我害怕的事
Something I'm afraid of.
Quelque chose dont j'ai peur.
私が恐れていること
我 很 害怕 周末 陪 老婆 逛街 买 衣服 。
I dread shopping with my wife on weekends to buy clothes.
Me aterra ir de compras con mi mujer los fines de semana para comprar ropa.
我 更 害怕 她 在 试 衣服 的 时候 问 我 :“ 亲爱 的 , 你 觉得 这件 怎么样 ?
Me da más miedo que me pregunte cuando se está probando ropa: "¿Qué te parece ésta, cariño?
我 最 害怕 她 问 我 :“ 亲爱 的 , 你 觉得 这件 衣服 好看 还是 刚才 的 那件 好看 ?
I am most afraid of her asking me: "My dear, do you think this dress looks good or the one just now?
Tengo miedo de que me pregunte: "Cariño, ¿te parece bonito este vestido o el que te acabas de poner?
回答 完 这些 问题 我 常常 筋疲力尽 。
I am often exhausted after answering these questions.
A menudo estoy agotado de responder a estas preguntas.
不过 , 我 很 有 把握 回答 的 一个 问题 是 :
However, the one question I am confident of answering is:
Pero la única pregunta a la que estoy seguro de poder responder es la siguiente:
“ 亲爱 的 , 你 觉得 我 穿着 这件 是不是 显得 有点 胖 ?
"My dear, do you think I look a little fat in this one?
"Cariño, ¿crees que me veo un poco gorda con esto?
「私の愛する人、あなたは私がこれで少し太っているように見えると思いますか?
我 的 回答 永远 是 :“ 不 , 一点 也 不 胖 。
My answer is always: "No, not fat at all.
Mi respuesta es siempre: "No, no estoy gorda en absoluto.
今天 , 我们 来 看看 我 陪 老婆 逛街 时 遇到 的 难题 。
Today, let’s take a look at the problems I encountered while shopping with my wife.
Hoy vamos a ver las dificultades que encontré cuando fui de compras con mi mujer.
逛街 买 衣服 是 很多 女人 喜欢 做 的 事情
Shopping for clothes is something that many women like to do
Comprar ropa es algo que gusta a muchas mujeres.
但 大部分 男士 都 会 觉得 陪 老婆 逛街 买 衣服 是 痛苦 的 。
But most men find it painful to go shopping for clothes with their wives.
Pero a la mayoría de los hombres les resulta doloroso ir de compras con sus esposas.
“ 我 很 害怕 周末 陪 老婆 逛街 买 衣服 。
周末 , 指 的 是从 周五 晚上 一直 到 星期日 晚上 的 时间 。
Weekend refers to the time from Friday night to Sunday night.
“ 周末 , 我 很 害怕 的 事情 是 什么 呢 ?
"What do I dread about the weekend?
我 很 害怕 的 是 陪 老婆 逛街 买 衣服 。
接下来 是 我 更 害怕 的 事情
The next thing I was more afraid of was
那 就是 老婆 在 试 衣服 的 时候 问 我 :“ 亲爱 的 , 你 觉得 这件 怎么样 ?
That is, when my wife was trying on the clothes, she asked me, "Honey, what do you think of this?
“ 觉得 ……( 什么 ) 怎么样 ” 是 问 别人 对 一个 东西 或者 一件 事情 的 看法 。
"How do you feel about... (what)" is to ask others what they think about a thing or a thing.
例如 我们 可以 问 , 你 觉得 北京烤鸭 怎么样 ?
可以 回答 说 , 很 好吃 , 我 很 喜欢 , 也 可以 回答 , 不 好吃 , 我 不 喜欢 。
我们 还 可以 问 , 你 觉得 故宫 怎么样 ?
We can also ask, "What do you think of the Forbidden City?
你 觉得 北京 的 交通 怎么样 ?
What do you think of the traffic in Beijing?
那么 , 我 最 害怕 的 事情 是 什么 呢 ?
So, what is my greatest fear?
我 最 害怕 的 事情 是 老婆 问 我 :
“ 亲爱 的 , 你 觉得 这件 衣服 好看 还是 刚才 的 那件 好看 ?
这里 我们 注意 “A 还是 B” 的 说法
Here we pay attention to the term "A or B"
这是 一种 让 人 做出 选择 的 问句 , 回答 的 人 要 从 A 或 B 中 选出 满意 的 那 一个 。
This is a question that allows people to make a choice. The answerer should choose the one that is satisfactory from A or B.
