×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Culture, 压岁钱

压岁钱

台音

胡子 ,今年 你 收 了 多少 压岁钱 ?

别提 了 ,自从 我 工作 以来 ,

一分 压岁钱 也 没有 收到 。

你 我 同病相怜 呀 。

我 也 很久 没 有 收到 压岁钱 了 。

你 知道 吗 ,我 现在 最 怀念 的 就是 童年 ,

一 过年 就 能 收到 压岁钱 。

台音

在 每个 春节 里 ,小孩子 都 会 收到 压岁钱 ,

但是 胡子 和 青青 却 可怜 的 一分钱 都 没有 收到 。

这是 为什么 呢 ?

第一个 单词 “ 压岁钱 、 压岁钱 、 压岁钱 ”

“过年 的 时后 ,长辈 给 孩子 们 的 钱 ,

希望 孩子 健康 成长 。 其实 “ 压岁钱 ” 就是 家长 给 还 没有 工作 的 孩子 的 钱 ,

一直 可以 给 到 高中毕业 呢 ,

有的 甚至 大学 期间 都 要 给 钱 的 。

“压岁钱 ”一般 有 多少 呢 ?

每个 地区 啊 ,

根据 当地 的 经济 收入 不同 而 不同 ,

北京 呢 ,据 我 了解 的 情况 ,

一般 是 给 每个 孩子 二百元 。

家里 富裕 点儿 的 可能 会 更 多 。

是呀 ,有的 家庭 里 孩子 少 ,

中国 一直 提倡 的 计划生育 ,

只 生 一个 孩子 好 ,

所以 ,一个 孩子 就 会 有

爷爷奶奶 、 姥姥 姥爷 、 爸爸妈妈 、 舅舅 舅妈 等

七大姑 八大姨 的 一大堆 家长 。

胡子 要 说 的 意思 是 ,

一个 孩子 由于 家长 很多 ,

每个 家长 都 给 他 二百块 钱 ,

这个 孩子 每个 春节 都 会 有 上 千元 甚至 上万元 的 “压岁钱” 收入 。

很 惊人 吧 。

太 惊人 了 ,

我 长 这么 大 也 没 收到 过 这么 多 的 “ 压岁钱 ” 啊 。

呵呵 ,我 也 没 收 到 过 ,

咱 还是 给 大家 造句 吧 。

好 ,我 来 造 个 句子 。

例如 ,“ 小李 , 你 今年 收 了 多少 压岁钱 ? “我 收到 的 压岁钱 ,不多不少 正好 一千元 。 再 例如 ,“我们 应该 帮 孩子们 管理 好 压岁钱 。 “是呀 ,那么 多 压岁钱 肯定 不能 让 孩子 乱花 啊 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 ,今年 你 收 了 多少 压岁钱 ?

由于 这个 年 ,

青青 和 胡子 没有 收到 一分钱 的 压岁钱 ,

所以 “ 同病相怜 ” 了 。

第二个 单词

“ 同病相怜 、 同病相怜 、 同病相怜 ”,

“ 同病 ” 指 的 是 “ 得 了 相同 的 病 的 人 ”,

“相怜 ”,“互相 可怜 对方 ”。

“同病相怜 ”日常 口语 里 ,

我们 一般 是 来 形容 ,

两个 人 都 遇到 了 一样 的 不好 的 事情 , 有 相同 的 遭遇 。

我们 造 几个 句子 帮助 大家 理解 。

例如 ,

“我 没有 女朋友 ,他 也 没有 女朋友 ,我 和 他 同病相怜 。 “他 和 我 同病相怜 ,所以 他 能够 理解 我 的 心情 。 再 例如

“ 小云 感冒 了 , 小旭 也 感冒 了 ,

她们 俩 今天 都 不能 去 参加 派对 了 ,真是 同病相怜 啊 。 “小燕 和 小风 俩 人 一起 节食 减肥 ,

不能 再 吃 奶油 蛋糕 啦 ,真是 同病相怜 啊 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

你 我 同病相怜 呀 。

我 也 很久 没 有 收到 压岁钱 了 。

第三个 单词 “ 怀念 、 怀念 、 怀念 ”,

意思 是 “想念 以前 的 人 或者 事 ”。

近义词 有 “想念 ”、“思念 ”。

例如 “ 我 很 怀念 在 英国 生活 的 日子 。 再 例如 ,“我 很 怀念 故乡 ,放假 的话 我 想 回 故乡 看看 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

你 知道 吗 ,我 现在 最 怀念 的 就是 童年 ,

一 过年 就 能 收到 压岁钱 。

第四个 单词 “ 童年 、 童年 、 童年 ”,

指 的 是 “ 儿童 的 时代 ”, 口语 中 也 说 “ 小时候 ”。

我们 还 说 “少年 ” 、 “青年 ” 、 “中年 ” 、 “老年 ” 。

例如 ,

“童年 的 生活 在 我 的 记忆里 是 最 美好 的 。 再 例如 ,

“别 给 孩子 太大 压力 ,应该 给 他们 一个 幸福 的 童年 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

你 知道 吗 ,我 现在 最 怀念 的 就是 童年 ,

一 过年 就 能 收到 压岁钱 。

这节 课 的 内容 是 ,

春节 已经 过去 了 ,

在 这个 本该 有 收入 的 春节 里 ,

胡子 和 青青 都 没有 收到 压岁钱 。

胡子 最 还 念 的 ,还是 小时候 有 压岁钱 的 春节 啊 。

那么 ,你 最 怀念 的 童年 有 哪些 有趣 的 事情 呢 ?

