×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Culture, 清明节,让我们踏青去

清明节 ,让 我们 踏青 去

下周一 , 4 月 5 日 ,是 中国 的 二十四节气 之一 ,清明节 。

清明节 是 我国 的 传统 节日 ,也 是 最 重要 的 祭祀 节日 ,是 祭祖 和 扫墓 的 日子 。

扫墓 俗称 上坟 ,是 祭祀 死者 的 一种 活动 。

按照 旧 的 习俗 ,扫墓 时 ,人们 要 携带 食品 水果 等 物品 到 墓地 ,将 食物 供奉 在 亲人 的 墓前 ,并且 为 坟墓 培 上 新土

折 几枝 嫩绿 的 新枝 插 在 坟 上 ,然后 叩头 行礼 祭拜 。 至今 为止 ,中国 人 仍然 会 在 清明 前后 去 探望 已经 失去 的 亲人 ,寄托 哀思 。

清明 也 是 一个 踏青 的 好 日子 。 在 北京 ,也 有 一些 鲜花 迫不及待 的 开放 了 。

山 桃花 绽开 了 粉红 的 花朵 ,长安街 旁 的 玉兰花 也 已经 含苞待放 ,湖边 的 柳枝 开始 变得 柔软 并且 透出 淡淡的 绿色 。

在 这样 美好 的 春光 里 ,人们 往往 要 到 郊外 去 踏青 ,并且 展开 一些 体育 活动 。 最常见的 就是 放风筝 。

清明 时节 ,天气 变暖 ,雨水 逐渐 变多 ,万物 开始 复苏 。 这 也 是 一个 植树 的 好 时候 。 古人 经常 在 清明节 期间 “插柳 ”。

我们 更 应该 继承 这个 传统 ,在 春天 到来 的时候 ,多 植树 ,改善 我们的 生活 环境 ,创造 更 美好 的 未来 。

最后 ,不得不 提 的 是 关于 清明节 的 一首 古诗 。

因为 它 太 有名 ,几乎 每个 中国 人 都 能 吟诵 。 这是 唐朝 诗人 杜牧 写 的 《清明》 :

清明 时节 雨 纷纷 ,路上 行人 欲 断魂 。

借问 酒家 何处 有 ? 牧童 遥 指 杏花 村 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

清明节 ,让 我们 踏青 去 qīng míng jié|ràng|wǒ men|tà qīng|qù Festival de Qingming|dejar|nosotros|ir de excursión|ir Qingming Festival|let|us|go for a spring outing|go Wanderungen zum Qingming-Fest Randonnée pédestre à l'occasion de la fête de Qingming 清明節にお散歩に行こう Qingming Festival, let's go for a spring outing. El Festival Qingming, vamos a salir a disfrutar de la primavera.

下周一 , 4 月 5 日 ,是 中国 的 二十四节气 之一 ,清明节 。 xià zhōu yī|||shì|zhōng guó|de|èr shí sì jié qì|zhī yī|qīng míng jié próximo lunes|||es|China|partícula posesiva|veinticuatro términos solares|uno de|Festival de Qingming next Monday|||is|China|attributive marker|twenty-four solar terms|one of|Qingming Festival Next Monday, April 5th, is one of China's 24 solar terms, Qingming Festival. El próximo lunes, 5 de abril, es uno de los veinticuatro términos solares de China, el Festival Qingming.

清明节 是 我国 的 传统 节日 ,也 是 最 重要 的 祭祀 节日 ,是 祭祖 和 扫墓 的 日子 。 qīng míng jié|shì|wǒ guó|de|chuán tǒng|jié rì|yě|shì|zuì|zhòng yào|de|jì sì|jié rì|shì|jì zǔ|hé|sǎo mù|de|rì zi Festival de Qingming|es|nuestro país|partícula posesiva|tradicional|festival|también|es|más|importante|partícula posesiva|ritual de sacrificio|festival|es|honrar a los antepasados|y|limpiar tumbas|partícula posesiva|día Qingming Festival|is|our country|attributive marker|traditional|festival|also|is|most|important|attributive marker|sacrificial|festival|is|ancestor worship|and|tomb sweeping|attributive marker|day Qingming Festival is a traditional festival in our country and is also the most important sacrificial festival, a day for ancestor worship and tomb sweeping. El Festival Qingming es una festividad tradicional en nuestro país, y también es la festividad de culto más importante, es el día para honrar a los antepasados y limpiar las tumbas.

