×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Relationships, 致歉

致歉

我 是 汉生

我 是 乐乐

汉生 : 如果 跟 别人 见面 , 你 迟到 了 怎么办 ?

乐乐 : 道歉 呗 , 还 能 怎么办 ?

汉生 : 今天 的 对话 就 跟 迟到 和 道歉 有关 , 一 起来 听 一下 吧 。

汉生 : 实在 对不起 , 让 你 等 了 这么久 。

乐乐 : 你 足足 迟到 了 半个 小时 , 我 还 以为 你 不来 了 。

汉生 : 刚才 我 临时 有事 , 手机 又 没电 了 , 没能 给 你 打电话 , 真是太 不好意思 了 。

乐乐 : 没事 , 这次 就 原谅 你 了 , 下不为例 啊 。

汉生 : 好 , 我 下次 一定 准时 到 。

为了 表示 我 的 歉意 , 这 顿饭 我 请 吧 。

乐乐 : 好 啊 。 不过 , 我 有 一个 秘密 要 告诉 你 。

汉生 : 什么 秘密 ?

乐乐 : 其实 我 也 迟到 了 , 我 刚来 五分钟 。 路上 堵车 , 我 一直 打 你 电话 , 但是 没有 人接 。

汉生 : 乐乐 , 你 居然 骗 我 ! 我 以为 你 等 了 很 长时间 呢 。

乐乐 : 跟 你 开个 玩笑 嘛 , 别生气 。 既然 我们 都 迟到 了 , 这 顿饭 就 不用 你 请 了 , 我们 还是 AA 吧 。

重点 词语

第一个 词语 , 实在 , 这里 的 意思 是 “ 很 、 非常 ”, 用来 加强 肯定 的 语气 。

例如 : 这道题 太难 了 , 我 实在 不会 做 。

再 例如 : 天气 实在太 热 了 , 大家 都 不想 出门 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 乐乐 , 实在 对不起 , 让 你 等 了 这么久 。

第二个 词语 , 临时 , 意思 是 到 事情 快 发生 的 时候 。

例如 : 我们 临时 决定 坐火车 去 南京 。

再 例如 : 你 应该 早点儿 复习 , 临时准备 就 来不及 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 刚才 我 临时 有事 , 手机 又 没电 了 , 没能 给 你 打电话 , 真是太 不好意思 了 。

第三个 词语 , 原谅 , 意思 是 理解 、 宽容 别人 的 错误 。

例如 : 请原谅 , 我 不是故意 的 。

再 例如 : 妈妈 原谅 了 孩子 的 错误 。

请 听课 文中 的 句子 :

乐乐 : 没事 , 这次 就 原谅 你 了 , 下不为例 啊 。

第四个 词语 , 准时 , 意思 是 按照 事先 规定 的 时间 , 不早 也 不晚 。

例如 : 火车 准时到达 了 北京站 。

再 例如 : 六点钟 我们 准时 开会 , 请 不要 迟到 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 好 , 我 下次 一定 准时 到 。

第五个 词语 , 居然 , 意思 是 情况 、 事件 等 出乎意料 , 表示 感到 意外 的 语气 。

例如 : 我 没有 想到 , 他 居然 是 一位 著名 的 作家 。

再 例如 : 这么 简单 的 考试 , 小明 居然 没 及格 , 太 奇怪 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 乐乐 , 你 居然 骗 我 ! 我 以为 你 等 了 很 长时间 呢 。

第六个 词语 , 既然 , 常 和 “ 就 、 也 ” 等 搭配 , 用来 连接 复句 , 表示 “ 事实 已经 是 这样 了 ”。

后面 再 根据 这样 的 事实 用 “ 就 ”、“ 也 ” 引出 结论 。

例如 : 既然 你 不想 去 , 就 不要 去 了 吧 。

再 例如 : 既然 生病 了 , 就 在家 好好 休息 几天 。

请 听课 文中 的 句子 :

乐乐 : 既然 我们 都 迟到 了 , 这 顿饭 就 不用 你 请 了 , 我们 还是 AA 吧 。

扩展 词语

足足 : 能 达到 某种程度 或 标准 , 常 含有 夸大 现有 情况 的 意味 。

下不为例 : 这是 一个 成语 , 意思 是 下次 不要 像 这次 这样 , 一般 用 在 发生 了 不 希望 发生 的 事情 之后 。

歉意 : 就是 对不起 别人 的 感觉 。

表达法 “ 没事 ”

请 听课 文中 的 句子 :

乐乐 : 没事儿 , 这次 就 原谅 你 了 , 下不为例 啊 。

“ 没事 ” 字面 的 意思 是 “ 没有 事情 ”,

例如 : —— 你 晚上 有事吗 ?