在 我们 的 课文 下方 给 我们 留言 吧 。

台音

胡子 ,今年 你 收 了 多少 压岁钱 ?

别提 了 ,自从 我 工作 以来 ,一分 压岁钱 也 没有 收到 。

你 我 同病相怜 呀 。

我 也 很久 没 有 收到 压岁钱 了 。

你 知道 吗 ,我 现在 最 怀念 的 就是 童年 ,

一 过年 就 能 收到 压岁钱 。

台音

好 了 感谢 您 收听 本期 的 播客 ,

欢迎 您 登陆 我们 的 网站

www.cslpod.com

在此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见

我们 下期 再见 , 再见 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

压岁钱 yā suì qián lucky money dinero de Año Nuevo Geld für Kinder als Neujahrsgeschenk Lucky money argent donné aux enfants comme cadeau de nouvel an お年玉 dinero de Año Nuevo

台音 tái yīn Taiwanese accent acento taiwanés Taiwanese accent sonido taiwanés

胡子 ,今年 你 收 了 多少 压岁钱 ? hú zi|jīn nián|nǐ|shōu|le|duō shǎo|yā suì qián beard|this year|you|receive|past tense marker|how much|lucky money Huzi (nombre propio)|este año|tú|recibir|partícula de acción completada|cuánto|dinero de año nuevo Beard, how much lucky money did you receive this year? Barba, ¿cuánto dinero de Año Nuevo has recibido este año?

别提 了 ,自从 我 工作 以来 , bié tí|le|zì cóng|wǒ|gōng zuò|yǐ lái don't mention|emphasis marker|since|I|work|since no mencionar|partícula de cambio de estado|desde que|yo|trabajo|desde Don't mention it, ever since I started working, No me hables de eso, desde que empecé a trabajar,

一分 压岁钱 也 没有 收到 。 yī fēn|yā suì qián|yě|méi yǒu|shōu dào one cent|New Year's money|also|did not|receive ni un centavo|dinero de año nuevo|tampoco|no|recibido 一分のお年玉も受け取っていない。 I haven't received a single cent of lucky money. No he recibido ni un centavo de dinero de Año Nuevo.

你 我 同病相怜 呀 。 nǐ|wǒ|tóng bìng xiāng lián|ya you|I|share the same suffering|emphasis marker ||同じ病を持つ者はお互いに憐れみ合う| Tú|yo|compasión mutua|partícula de énfasis あなたと私は同病相憐れむですね。 You and I are in the same boat. Tú y yo compartimos el mismo sufrimiento.

我 也 很久 没 有 收到 压岁钱 了 。 wǒ|yě|hěn jiǔ|méi|yǒu|shōu dào|yā suì qián|le I|also|a long time|not|have|received|lucky money|emphasis marker yo|también|hace mucho tiempo|no|he recibido|recibir|dinero de Año Nuevo|partícula de acción completada 私も久しぶりにお年玉を受け取っていない。 I haven't received any lucky money for a long time either. Yo también hace mucho tiempo que no recibo dinero de Año Nuevo.

你 知道 吗 ,我 现在 最 怀念 的 就是 童年 , nǐ|zhī dào|ma|wǒ|xiàn zài|zuì|huái niàn|de|jiù shì|tóng nián you|know|question marker|I|now|most|miss|attributive marker|is|childhood ||||||懐かしい||| Tú|saber|partícula interrogativa|yo|ahora|más|añorar|partícula posesiva|es|infancia Do you know what I miss the most now? It's my childhood, ¿Sabes? Lo que más añoro ahora es mi infancia.

一 过年 就 能 收到 压岁钱 。 yī|guò nián|jiù|néng|shōu dào|yā suì qián 一||||| one|New Year|then|can|receive|lucky money uno|Año Nuevo|entonces|puede|recibir|dinero de Año Nuevo 大晦日は幸運なお金を受け取ることができます。 when I could receive lucky money every New Year. Una vez que llega el Año Nuevo, se puede recibir dinero de Año Nuevo.

台音 tái yīn Taiwanese accent acento taiwanés Taiwanese accent. Sonido de Taiwán

在 每个 春节 里 ,小孩子 都 会 收到 压岁钱 , zài|měi gè|chūn jié|lǐ|xiǎo hái zi|dōu|huì|shōu dào|yā suì qián at|every|Spring Festival|inside|children|all|will|receive|lucky money en|cada|Año Nuevo Chino|dentro de|niños|todos|van a|recibir|dinero de Año Nuevo During every Spring Festival, children receive lucky money. En cada Festival de Primavera, los niños reciben dinero de Año Nuevo,

但是 胡子 和 青青 却 可怜 的 一分钱 都 没有 收到 。 dàn shì|hú zi|hé|qīng qīng|què|kě lián|de|yī fēn qián|dōu|méi yǒu|shōu dào but|Huzi|and|Qingqing|however|pitiful|attributive marker|one cent|at all|did not|receive pero|Huzi|y|Qingqing|sin embargo|pobre|partícula posesiva|un centavo|ni siquiera|no|recibido But Huzi and Qingqing unfortunately did not receive a single cent. pero Huzi y Qingqing, lamentablemente, no recibieron ni un centavo.

这是 为什么 呢 ? zhè shì|wèi shé me|ne esto|por qué|partícula interrogativa Why is that? ¿Por qué es esto?

第一个 单词 “ 压岁钱 、 压岁钱 、 压岁钱 ” dì yī gè|dāncí|yāsuìqián|yāsuìqián|yāsuìqián |lucky money|lucky money|| The first word is 'lucky money, lucky money, lucky money'. La primera palabra es "dinero de Año Nuevo, dinero de Año Nuevo, dinero de Año Nuevo".