扫墓 俗称 上坟 ,是 祭祀 死者 的 一种 活动 。 sǎo mù|sú chēng|shàng fén|shì|jì sì|sǐ zhě|de|yī zhǒng|huó dòng limpiar la tumba|comúnmente conocido como|visitar la tumba|es|ritual de homenaje|difuntos|partícula posesiva|una|actividad tomb sweeping|commonly known as|visit graves|is|worship|deceased|attributive marker|one kind of|activity Tomb sweeping, commonly known as visiting graves, is an activity to honor the deceased. Limpiar las tumbas, comúnmente conocido como 'subir a la tumba', es una actividad para rendir homenaje a los difuntos.

按照 旧 的 习俗 ,扫墓 时 ,人们 要 携带 食品 水果 等 物品 到 墓地 ,将 食物 供奉 在 亲人 的 墓前 ,并且 为 坟墓 培 上 新土 àn zhào|jiù|de|xí sú|sǎo mù|shí|rén men|yào|xié dài|shí pǐn|shuǐ guǒ|děng|wù pǐn|dào|mù dì|jiāng|shí wù|gòng fèng|zài|qīn rén|de|mù qián|bìng qiě|wèi|fén mù|péi|shàng|xīn tǔ de acuerdo con|viejo|partícula posesiva|costumbres|limpiar tumbas|tiempo|personas|deben|llevar|alimentos|frutas|etcétera|artículos|a|cementerio|poner|comida|ofrecer|en|familiares|partícula posesiva|frente a la tumba|y|para|tumba|añadir|encima|nueva tierra according to|old|attributive marker|customs|tomb sweeping|time|people|need to|carry|food|fruits|etc|items|to|cemetery|will|food|offer|at|relatives|attributive marker|grave front|and|for|grave|pile|on|new soil According to old customs, during tomb sweeping, people should bring food, fruits, and other items to the cemetery, offer the food at the graves of their relatives, and add fresh soil to the grave. De acuerdo con las antiguas costumbres, durante la visita a las tumbas, la gente debe llevar alimentos, frutas y otros artículos al cementerio, ofrecer la comida en la tumba de sus seres queridos y cubrir la tumba con nueva tierra.

折 几枝 嫩绿 的 新枝 插 在 坟 上 ,然后 叩头 行礼 祭拜 。 zhé|jǐ zhī|nèn lǜ|de|xīn zhī|chā|zài|fén|shàng|rán hòu|kòu tóu|xíng lǐ|jì bài romper|cuántas ramas|verde tierno|partícula posesiva|nuevas ramas|insertar|en|tumba|encima|luego|inclinar la cabeza|rendir homenaje|ofrecer respeto break|a few branches|tender green|attributive marker|new branches|insert|on|grave|on|then|kowtow|pay respects|worship They also break a few tender green branches and place them on the grave, then bow and pay their respects. Se rompen algunas ramas verdes y tiernas y se clavan en la tumba, luego se hace una reverencia y se rinde homenaje. 至今 为止 ,中国 人 仍然 会 在 清明 前后 去 探望 已经 失去 的 亲人 ,寄托 哀思 。 zhì jīn|wéi zhǐ|zhōng guó|rén|réng rán|huì|zài|qīng míng|qián hòu|qù|tàn wàng|yǐ jīng|shī qù|de|qīn rén|jì tuō|āi sī hasta ahora|hasta|China|personas|todavía|suelen|en|Qingming|alrededor de|ir|visitar|ya|perdido|partícula posesiva|familiares|depositar|pensamientos de duelo until now|up to|China|people|still|will|at|Qingming Festival|around|to|visit|already|lost|attributive marker|relatives|entrust|sorrow To this day, Chinese people still visit their deceased relatives around the Qingming Festival to express their sorrow. Hasta el día de hoy, los chinos todavía visitan a sus seres queridos que han fallecido alrededor de la festividad de Qingming, expresando su pesar.

