” 就是 创立 家业 、 事业 。 To "start a family" means to create a family business, a career.

“ 白手起家 ” 形容 原来 没有 基础 或者 条件 很差 , 靠 自己 的 努力 而 创立 起 一番 事业 。 "Starting from scratch" describes a person who, having no foundation or in very poor conditions, builds up a business by his own efforts. 「ゼロから始める」とは、基盤がない、または条件が悪い状態で事業を開始し、自分の努力に頼ることを指します。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文 Now, let's listen to the text again.

乐乐 : 小王 , 好久不见 , 最近 在 忙 什么 呢 ?

小王 : 我 在 忙 着 找 工作 呢 。

乐乐 : 你 想 找 什么样 的 工作 ?

小王 : 我学 的 是 新闻 专业 , 所以 想 去 报社 或 电视台 当 记者 , 这 是 最 适合 我 的 职业 。

乐乐 : 怎么样 ? 找 工作 还 顺利 吗 ? 小王 : 不太 顺利 。 因为 很多 大 公司 都 要求 有 工作 经验 。 我刚 毕业 , 能 有 什么 工作 经验 呢 ?

乐乐 : 但是 应届 毕业生 都 没有 工作 经验 , 总会 有 单位 招聘 应届生 吧 ?

小王 : 有 倒 是 有 , 但是 都 是 一些 小 公司 , 而且 给 的 工资 很 低 。

乐乐 : 鱼 和 熊掌 不可 兼得 啊 。 那 你 有没有 想过 自己 创业 呢 ?

小王 : 自己 当老板 ? 我 还 真 没想 过 。

我 没有 资金 , 创业 对 我 来说 太难 了 。

乐乐 : 别 这么 说 。 很多 大 公司 的 老板 也 都 是 白手起家 的 。 我 就 有 两位 朋友 正在 创业 , 现在 做 得 非常 不错 。

小王 : 是 吗 ? 那 改天 介绍 给 我 认识 认识 吧 。

乐乐 : 好 的 , 没 问题 。 小王 : 谢谢 了 。 明天 我 还有 一个 面试 , 得 去 准备 一下 简历 了 。 那 我们 再 联系 。

乐乐 : 好 , 再见 。