“过年 的 时后 ,长辈 给 孩子 们 的 钱 , guò nián|de|shí hòu|zhǎng bèi|gěi|hái zi|men|de|qián New Year|attributive marker|time|elders|give|children|plural marker|attributive marker|money ||時期|||||| Año Nuevo|partícula posesiva|momento|ancianos|dar|niños|sufijo plural|partícula posesiva|dinero 「正月の時期に、祖父母が子供たちに渡すお金、 "During the New Year, elders give money to children." "Durante el Año Nuevo, los mayores dan dinero a los niños,

希望 孩子 健康 成长 。 xī wàng|hái zi|jiàn kāng|chéng zhǎng hope|child|healthy|grow up esperanza|niño|salud|crecimiento 子供の健康な成長を願っている。 I hope the child grows up healthy. esperando que los niños crezcan sanos." 其实 “ 压岁钱 ” 就是 家长 给 还 没有 工作 的 孩子 的 钱 , qíshí|yāsuìqián|jiùshì|jiāzhǎng|gěi|hái|méiyǒu|gōngzuò|de|háizi|de|qián 実際に「お年玉」っていうのは、まだ働いていない子供に親が渡すお金のことなんだ。 Actually, 'lucky money' is the money that parents give to children who do not have jobs yet, En realidad, "dinero de Año Nuevo" es el dinero que los padres dan a los niños que aún no tienen trabajo.

一直 可以 给 到 高中毕业 呢 , yī zhí|kě yǐ|gěi|dào|gāo zhōng bì yè|ne always|can|give|until|high school graduation|emphasis marker siempre|puede|dar|hasta|graduación de secundaria|partícula interrogativa and it can continue until they graduate from high school. Se puede dar hasta que se gradúen de la secundaria.

有的 甚至 大学 期间 都 要 给 钱 的 。 yǒu de|shèn zhì|dà xué|qī jiān|dōu|yào|gěi|qián|de there is|attributive marker|even|university|during|all|need|give|money algunos|incluso|universidad|durante|todos|necesitan|dar|dinero|partícula posesiva Some even receive money during their university years. Algunos incluso reciben dinero durante la universidad.

“压岁钱 ”一般 有 多少 呢 ? yā suì qián|yī bān|yǒu|duō shǎo|ne lucky money|generally|have|how much|question marker dinero de Año Nuevo|generalmente|hay|cuánto|partícula interrogativa How much is 'lucky money' generally? ¿Cuánto suele ser el "dinero de Año Nuevo"?

每个 地区 啊 , měi gè|dì qū|a each|region|emphasis marker cada|región|partícula de énfasis Each region, ah, Cada región, ah,

根据 当地 的 经济 收入 不同 而 不同 , gēn jù|dāng dì|de|jīng jì|shōu rù|bù tóng|ér|bù tóng according to|local|attributive marker|economy|income|different|and|different según|local|partícula posesiva|economía|ingresos|diferente|y|diferente varies according to the local economic income, varía según los ingresos económicos locales,

北京 呢 ,据 我 了解 的 情况 , běi jīng|ne|jù|wǒ|liǎo jiě|de|qíng kuàng Beijing|emphasis marker|according to|I|understand|attributive marker|situation Pekín|partícula interrogativa|según|yo|entender|partícula posesiva|situación Beijing, according to what I understand, Beijing, según lo que entiendo,

一般 是 给 每个 孩子 二百元 。 yī bān|shì|gěi|měi gè|hái zi|èr bǎi yuán generally|is|give|each|child|two hundred yuan |||||二百元 generalmente|es|dar|cada|niño|doscientos yuanes generally gives each child two hundred yuan. generalmente da a cada niño doscientos yuanes.

家里 富裕 点儿 的 可能 会 更 多 。 jiā lǐ|fù yù|diǎn er|de|kě néng|huì|gèng|duō at home|wealthy|a bit|attributive marker|possibly|will|more|many en casa|rico|un poco|partícula posesiva|posiblemente|va a|más|muchos Families that are a bit wealthier might receive more. Las familias que son un poco más acomodadas probablemente serán más numerosas.

是呀 ,有的 家庭 里 孩子 少 , shì ya|yǒu de|jiā tíng|lǐ|hái zi|shǎo is|emphasis marker|have|attributive marker|family|in sí|algunos|familias|en|niños|pocos Yes, in some families there are few children, Sí, en algunas familias hay pocos hijos,

中国 一直 提倡 的 计划生育 , zhōng guó|yī zhí|tí chàng|de|jì huà shēng yù China|always|advocate|attributive marker|family planning China|siempre|aboga por|partícula posesiva|planificación familiar 中国が常に推奨している計画出産、 China has always advocated family planning, China siempre ha promovido la planificación familiar,

只 生 一个 孩子 好 , zhǐ|shēng|yī gè|hái zi|hǎo ただ生む|||| only|have|one|child|good solo|tener|un|niño|bien 一人の子供を持つことが良い、 it's good to have only one child, es mejor tener un solo hijo.

所以 ,一个 孩子 就 会 有 suǒ yǐ|yī gè|hái zi|jiù|huì|yǒu so|one|child|just|will|have así que|un|niño|entonces|puede|tener だから、一人の子供にはなります so, one child will have Así que, un niño tendrá

爷爷奶奶 、 姥姥 姥爷 、 爸爸妈妈 、 舅舅 舅妈 等 yé yé nǎi nǎi|lǎolao|lǎoye|bà bà mā mā|jiùjiu|jiùmā|děng |||||aunt| grandparents, maternal grandparents, parents, uncles, and aunts, etc. abuelos, abuelas, padres, tíos y tías, etc.

