×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Culture, 牛头不对马嘴

牛头不对马嘴

青青 : 胡子 , 晚饭 吃 什么 ?

胡子 : 天气 越来越 热 了 , 我 想 去 游泳 。

青青 : 你 在 说 什么 , 牛头不对马嘴 , 我 问 晚饭 吃 什么 ! 胡子 : 我 什么 都 不想 吃 , 我 想 去 游泳 。

青青 : 好 吧 , 我 自己 吃 。

赶紧 听 胡子 为 大家 讲解 吧 。

H 第一个 单词 “ 牛头不对马嘴 牛头不对马嘴 牛头不对马嘴 ”(irrelevant, things that don't agree ),

意思 是 “ 回答 与 提问 的 问题 之间 没有 关系 。 ” 是 个 比喻句 。

Q 例如 ,“ 你 别老是 牛头不对马嘴 地 回答 别人 的 问题 。 再 例如 “ 他 牛头不对马嘴 的 回答 让 经理 很 生气 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子

青青 : 你 在 说 什么 , 牛头不对马嘴 , 我 问 晚饭 吃 什么 ! H 第二个 单词 “ 越来越 、 越来越 、 越来越 ”(get more and more …), 本课 中 的 意思 是 “ 一天 比 一天 更 怎样 ”。

Q 后面 跟着 的 经常 是 “ 形容词 ”, 比如 “ 热 、 冷 、 胖 、 瘦 ”。

那么 加在一起 就是 越来越 热 , 越来越 冷 , 越来越 胖 , 越来越 瘦 等等 。

H 例如 “ 小李 最近 有 了 新 男朋友 , 越来越 漂亮 了 。 再 例如 “ 他 的 汉语 说 得 越来越 好 了 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子

胡子 : 天气 越来越 热 了 , 我 想 去 游泳 。

Q 第三个 单词 “ 自己 自己 自己 ”(self), 代词 , 指 的 是 “ 自身 本人 ”

例如 我们 可以 说 “ 我 自己 ”、“ 他 自己 ”、“ 我们 自己 ”、“ 他们 自己 ”。

造 两个 句子

例如 ,“ 自己 的 事情 要 自己 做 。 再 例如 “ 他太忙 了 , 经常 往 了 自己 的 生日 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

青青 : 好 吧 , 我 自己 吃 。

H 最后 , 我们 来学 一个 完全 否定 的 句型 “ 什么 都 不 + 动词 ”, 这里 “ 什么 ” 指 的 是 “ 任何 一个 东西 ”。

意思 是 “ 完全 不 + 动词 ”。

例如 “ 别问 我 , 我 什么 都 不 知道 。 Q 意思 是 “ 我 完全 不 知道 。 H 再 例如 “ 他 开始 绝食 了 , 什么 都 不吃 。 Q 意思 是 “ 完全 不吃 东西 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子

胡子 : 我 什么 都 不想 吃 , 我 想 去 游泳 。

我 问 胡子 晚饭 想 吃 什么 , 他 却说 要 去 游泳 , 这 简直 什么 和 什么 嘛 。

好 了 , 短文 解释 就 到 这里 了

再 来 完整 的 听 一遍 吧 。

青青 : 胡子 , 晚饭 吃 什么 ?

胡子 : 天气 越来越 热 了 , 我 想 去 游泳 。

青青 : 你 在 说 什么 , 牛头不对马嘴 , 我 问 晚饭 吃 什么 ! 胡子 : 我 什么 都 不想 吃 , 我 想 去 游泳 。

青青 : 好 吧 , 我 自己 吃 。


牛头不对马嘴 Passt nicht doesn't fit あいてにない не подходит

青青 : 胡子 , 晚饭 吃 什么 ? Qingqing: Beard, what do you have for dinner?

胡子 : 天气 越来越 热 了 , 我 想 去 游泳 。 Beard: The weather is getting hotter and hotter. I want to go swimming.