清明 也 是 一个 踏青 的 好 日子 。 qīng míng|yě|shì|yī gè|tà qīng|de|hǎo|rì zi Qingming|también|es|un|día de excursión|partícula posesiva|buen|día Qingming|also|is|one|spring outing|attributive marker|good|day 清明はおでかけ日和にも良い日です。 Qingming is also a good day for spring outings. Qingming también es un buen día para salir a disfrutar de la naturaleza. 在 北京 ,也 有 一些 鲜花 迫不及待 的 开放 了 。 zài|běi jīng|yě|yǒu|yī xiē|xiān huā|pò bù jí dài|de|kāi fàng|le en|Pekín|también|hay|algunas|flores|ansiosamente|partícula posesiva|abrir|partícula de acción completada at|Beijing|also|have|some|flowers|eagerly|attributive marker|bloom|emphasis marker In Beijing, some flowers are eagerly blooming. En Pekín, también hay algunas flores que no pueden esperar para florecer.

山 桃花 绽开 了 粉红 的 花朵 ,长安街 旁 的 玉兰花 也 已经 含苞待放 ,湖边 的 柳枝 开始 变得 柔软 并且 透出 淡淡的 绿色 。 shān|táo huā|zhàn kāi|le|fěn hóng|de|huā duǒ|cháng ān jiē|páng|de|yù lán huā|yě|yǐ jīng|hán bāo dài fàng|hú biān|de|liǔ zhī|kāi shǐ|biàn de|róu ruǎn|bìng qiě|tòu chū|dàn dàn de|lǜ sè montaña|flor de durazno|florecer|partícula de acción completada|rosa|partícula posesiva|flores|calle Chang'an|al lado|partícula posesiva|magnolias|también|ya|a punto de florecer|junto al lago|partícula posesiva|ramas de sauce|empezar|volverse|suave|y|mostrar|tenue|verde mountain|peach blossom|bloom|emphasis marker|pink|attributive marker|flowers|Chang'an Street|beside|attributive marker|magnolia flowers|also|already|about to bloom|lakeside|attributive marker|willow branches|start|become|soft|and|show|faint|green The mountain peach blossoms have opened their pink flowers, the magnolias by Chang'an Street are also about to bloom, and the willow branches by the lake are starting to become soft and show a faint green. Las flores de durazno de montaña han abierto sus pétalos rosados, y las magnolias al lado de la Calle Chang'an ya están a punto de florecer, mientras que las ramas de sauce junto al lago comienzan a volverse suaves y muestran un ligero tono verde.

在 这样 美好 的 春光 里 ,人们 往往 要 到 郊外 去 踏青 ,并且 展开 一些 体育 活动 。 zài|zhè yàng|měi hǎo|de|chūn guāng|lǐ|rén men|wǎng wǎng|yào|dào|jiāo wài|qù|tà qīng|bìng qiě|zhǎn kāi|yī xiē|tǐ yù|huó dòng en|así|hermoso|partícula posesiva|luz de primavera|dentro|personas|a menudo|quieren|ir a|campo|ir|pasear|y|llevar a cabo|algunas|actividades deportivas|actividades in|such|beautiful|attributive marker|spring light|in|people|often|need to|to|countryside|go|go for a spring outing|and|carry out|some|sports|activities In such beautiful spring weather, people often go to the suburbs for a spring outing and engage in some sports activities. En esta hermosa primavera, la gente suele ir al campo a disfrutar de la naturaleza y participar en algunas actividades deportivas. 最常见的 就是 放风筝 。 zuì cháng jiàn de|jiù shì|fàng fēng zhēng más común|es|volar cometas most|common|attributive marker The most common activity is flying kites. Lo más común es volar cometas.

清明 时节 ,天气 变暖 ,雨水 逐渐 变多 ,万物 开始 复苏 。 qīng míng|shí jié|tiān qì|biàn nuǎn|yǔ shuǐ|zhú jiàn|biàn duō|wàn wù|kāi shǐ|fù sū Qingming|temporada|tiempo|se calienta|lluvia|gradualmente|se hace más|todo|comienza|a revivir Qingming||||||||| Qingming|season|weather|warm up|rainfall|gradually|increase|all things|begin|revive During the Qingming season, the weather warms up, rain gradually increases, and all things begin to revive. Durante el período de Qingming, el clima se calienta, la lluvia se vuelve más frecuente y todo comienza a resurgir. 这 也 是 一个 植树 的 好 时候 。 zhè|yě|shì|yī gè|zhí shù|de|hǎo|shí hòu esto|también|es|un|plantar árboles|partícula posesiva|buen|momento this|also|is|one|tree planting|attributive marker|good|time This is also a good time for planting trees. Este también es un buen momento para plantar árboles. 古人 经常 在 清明节 期间 “插柳 ”。 gǔ rén|jīng cháng|zài|qīng míng jié|qī jiān|chā liǔ antiguos|a menudo|en|Festival de Qingming|durante|insertar sauce ancient people|often|at|Qingming Festival|during|insert willow branches Ancient people often 'inserted willows' during the Qingming Festival. Los antiguos solían "insertar sauce" durante el Festival de Qingming.