七大姑 八大姨 的 一大堆 家长 。 qī dà gū|bā dà yí|de|yī dà duī|jiā zhǎng seven aunts|eight aunts|attributive marker|a whole bunch|parents tía lejana|tía lejana|partícula posesiva|un montón de|padres A whole bunch of relatives. un montón de parientes.

胡子 要 说 的 意思 是 , hú zi|yào|shuō|de|yì si|shì beard|want|say|attributive marker|meaning|is barba|quiere|decir|partícula posesiva|significado|es What the beard means is, Lo que quiere decir Huzi es,

一个 孩子 由于 家长 很多 , yī gè|hái zi|yóu yú|jiā zhǎng|hěn duō one|child|due to|parents|many un|niño|debido a|padres|muchos a child has many parents, Un niño tiene muchos padres,

每个 家长 都 给 他 二百块 钱 , měi gè|jiā zhǎng|dōu|gěi|tā|èr bǎi kuài|qián every|parent|all|give|him|two hundred yuan|money cada|padres|todos|dar|él|doscientos|dinero each parent gives him two hundred yuan, cada padre le da doscientos yuanes,

这个 孩子 每个 春节 都 会 有 上 千元 甚至 上万元 的 “压岁钱” 收入 。 zhè ge|hái zi|měi ge|chūn jié|dōu|huì|yǒu|shàng|qiān yuán|shèn zhì|shàng wàn yuán|de|yā suì qián|shōu rù this|child|every|Spring Festival|all|will|have|over|thousand yuan|even|ten thousand yuan|attributive marker|lucky money|income ||||||||千元||上万元||| este|niño|cada|Año Nuevo Chino|siempre|puede|tener|más de|mil yuanes|incluso|más de diez mil yuanes|partícula posesiva|dinero de Año Nuevo|ingreso this child will receive thousands or even tens of thousands of yuan in "lucky money" every Spring Festival. este niño recibe miles de yuanes e incluso más de diez mil yuanes en "dinero de Año Nuevo" cada primavera.

很 惊人 吧 。 hěn|jīng rén|ba very|amazing|emphasis marker muy|sorprendente|partícula modal It's quite amazing. Es sorprendente, ¿verdad?

太 惊人 了 , tài|jīng rén|le too|amazing|emphasis marker demasiado|sorprendente|partícula de énfasis So amazing! ¡Es increíble!

我 长 这么 大 也 没 收到 过 这么 多 的 “ 压岁钱 ” 啊 。 wǒ|zhǎng|zhème|dà|yě|méi|shōudào|guò|zhème|duō|de|yāsuìqián|á I have never received so much 'lucky money' in my life. Nunca he recibido tanto "dinero de Año Nuevo" en mi vida.

呵呵 ,我 也 没 收 到 过 , hē hē|wǒ|yě|méi|shōu|dào|guò hehe|I|also|not|receive|get|ever jeje|yo|también|no|recibir|hasta|alguna vez Hehe, I have never received that much either. Jaja, yo tampoco he recibido tanto,

咱 还是 给 大家 造句 吧 。 zán|hái shì|gěi|dà jiā|zào jù|ba we|still|give|everyone|make sentences|suggestion marker nosotros|mejor|dar|a todos|hacer oraciones|partícula modal Let's make some sentences for everyone. mejor hagamos oraciones para todos.

好 ,我 来 造 个 句子 。 hǎo|wǒ|lái|zào|gè|jù zi good|I|come|make|a|sentence bien|yo|venir|hacer|clasificador|oración Okay, I'll make a sentence. Bien, voy a formar una oración.

例如 ,“ 小李 , 你 今年 收 了 多少 压岁钱 ? lìrú|xiǎo lǐ|nǐ|jīnnián|shōu|le|duōshao|yāsuìqián for example|||this year|||| For example, "Xiao Li, how much New Year's money did you receive this year?" Por ejemplo, "Xiao Li, ¿cuánto dinero de Año Nuevo recibiste este año?" “我 收到 的 压岁钱 ,不多不少 正好 一千元 。 wǒ|shōu dào|de|yā suì qián|bù duō bù shǎo|zhèng hǎo|yī qiān yuán I|received|attributive marker|New Year's money|exactly|just|one thousand yuan ||||||一千元 yo|recibir|partícula posesiva|dinero de año nuevo|ni más ni menos|justo|mil yuanes "The New Year's money I received is exactly one thousand yuan, neither more nor less." "El dinero de Año Nuevo que recibí, ni más ni menos, fue exactamente mil yuanes." 再 例如 ,“我们 应该 帮 孩子们 管理 好 压岁钱 。 zài|lì rú|wǒ men|yīng gāi|bāng|hái zi men|guǎn lǐ|hǎo|yā suì qián again|for example|we|should|help|children|manage|well|New Year's money además|por ejemplo|nosotros|deberíamos|ayudar|niños|gestionar|bien|dinero de Año Nuevo Another example, "We should help the children manage their New Year's money well." Además, "deberíamos ayudar a los niños a gestionar bien su dinero de Año Nuevo." “是呀 ,那么 多 压岁钱 肯定 不能 让 孩子 乱花 啊 。 shì ya|nà me|duō|yā suì qián|kěn dìng|bù néng|ràng|hái zi|luàn huā|a is|emphasis marker|so|much|New Year money|definitely|cannot|let|child|spend recklessly sí|entonces|mucho|dinero de año nuevo|definitivamente|no puede|dejar|niño|gastar descontroladamente|partícula de énfasis ||alors||||||| "Yes, with so much New Year's money, we definitely can't let the children spend it recklessly." "Sí, entonces tanto dinero de Año Nuevo definitivamente no puede dejar que los niños lo gasten a lo loco." 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones Listen to the sentences in our text: Escuchemos una frase de nuestro texto:

胡子 ,今年 你 收 了 多少 压岁钱 ? hú zi|jīn nián|nǐ|shōu|le|duō shǎo|yā suì qián beard|this year|you|receive|past tense marker|how much|lucky money tío|este año|tú|recibir|partícula de acción completada|cuánto|dinero de año nuevo Huzi, how much New Year's money did you receive this year? ¿Cuánto dinero de Año Nuevo has recibido este año, Huzi?

由于 这个 年 , yóu yú|zhè ge|nián due to|this|year debido a|este|año Because of this year, Debido a este año,

青青 和 胡子 没有 收到 一分钱 的 压岁钱 , qīng qīng|hé|hú zi|méi yǒu|shōu dào|yī fēn qián|de|yā suì qián Qingqing|and|Huzi|did not|receive|one cent|attributive marker|New Year money nombre propio|y|nombre propio|no|recibir|un centavo|partícula posesiva|dinero de año nuevo Qingqing and Huzi did not receive a single cent of New Year's money, Qingqing y Huzi no recibieron un solo centavo de dinero de Año Nuevo,

所以 “ 同病相怜 ” 了 。 suǒyǐ|tóngbìngxiānglián|le |sympathy for each other's suffering| so they felt 'sympathy for each other's misfortune'. por lo que se sintieron "compadecidos entre sí".

第二个 单词 dì èr gè|dān cí second|word segundo|palabra The second word La segunda palabra

“ 同病相怜 、 同病相怜 、 同病相怜 ”, tóngbìngxiānglián|tóngbìngxiānglián|tóngbìngxiānglián "Compassion for each other's suffering, compassion for each other's suffering, compassion for each other's suffering," "compadecidos entre sí, compadecidos entre sí, compadecidos entre sí",

“ 同病 ” 指 的 是 “ 得 了 相同 的 病 的 人 ”, tóng bìng|zhǐ|de|shì|de|le|xiāngtóng|de|bìng|de|rén ||||||the same|||| mismo enfermedad|||||||||| "Same illness" refers to "people who have the same illness," "Misma enfermedad" se refiere a "personas que tienen la misma enfermedad",

“相怜 ”,“互相 可怜 对方 ”。 xiāng lián|hù xiāng|kě lián|duì fāng 相手を思いやる||| mutual pity|each other|pity|each other compasión mutua|uno al otro|lamentable|la otra parte "Compassion" means "to feel pity for each other." "compasión mutua", "sentir lástima el uno por el otro".

“同病相怜 ”日常 口语 里 , tóng bìng xiāng lián|rì cháng|kǒu yǔ|lǐ share the same suffering|daily|spoken language|in compadecerse de los demás que sufren|cotidiano|habla|dentro de "Compassion for each other's suffering" is used in everyday conversation, "Misma enfermedad, compasión mutua" en el lenguaje cotidiano,

我们 一般 是 来 形容 , wǒ men|yī bān|shì|lái|xíng róng we|usually|is|to|describe Nosotros|generalmente|es|venir|describir We usually come to describe, generalmente lo usamos para describir,

两个 人 都 遇到 了 一样 的 不好 的 事情 , 有 相同 的 遭遇 。 liǎng gè|rén|dōu|yùdào|le|yīyàng|de|bùhǎo|de|shìqing|yǒu|xiāngtóng|de|zāoyù |||||||||||||experience that two people have encountered the same unfortunate situation, having similar experiences. Las dos personas se encontraron con la misma mala situación, tienen el mismo destino.

我们 造 几个 句子 帮助 大家 理解 。 wǒ men|zào|jǐ gè|jù zi|bāng zhù|dà jiā|lǐ jiě we|make|several|sentences|help|everyone|understand Nosotros|crear|varios|oraciones|ayudar|todos|entender Let's create a few sentences to help everyone understand. Vamos a crear algunas oraciones para ayudar a todos a entender.

例如 , lìrú For example, Por ejemplo,

“我 没有 女朋友 ,他 也 没有 女朋友 ,我 和 他 同病相怜 。 wǒ|méi yǒu|nǚ péng yǒu|tā|yě|méi yǒu|nǚ péng yǒu|wǒ|hé|tā|tóng bìng xiāng lián I|do not have|girlfriend|he|also|do not have|girlfriend|I|and|he|share the same suffering yo|no tener|novia|él|también|no tener|novia|yo|y|él|compadecerse mutuamente "I don't have a girlfriend, and he doesn't have a girlfriend either; we share the same plight." "No tengo novia, él tampoco tiene novia, él y yo compartimos la misma pena." “他 和 我 同病相怜 ,所以 他 能够 理解 我 的 心情 。 tā|hé|wǒ|tóng bìng xiāng lián|suǒ yǐ|tā|néng gòu|lǐ jiě|wǒ|de|xīn qíng he|and|I|share the same suffering|so|he|can|understand|my|attributive marker|feelings él|y|yo|compadecerse mutuamente|por lo tanto|él|puede|entender|yo|partícula posesiva|estado de ánimo "He and I share the same suffering, so he can understand my feelings." "Él y yo compartimos el mismo sufrimiento, por lo que puede entender mis sentimientos." 再 例如 zài|lì rú again|for example otra vez|por ejemplo For example, Por ejemplo,