—— 没事 。

但 它 还有 另外 一个 意思 , 就是 “ 没关系 ”

是 一个 非常 口语化 的 用法 , 一般 用 在 熟悉 的 朋友 之间 和 不 太 正式 的 场合 。

例如 : —— 对不起 , 我 把 饮料 洒 到 你 身上 了 。

—— 没事 , 我 擦 一下 就行了 。

下面 我们 再 听 一遍 课文

汉生 : 乐乐 , 实在 对不起 , 让 你 等 了 这么久 。

乐乐 : 你 足足 迟到 了 半个 小时 , 我 还 以为 你 不来 了 。

汉生 : 刚才 我 临时 有事 , 手机 又 没电 了 , 没能 给 你 打电话 , 真是太 不好意思 了 。

乐乐 : 没事 , 这次 就 原谅 你 了 , 下不为例 啊 。

汉生 : 好 , 我 下次 一定 准时 到 。

为了 表示 我 的 歉意 , 这 顿饭 我 请 吧 。

乐乐 : 好 啊 。 不过 , 我 有 一个 秘密 要 告诉 你 。

汉生 : 什么 秘密 ?

乐乐 : 其实 我 也 迟到 了 , 我 刚来 五分钟 。 路上 堵车 , 我 一直 打 你 电话 , 但是 没有 人接 。

汉生 : 乐乐 , 你 居然 骗 我 ! 我 以为 你 等 了 很 长时间 呢 。

乐乐 : 跟 你 开个 玩笑 嘛 , 别生气 。 既然 我们 都 迟到 了 , 这 顿饭 就 不用 你 请 了 , 我们 还是 AA 吧 。

致歉 apologize pida disculpas s'excuser scusarsi 謝る przeprosiny pedir desculpa извиниться

我 是 汉生 I am Hanson

我 是 乐乐 I'm Lele

汉生 : 如果 跟 别人 见面 , 你 迟到 了 怎么办 ? Han Sheng: What if you are late to meet someone? ハンシェン:誰かに会うのに遅れたらどうしますか?

乐乐 : 道歉 呗 , 还 能 怎么办 ? Lele: I apologize, what else can I do? Lele:申し訳ありませんが、他に何ができますか?

汉生 : 今天 的 对话 就 跟 迟到 和 道歉 有关 , 一 起来 听 一下 吧 。 Han Sheng: Today’s conversation is about being late and apologizing. Let’s listen to it.

汉生 : 实在 对不起 , 让 你 等 了 这么久 。 Han Sheng: I'm really sorry for keeping you waiting so long. ハン・シェン:長く待たせて本当にごめんなさい。

乐乐 : 你 足足 迟到 了 半个 小时 , 我 还 以为 你 不来 了 。 Lele: You were late for half an hour, and I thought you were not coming. レレ:あなたは30分遅れました。私はあなたが来ていないと思いました。

汉生 : 刚才 我 临时 有事 , 手机 又 没电 了 , 没能 给 你 打电话 , 真是太 不好意思 了 。 Han Sheng: I was in a temporary business just now, and my phone ran out of power. I couldn't call you. I'm so sorry.

乐乐 : 没事 , 这次 就 原谅 你 了 , 下不为例 啊 。 Lele: It's okay, I will forgive you this time. Let's not take it as an example.

汉生 : 好 , 我 下次 一定 准时 到 。 Han Sheng: Okay, I will be there on time next time. ハンシェン:まあ、次回は時間通りに行きます。

为了 表示 我 的 歉意 , 这 顿饭 我 请 吧 。 To express my apologies, I will treat you to this meal.

乐乐 : 好 啊 。 Lele: OK. 不过 , 我 有 一个 秘密 要 告诉 你 。 However, I have a secret to tell you.

汉生 : 什么 秘密 ? Han Sheng: What secret?

乐乐 : 其实 我 也 迟到 了 , 我 刚来 五分钟 。 Lele: Actually, I am late too. I have just been here for five minutes. 路上 堵车 , 我 一直 打 你 电话 , 但是 没有 人接 。 Traffic jam on the road, I kept calling you, but no one answered.