例如 , 我们 可以 问 客人 ,“ 您 喝点 什么 吗 ?
For example, we can ask a guest, "Can you have something to drink?
咖啡 还是 茶 ?
”。
回答 的 人 可以 直接 说 “ 咖啡 。
” 表示 他 在 咖啡 和 茶 之间 选择 了 咖啡 。
" indicating that he chose between coffee and tea.
我们 再 看 一个 例句 :“ 你 觉得 故宫 好玩 还是 长城 好玩 ?
Let's look at another example sentence: "Do you think the Forbidden City is more interesting or the Great Wall is more interesting?
可以 回答 “ 故宫 好玩 ”。
回答 完 这些 问题 我 已经 筋疲力尽 了 。
I was exhausted after answering these questions.
“ 筋疲力尽 ” 的 意思 是 “ 精神 疲惫 了 , 力气 用 完 了 。
"Exhausted" means "exhausted in spirit and exhausted in strength.
” 表示 非常 累 的 意思 。
例如 , 我们 可以 说 , 今天 上 了 八个 小时 班 , 又 加班 2 个 小时 , 回到 家 我 就 精疲力尽 了 。
For example, we can say that after working eight hours today and two hours of overtime, I came home exhausted.
不过 , 我 很 有把握 回答 的 一个 问题 是 :
“ 亲爱 的 , 你 觉得 我 穿 这件 是不是 显得 有点 胖 ?
我 的 回答 永远 是 :“ 不 , 一点 也 不 胖 。
我 觉得 老婆 在 逛街 买 衣服 时提 的 问题 都 很 难 回答
I find it difficult to answer the questions my wife asks when shopping for clothes
服を買うときに妻が尋ねる質問に答えるのは難しいと思います
不 知道 自己 的 回答 是不是 令 她 满意
I don't know if my answer is satisfactory to her.
但是 只有 这个 问题 我 很 有把握 , 因为 我 只能 做出 一种 回答
But it's the only question I'm sure of, because I can only give one answer.
不管 什么 时候 , 老婆 试 衣服 的 时候 问 :“ 我 穿 这件 是不是 显得 有点 胖 ”
No matter what, when my wife tries on clothes, she asks, "Do I look a little fat in this?
我 的 答案 永远都是 “ 不 , 一点 也 不 胖 。
女人 都 很 爱美 , 所以 千万 不要 对 你 的 老婆 或者 女朋友 说 :
Women love beauty, so don't say to your wife or girlfriend:
“ 亲爱 的 , 你 最近 胖 了 , 要 开始 减肥 了 !
“ 亲爱 的 , 你 穿 这件 衣服 有点 胖 ”, 这样 她们 都 会 伤心 的 , 而且 你 的 日子 也 不好过 哦 !
"Honey, you are a little fat in this dress", so they will be sad, and your life is not good!
「親愛なる、あなたはこのドレスで少し太っている」ので、彼らはすべて悲しいでしょう、そしてあなたの人生は簡単ではありません!
大部分 男士 对 逛街 不感兴趣
所以 请 听众 中 的 美女 们 , 以后 你 的 老公 或者 男朋友 陪 你 逛街 的 时候 。
So please listen to the beautiful women in the audience, in the future your husband or boyfriend to accompany you when shopping.
不要 用太多 这样 的 问题 折磨 他们 了 , 让 他们 安静 地 拎 着 包 就 好 了 。
Don't torture them with too many such questions, just let them carry their bags quietly.
好 了 , 下面 我们 再 听 一遍 课文 , 看看 你 能 不能 听懂 。
Okay, let's listen to the text again and see if you can understand it.
我 很 害怕 周末 陪 老婆 逛街 买 衣服 。
我 更 害怕 她 在 试 衣服 的 时候 问 我 :“ 亲爱 的 , 你 觉得 这件 怎么样 ?
我 最 害怕 她 问 我 :“ 亲爱 的 , 你 觉得 这件 衣服 好看 还是 刚才 的 那件 好看 ?
回答 完 这些 问题 我 常常 筋疲力尽 。
不过 , 我 很 有把握 回答 的 一个 问题 是 :
“ 亲爱 的 , 你 觉得 我 穿 这件 是不是 显得 有点 胖 ?
我 的 回答 永远 是 :“ 不 , 一点 也 不 胖 。