“ 小云 感冒 了 , 小旭 也 感冒 了 , xiǎo yún|gǎnmào|le|xiǎo xù|yě|gǎnmào|le |caught a cold||Xiao Xu||caught a cold| Xiaoyun|||Xiao Xu||| "Xiaoyun caught a cold, and so did Xiaoxu, "Xiaoyun está resfriada, Xiaoxu también está resfriado,

她们 俩 今天 都 不能 去 参加 派对 了 ,真是 同病相怜 啊 。 tā men|liǎ|jīn tiān|dōu|bù néng|qù|cān jiā|pài duì|le|zhēn shì|tóng bìng xiāng lián|a they|two|today|both|cannot|go|attend|party|emphasis marker|really|share the same suffering|emphasis marker ellas|dos|hoy|todos|no pueden|ir|asistir|fiesta|partícula de acción completada|realmente|compasión mutua|partícula de exclamación neither of them can attend the party today, truly sharing the same suffering." las dos no pueden ir a la fiesta hoy, realmente es un caso de compartir el mismo sufrimiento." “小燕 和 小风 俩 人 一起 节食 减肥 , xiǎo yàn|hé|xiǎo fēng|liǎ|rén|yī qǐ|jié shí|jiǎn féi 小燕||小風||||| Xiao Yan|and|Xiao Feng|two|people|together|diet|lose weight Xiao Yan|y|Xiao Feng|dos|personas|juntos|dieta|perder peso "Xiaoyan and Xiaofeng are dieting together to lose weight," "Xiao Yan y Xiao Feng están a dieta juntos para perder peso,

不能 再 吃 奶油 蛋糕 啦 ,真是 同病相怜 啊 。 bù néng|zài|chī|nǎi yóu|dàn gāo|la|zhēn shì|tóng bìng xiāng lián|a cannot|anymore|eat|cream|cake|emphasis marker|really|misery loves company|emphasis marker no puede|más|comer|crema|pastel|partícula modal|realmente|compadecerse mutuamente|partícula de exclamación Can't eat cream cake anymore, truly a case of shared suffering. no pueden comer más pastel de crema, realmente es una pena compartir el mismo sufrimiento. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones Listen to the sentences in our text: Escuchemos las frases de nuestro texto:

你 我 同病相怜 呀 。 nǐ|wǒ|tóng bìng xiāng lián|ya you|I|share the same suffering|emphasis marker Tú|yo|compadecerse mutuamente|partícula de énfasis You and I are in the same boat. Tú y yo compartimos el mismo sufrimiento."

我 也 很久 没 有 收到 压岁钱 了 。 wǒ|yě|hěn jiǔ|méi|yǒu|shōu dào|yā suì qián|le I|also|a long time|not|have|received|lucky money|emphasis marker yo|también|hace mucho tiempo|no|he recibido|recibir|dinero de Año Nuevo|partícula de acción completada I haven't received any lucky money for a long time either. Yo también hace mucho tiempo que no recibo dinero de Año Nuevo.

第三个 单词 “ 怀念 、 怀念 、 怀念 ”, dì sān gè|dāncí|huáiniàn|huáiniàn|huáiniàn ||||miss The third word is 'miss, miss, miss'. La tercera palabra es "echar de menos, echar de menos, echar de menos",

意思 是 “想念 以前 的 人 或者 事 ”。 yì si|shì|xiǎng niàn|yǐ qián|de|rén|huò zhě|shì meaning|is|miss|the past|attributive marker|people|or|things significado|es|extrañar|antes|partícula posesiva|persona|o|cosa The meaning is "to miss the people or things from the past." que significa "extrañar a las personas o cosas del pasado".

近义词 有 “想念 ”、“思念 ”。 jìn yì cí|yǒu|xiǎng niàn|sī niàn synonym|have|miss|long for sinónimos|tener|extrañar|añorar Synonyms include "to miss" and "to long for." Sinónimos son "extrañar" y "añorar".

例如 “ 我 很 怀念 在 英国 生活 的 日子 。 lìrú|wǒ|hěn|huáiniàn|zài|yīngguó|shēnghuó|de|rìzi ||||||||days For example, "I really miss the days I lived in the UK." Por ejemplo, "Echo mucho de menos los días que viví en Inglaterra." 再 例如 ,“我 很 怀念 故乡 ,放假 的话 我 想 回 故乡 看看 。 zài|lì rú|wǒ|hěn|huái niàn|gù xiāng|fàng jià|de huà|wǒ|xiǎng|huí|gù xiāng|kàn kàn again|for example|I|very|miss|hometown|on holiday|if|I|want|return|hometown|take a look otra vez|por ejemplo|yo|muy|extraño|hogar|vacaciones|si|yo|quiero|regresar|hogar|mirar Another example, "I really miss my hometown; if I have a holiday, I want to go back to my hometown to take a look." Además, "Echo mucho de menos mi hogar, si tengo vacaciones, quiero volver a mi hogar a ver." 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones Listen to the sentences in our text: Escucha las oraciones en nuestro texto:

你 知道 吗 ,我 现在 最 怀念 的 就是 童年 , nǐ|zhī dào|ma|wǒ|xiàn zài|zuì|huái niàn|de|jiù shì|tóng nián you|know|question marker|I|now|most|miss|attributive marker|is|childhood Tú|saber|partícula interrogativa|yo|ahora|más|añorar|partícula posesiva|es|infancia Do you know? What I miss the most right now is childhood. ¿Sabes? Lo que más echo de menos ahora es mi infancia.