汉生 : 乐乐 , 你 居然 骗 我 ! Han Sheng: Lele, you lied to me! 我 以为 你 等 了 很 长时间 呢 。 I thought you waited a long time.

乐乐 : 跟 你 开个 玩笑 嘛 , 别生气 。 Lele: Just kidding you, don't be angry. 既然 我们 都 迟到 了 , 这 顿饭 就 不用 你 请 了 , 我们 还是 AA 吧 。 Since we are all late, you don't need to invite you for this meal. Let's be AA.

重点 词语 Key words

第一个 词语 , 实在 , 这里 的 意思 是 “ 很 、 非常 ”, 用来 加强 肯定 的 语气 。 The first word, literally, here means "very, very," and is used to strengthen the tone of affirmation. 最初の言葉は、実際には、ここでは「非常に、非常に」を意味し、肯定的な口調を強調するために使用されます。

例如 : 这道题 太难 了 , 我 实在 不会 做 。 For example: This question is too difficult, I really can't do it.

再 例如 : 天气 实在太 热 了 , 大家 都 不想 出门 。 Another example: The weather is so hot that everyone does not want to go out.

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

汉生 : 乐乐 , 实在 对不起 , 让 你 等 了 这么久 。 Han Sheng: Lele, I'm really sorry for keeping you waiting for so long.

第二个 词语 , 临时 , 意思 是 到 事情 快 发生 的 时候 。 The second word, temporary, means when things happen soon.

例如 : 我们 临时 决定 坐火车 去 南京 。 For example: We temporarily decided to go to Nanjing by train.

再 例如 : 你 应该 早点儿 复习 , 临时准备 就 来不及 了 。 Another example: You should review early, it is too late to make temporary preparations.

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

汉生 : 刚才 我 临时 有事 , 手机 又 没电 了 , 没能 给 你 打电话 , 真是太 不好意思 了 。 Han Sheng: I was in a temporary business just now, and my phone ran out of power. I couldn't call you. I'm so sorry.

第三个 词语 , 原谅 , 意思 是 理解 、 宽容 别人 的 错误 。 The third word, forgive, means to understand and tolerate others' mistakes.

例如 : 请原谅 , 我 不是故意 的 。 For example: Please forgive me, I didn't mean it.

再 例如 : 妈妈 原谅 了 孩子 的 错误 。 Another example: The mother forgave the child's mistakes.

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

乐乐 : 没事 , 这次 就 原谅 你 了 , 下不为例 啊 。 Lele: It's okay, I will forgive you this time. Let's not take it as an example.

第四个 词语 , 准时 , 意思 是 按照 事先 规定 的 时间 , 不早 也 不晚 。 The fourth word, punctual, means according to the predetermined time, neither early nor late.

例如 : 火车 准时到达 了 北京站 。 For example: The train arrived at Beijing Railway Station on time.

再 例如 : 六点钟 我们 准时 开会 , 请 不要 迟到 。 Another example: We have a meeting on time at six o'clock, please don't be late.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

汉生 : 好 , 我 下次 一定 准时 到 。 Han Sheng: Okay, I will be there on time next time.

第五个 词语 , 居然 , 意思 是 情况 、 事件 等 出乎意料 , 表示 感到 意外 的 语气 。 The fifth word, unexpectedly, means unexpected situations, events, etc., and expresses an unexpected tone.

例如 : 我 没有 想到 , 他 居然 是 一位 著名 的 作家 。 For example: I didn't expect that he was a famous writer.

再 例如 : 这么 简单 的 考试 , 小明 居然 没 及格 , 太 奇怪 了 。 Another example: It's so strange that Xiao Ming failed in such a simple exam.

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

汉生 : 乐乐 , 你 居然 骗 我 ! Han Sheng: Lele, you lied to me! 我 以为 你 等 了 很 长时间 呢 。 I thought you waited a long time.

第六个 词语 , 既然 , 常 和 “ 就 、 也 ” 等 搭配 , 用来 连接 复句 , 表示 “ 事实 已经 是 这样 了 ”。 The sixth word, since it is often used in conjunction with "Jiu, Ye", etc., is used to connect complex sentences to indicate "the facts are already like this."