我们 更 应该 继承 这个 传统 ,在 春天 到来 的时候 ,多 植树 ,改善 我们的 生活 环境 ,创造 更 美好 的 未来 。 wǒ men|gèng|yīng gāi|jì chéng|zhè ge|chuán tǒng|zài|chūn tiān|dào lái|de shí hòu|duō|zhí shù|gǎi shàn|wǒ men de|shēng huó|huán jìng|chuàng zào|gèng|měi hǎo|de|wèi lái Nosotros|más|deberíamos|heredar|este|tradición|en|primavera|llegada|cuando|más|plantar árboles|mejorar|nuestro|vida|entorno|crear|un|mejor|partícula posesiva|futuro we|more|should|inherit|this|tradition|at|spring|arrive|when|more|plant trees|improve|our|living|environment|create|better|beautiful|attributive marker|future We should inherit this tradition, plant more trees when spring arrives, improve our living environment, and create a better future. Deberíamos heredar esta tradición, plantar más árboles cuando llegue la primavera, mejorar nuestro entorno de vida y crear un futuro mejor.

最后 ,不得不 提 的 是 关于 清明节 的 一首 古诗 。 zuì hòu|bù dé bù|tí|de|shì|guān yú|qīng míng jié|de|yī shǒu|gǔ shī por último|tener que|mencionar|partícula posesiva|es|sobre|Festival de Qingming|partícula posesiva|un|poema antiguo finally|have to|mention|attributive marker|is|about|Qingming Festival|attributive marker|one|ancient poem Finally, what must be mentioned is an ancient poem about the Qingming Festival. Por último, no puedo dejar de mencionar un poema antiguo sobre el Festival de Qingming.

因为 它 太 有名 ,几乎 每个 中国 人 都 能 吟诵 。 yīn wèi|tā|tài|yǒu míng|jī hū|měi gè|zhōng guó|rén|dōu|néng|yín sòng porque|ello|demasiado|famoso|casi|cada|China|persona|todos|puede|recitar because|it|too|famous|almost|every|China|person|all|can|recite Because it is so famous, almost every Chinese person can recite it. Porque es tan famoso que casi cada persona en China puede recitarlo. 这是 唐朝 诗人 杜牧 写 的 《清明》 : zhè shì|táng cháo|shī rén|dù mù|xiě|de|qīng míng esto|dinastía Tang|poeta|Du Mu|escribió|partícula posesiva|Qingming |||Du Mu||| This is the poem "Qingming" written by the Tang Dynasty poet Du Mu: Este es el poema "Qingming" escrito por el poeta de la dinastía Tang, Du Mu:

清明 时节 雨 纷纷 ,路上 行人 欲 断魂 。 qīng míng|shí jié|yǔ|fēn fēn|lù shàng|xíng rén|yù|duàn hún Qingming|temporada|lluvia|incesante|en la carretera|peatones|quieren|perder el alma Qingming|season|rain|continuously|on the road|travelers|want|break one's heart 清明節の間、大雨が降り、道を歩いている歩行者は魂を壊したかった。 During the Qingming season, the rain falls in torrents, and travelers on the road long to break their souls. En la época de Qingming, la lluvia cae incesantemente, los viajeros en el camino parecen estar al borde del alma.

借问 酒家 何处 有 ? jiè wèn|jiǔ jiā|hé chù|yǒu perdona|taberna|dónde|hay may I ask|tavern|where|is/are May I ask where there is an inn? ¿Dónde hay una taberna? 牧童 遥 指 杏花 村 。 mù tóng|yáo|zhǐ|xìng huā|cūn pastor de ovejas|lejos|señala|flores de albaricoque|pueblo shepherd boy|far away|point|apricot blossom|village The shepherd boy points to Xinghua Village in the distance. Un pastor señala a la aldea de flores de albaricoque.

SENT_CWT:AsVK4RNK=4.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.32 SENT_CWT:9r5R65gX=57.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.08 en:AsVK4RNK es:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=253 err=0.79%)