一 过年 就 能 收到 压岁钱 。 yī|guò nián|jiù|néng|shōu dào|yā suì qián one|New Year|then|can|receive|lucky money uno|Año Nuevo|entonces|puede|recibir|dinero de Año Nuevo Every New Year, I could receive lucky money. Al llegar el Año Nuevo, se puede recibir dinero de la suerte.

第四个 单词 “ 童年 、 童年 、 童年 ”, dì sì gè|dāncí|tóngnián|tóngnián|tóngnián The fourth word 'childhood, childhood, childhood' refers to 'the era of children', and in spoken language, we also say 'when I was young'. La cuarta palabra "infancia, infancia, infancia",

指 的 是 “ 儿童 的 时代 ”, 口语 中 也 说 “ 小时候 ”。 zhǐ|de|shì|értóng|de|shídài|kǒuyǔ|zhōng|yě|shuō|xiǎoshíhou ||||||spoken language|||| We also say 'youth', 'young adult', 'middle age', and 'old age'. se refiere a "la época de los niños", también se dice "cuando era pequeño" en el habla coloquial.

我们 还 说 “少年 ” 、 “青年 ” 、 “中年 ” 、 “老年 ” 。 wǒ men|hái|shuō|shào nián|qīng nián|zhōng nián|lǎo nián we|also|say|youth|young adult|middle-aged|old age ||||||老年 Nosotros|también|decir|joven|adolescente|maduro|anciano We also speak of "juvenile", "youth", "middle-aged" and "old age". También decimos "adolescente", "joven", "maduro", "anciano".

例如 , lìrú For example, Por ejemplo,

“童年 的 生活 在 我 的 记忆里 是 最 美好 的 。 tóng nián|de|shēng huó|zài|wǒ|de|jì yì lǐ|shì|zuì|měi hǎo|de childhood|attributive marker|life|in|my|attributive marker|memory|is|most|beautiful|attributive marker infancia|partícula posesiva|vida|en|yo|partícula posesiva|memoria|es|más|hermosa|partícula posesiva "Childhood life is the most beautiful in my memory." “La vida de la infancia en mi memoria es la más hermosa. 再 例如 , zài|lì rú again|for example otra vez|por ejemplo Another example, Además,

“别 给 孩子 太大 压力 ,应该 给 他们 一个 幸福 的 童年 。 bié|gěi|hái zi|tài dà|yā lì|yīng gāi|gěi|tā men|yī gè|xìng fú|de|tóng nián don't|give|children|too|big|pressure|should|give|them|a|happy|attributive marker no|dar|niños|demasiado grande|presión|debería|dar|ellos|un|feliz|partícula posesiva|infancia "Don't put too much pressure on children; they should have a happy childhood." “No le des demasiada presión a los niños, deberías darles una infancia feliz. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones Listen to the sentences in our text: Escucha un momento las oraciones de nuestro texto:

你 知道 吗 ,我 现在 最 怀念 的 就是 童年 , nǐ|zhī dào|ma|wǒ|xiàn zài|zuì|huái niàn|de|jiù shì|tóng nián you|know|question marker|I|now|most|miss|attributive marker|is|childhood Tú|saber|partícula interrogativa|yo|ahora|más|añorar|partícula posesiva|es|infancia Do you know? What I miss the most right now is my childhood, ¿Sabes? Lo que más añoro ahora es mi infancia,

一 过年 就 能 收到 压岁钱 。 yī|guò nián|jiù|néng|shōu dào|yā suì qián one|New Year|then|can|receive|lucky money uno|Año Nuevo|entonces|puede|recibir|dinero de Año Nuevo when I could receive lucky money every New Year. cuando recibía dinero de Año Nuevo.

这节 课 的 内容 是 , zhè jié|kè|de|nèi róng|shì this class|class|attributive marker|content|is esta clase|clase|partícula posesiva|contenido|es The content of this lesson is, El contenido de esta clase es,

春节 已经 过去 了 , chūn jié|yǐ jīng|guò qù|le Spring Festival|already|pass|emphasis marker Festival de Primavera|ya|pasado|partícula de acción completada the Spring Festival has already passed, El Festival de Primavera ya ha pasado,

在 这个 本该 有 收入 的 春节 里 , zài|zhè ge|běn gāi|yǒu|shōu rù|de|chūn jié|lǐ at|this|should|have|income|attributive marker|Spring Festival|in ||はずの||||| en|este|debería|tener|ingresos|partícula posesiva|Año Nuevo Chino|dentro in this Spring Festival that should have had income, en este Festival de Primavera que debería haber tenido ingresos,

胡子 和 青青 都 没有 收到 压岁钱 。 hú zi|hé|qīng qīng|dōu|méi yǒu|shōu dào|yā suì qián beard|and|Qingqing|both|did not|receive|lucky money Huzi|y|Qingqing|ambos|no|recibir|dinero de Año Nuevo Huzi and Qingqing did not receive any lucky money. Húzi y Qīngqīng no recibieron dinero de Año Nuevo.

胡子 最 还 念 的 ,还是 小时候 有 压岁钱 的 春节 啊 。 hú zi|zuì|hái|niàn|de|hái shì|xiǎo shí hòu|yǒu|yā suì qián|de|chūn jié|a beard|most|still|miss|attributive marker|still|childhood|have|lucky money|attributive marker|Spring Festival|emphasis marker barba|más|todavía|recordar|partícula posesiva|o|infancia|tener|dinero de año nuevo|partícula posesiva|Año Nuevo Chino|partícula de exclamación What Huzi misses the most is the Spring Festival when he used to receive lucky money as a child. Lo que más recuerda Húzi es el Festival de Primavera de su infancia, cuando recibía dinero de Año Nuevo.