后面 再 根据 这样 的 事实 用 “ 就 ”、“ 也 ” 引出 结论 。 Later, based on such facts, "jiu" and "also" are used to draw conclusions.

例如 : 既然 你 不想 去 , 就 不要 去 了 吧 。 Example: Since you don't want to go, don't go.

再 例如 : 既然 生病 了 , 就 在家 好好 休息 几天 。 Another example: Since you are sick, take a good rest at home for a few days.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

乐乐 : 既然 我们 都 迟到 了 , 这 顿饭 就 不用 你 请 了 , 我们 还是 AA 吧 。 Lele: Since we are all late, you don't need to invite us for this meal. Let's stay with AA.

扩展 词语 Extended words

足足 : 能 达到 某种程度 或 标准 , 常 含有 夸大 现有 情况 的 意味 。 Sufficient: Able to reach a certain level or standard, which often implies exaggeration of the current situation.

下不为例 : 这是 一个 成语 , 意思 是 下次 不要 像 这次 这样 , 一般 用 在 发生 了 不 希望 发生 的 事情 之后 。 Don't take this as an example: This is an idiom, which means don't be like this next time. It is generally used after something unexpected has happened.

歉意 : 就是 对不起 别人 的 感觉 。 Apology: The feeling of being sorry for someone else.

表达法 “ 没事 ” The expression "nothing"

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

乐乐 : 没事儿 , 这次 就 原谅 你 了 , 下不为例 啊 。 Lele: It's okay, I'll forgive you this time, I won't make an exception next time.

“ 没事 ” 字面 的 意思 是 “ 没有 事情 ”, "Nothing" literally means "nothing",

例如 : —— 你 晚上 有事吗 ? For example: - Do you have something to do in the evening?

—— 没事 。

但 它 还有 另外 一个 意思 , 就是 “ 没关系 ” But it has another meaning, which is "it doesn't matter"

是 一个 非常 口语化 的 用法 , 一般 用 在 熟悉 的 朋友 之间 和 不 太 正式 的 场合 。 It is a very colloquial usage, generally used between familiar friends and less formal occasions.

例如 : —— 对不起 , 我 把 饮料 洒 到 你 身上 了 。 For example: - Sorry, I spilled my drink on you.

—— 没事 , 我 擦 一下 就行了 。 — It’s okay, I’ll just wipe it off.

下面 我们 再 听 一遍 课文 Let's listen to the text again

汉生 : 乐乐 , 实在 对不起 , 让 你 等 了 这么久 。 Han Sheng: Lele, I'm really sorry for keeping you waiting for so long.

乐乐 : 你 足足 迟到 了 半个 小时 , 我 还 以为 你 不来 了 。 Lele: You were half an hour late, I thought you weren't coming.

汉生 : 刚才 我 临时 有事 , 手机 又 没电 了 , 没能 给 你 打电话 , 真是太 不好意思 了 。 Han Sheng: Just now I had something to do, and my phone ran out of battery, so I couldn't call you. I'm really sorry.

乐乐 : 没事 , 这次 就 原谅 你 了 , 下不为例 啊 。 Lele: It's okay, I'll forgive you this time, and I won't make another example.

汉生 : 好 , 我 下次 一定 准时 到 。 Han Sheng: Okay, I will be there on time next time.

为了 表示 我 的 歉意 , 这 顿饭 我 请 吧 。 To express my apologies, I will treat you to this meal.

乐乐 : 好 啊 。 Lele: OK. 不过 , 我 有 一个 秘密 要 告诉 你 。 However, I have a secret to tell you.

汉生 : 什么 秘密 ? Han Sheng: What secret?

乐乐 : 其实 我 也 迟到 了 , 我 刚来 五分钟 。 Lele: Actually, I'm late too, I just arrived five minutes ago. 路上 堵车 , 我 一直 打 你 电话 , 但是 没有 人接 。 Traffic jam on the road, I kept calling you, but no one answered.

汉生 : 乐乐 , 你 居然 骗 我 ! Han Sheng: Lele, you lied to me! 我 以为 你 等 了 很 长时间 呢 。 I thought you waited a long time.

乐乐 : 跟 你 开个 玩笑 嘛 , 别生气 。 Lele: Just kidding, don't be angry. 既然 我们 都 迟到 了 , 这 顿饭 就 不用 你 请 了 , 我们 还是 AA 吧 。