那么 ,你 最 怀念 的 童年 有 哪些 有趣 的 事情 呢 ? nà me|nǐ|zuì|huái niàn|de|tóng nián|yǒu|nǎ xiē|yǒu qù|de|shì qíng|ne entonces|tú|más|extrañas|partícula posesiva|infancia|hay|cuáles|interesantes|partícula posesiva|cosas|partícula interrogativa So, what interesting things do you miss the most about your childhood? Entonces, ¿cuáles son las cosas interesantes que más recuerdas de tu infancia?

在 我们 的 课文 下方 给 我们 留言 吧 。 zài|wǒ men|de|kè wén|xià fāng|gěi|wǒ men|liú yán|ba at|our|attributive marker|text|below|give|us|leave a message|suggestion marker en|nosotros|partícula posesiva|texto|abajo|dar|nosotros|mensaje|partícula imperativa Leave us a message below our text. Déjanos un mensaje debajo de nuestro texto.

台音 tái yīn Taiwanese accent acento taiwanés Taiwanese accent. Sonido de Taiwán

胡子 ,今年 你 收 了 多少 压岁钱 ? hú zi|jīn nián|nǐ|shōu|le|duō shǎo|yā suì qián beard|this year|you|receive|past tense marker|how much|lucky money barba|este año|tú|recibir|partícula de acción completada|cuánto|dinero de año nuevo Beard, how much lucky money did you receive this year? Barba, ¿cuánto dinero de Año Nuevo has recibido este año?

别提 了 ,自从 我 工作 以来 ,一分 压岁钱 也 没有 收到 。 bié tí|le|zì cóng|wǒ|gōng zuò|yǐ lái|yī fēn|yā suì qián|yě|méi yǒu|shōu dào don't mention|emphasis marker|since|I|work|since|one cent|New Year's money|also|have not|received no menciones|partícula de cambio de estado|desde que|yo|trabajo|desde|ni un centavo|dinero de año nuevo|tampoco|no|recibido Don't mention it, ever since I started working, I haven't received a single cent of lucky money. No hable de eso, desde que empecé a trabajar, no he recibido ni un centavo de dinero de Año Nuevo.

你 我 同病相怜 呀 。 nǐ|wǒ|tóng bìng xiāng lián|ya you|I|share the same suffering|emphasis marker Tú|yo|compadecerse mutuamente|partícula de énfasis We are in the same boat. Tú y yo compartimos la misma pena.

我 也 很久 没 有 收到 压岁钱 了 。 wǒ|yě|hěn jiǔ|méi|yǒu|shōu dào|yā suì qián|le I|also|a long time|not|have|received|lucky money|emphasis marker yo|también|hace mucho tiempo|no|he recibido|recibir|dinero de Año Nuevo|partícula de acción completada I haven't received lucky money for a long time either. Yo también hace mucho que no recibo dinero de Año Nuevo.

你 知道 吗 ,我 现在 最 怀念 的 就是 童年 , nǐ|zhī dào|ma|wǒ|xiàn zài|zuì|huái niàn|de|jiù shì|tóng nián you|know|question marker|I|now|most|miss|attributive marker|is|childhood Tú|saber|partícula interrogativa|yo|ahora|más|añorar|partícula posesiva|es|infancia Do you know what I miss the most now? It's my childhood. ¿Sabes? Lo que más extraño ahora es mi infancia,

一 过年 就 能 收到 压岁钱 。 yī|guò nián|jiù|néng|shōu dào|yā suì qián one|New Year|then|can|receive|lucky money uno|Año Nuevo|entonces|puede|recibir|dinero de Año Nuevo One can receive lucky money during the New Year. Al llegar el Año Nuevo, se puede recibir dinero de la suerte.

台音 tái yīn Taiwanese accent acento taiwanés Taiwanese accent Sonido de Taiwán

好 了 感谢 您 收听 本期 的 播客 , hǎo|le|gǎn xiè|nín|shōu tīng|běn qī|de|bō kè good|emphasis marker|thank|you|listen|this episode|attributive marker|podcast bien|partícula de cambio de estado|gracias|usted|por escuchar|este episodio|partícula posesiva|podcast Alright, thank you for listening to this episode of the podcast, Bien, gracias por escuchar este episodio del podcast,

欢迎 您 登陆 我们 的 网站 huān yíng|nín|dēng lù|wǒ men|de|wǎng zhàn welcome|you|log in|our|attributive marker|website Bienvenido|usted|iniciar sesión|nosotros|partícula posesiva|sitio web Welcome to visit our website le damos la bienvenida a nuestro sitio web.

www.cslpod.com www.cslpod.com www.cslpod.com

在此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见 zài cǐ|nín|kě yǐ|liú xià|nín|bǎo guì|de|yì jiàn at|this|you|can|leave|your|valuable|attributive marker aquí|usted|puede|dejar|su|valioso|partícula posesiva|opinión Here you can leave your valuable feedback. Aquí puede dejar sus valiosos comentarios.

我们 下期 再见 , 再见 。 wǒmen|xià qī|zàijiàn|zàijiàn |next issue|see you again| See you next time, goodbye. Nos vemos en la próxima, adiós.

SENT_CWT:AsVK4RNK=6.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=174.61 SENT_CWT:9r5R65gX=5.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 en:AsVK4RNK es:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=134 err=0.00%) translation(all=107 err=0.00%) cwt(all=718 err=16.99%)