青青 : 你 在 说 什么 , 牛头不对马嘴 , 我 问 晚饭 吃 什么 ! Qingqing: What are you talking about, the bull's head is not right, the horse's mouth is wrong, I ask what to eat for dinner! Qingqing: Do que você está falando, a cabeça do touro está errada, perguntei o que comer no jantar! 胡子 : 我 什么 都 不想 吃 , 我 想 去 游泳 。 Beard: I do n’t want to eat anything, I want to go swimming.

青青 : 好 吧 , 我 自己 吃 。 Qingqing: Okay, I will eat it myself.

赶紧 听 胡子 为 大家 讲解 吧 。 Hurry up and listen to the beard explain to everyone.

H 第一个 单词 “ 牛头不对马嘴 \ 牛头不对马嘴 \ 牛头不对马嘴 ”(irrelevant, things that don’t agree ), H The first word is "irrelevant, things that don't agree" (irrelevant, things that don't agree) H A primeira palavra "A cabeça do touro não está bem com a boca do cavalo \ A cabeça do touro não está bem com a boca do cavalo \ A cabeça do touro não está bem com a boca do cavalo" (irrelevante, coisas que não combinam),

意思 是 “ 回答 与 提问 的 问题 之间 没有 关系 。 It means "There is no relationship between answering and asking questions. Significa "Não há relação entre a resposta e a pergunta feita. ” 是 个 比喻句 。 "Is a figurative sentence.

Q 例如 ,“ 你 别老是 牛头不对马嘴 地 回答 别人 的 问题 。 Q For example, "Don't always be a bull head to answer others' questions incorrectly. P Por exemplo, "Não responda sempre às perguntas das outras pessoas de maneira estranha. 再 例如 “ 他 牛头不对马嘴 的 回答 让 经理 很 生气 。 As another example, "He's bullish answer to the horse's mouth made the manager very angry. Para outro exemplo, "Sua resposta da cabeça de touro, não para Mazui, deixou o gerente muito zangado. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 Listen to the sentences in our text

青青 : 你 在 说 什么 , 牛头不对马嘴 , 我 问 晚饭 吃 什么 ! Qingqing: What are you talking about, the bull's head is not right, the horse's mouth is wrong, I ask what to eat for dinner! Qingqing: Do que você está falando, a cabeça do touro está errada, perguntei o que comer no jantar! H 第二个 单词 “ 越来越 、 越来越 、 越来越 ”(get more and more …), 本课 中 的 意思 是 “ 一天 比 一天 更 怎样 ”。 H The second word "get more and more ..." (get more and more ...), in this lesson means "how is it better every day" HA segunda palavra "obtenha mais e mais" (obtenha mais e mais ...), nesta lição significa "obtenha mais e mais a cada dia".

Q 后面 跟着 的 经常 是 “ 形容词 ”, 比如 “ 热 、 冷 、 胖 、 瘦 ”。 Q is often followed by "adjectives," such as "hot, cold, fat, and thin." Q geralmente é seguido por "adjetivos", como "quente, frio, gordo, magro".

那么 加在一起 就是 越来越 热 , 越来越 冷 , 越来越 胖 , 越来越 瘦 等等 。 So together it is getting hotter, getting colder, getting fatter, getting thinner and so on. Juntos, isso significa ficar mais quente, mais frio, mais gordo, mais magro e assim por diante.

H 例如 “ 小李 最近 有 了 新 男朋友 , 越来越 漂亮 了 。 H For example, "Xiao Li has a new boyfriend recently, which is getting more and more beautiful. H Por exemplo, "Xiao Li tem um novo namorado recentemente, e ele está ficando cada vez mais bonito. 再 例如 “ 他 的 汉语 说 得 越来越 好 了 。 For another example, "His Chinese is getting better and better. Para outro exemplo, "Seu chinês está cada vez melhor. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 Ouça as frases do nosso texto

胡子 : 天气 越来越 热 了 , 我 想 去 游泳 。 Barba: O tempo está ficando cada vez mais quente, quero ir nadar.

Q 第三个 单词 “ 自己 \ 自己 \ 自己 ”(self), 代词 , 指 的 是 “ 自身 本人 ” Q The third word "self \ self \ self" (self), pronoun, means "self Q A terceira palavra "self \ self \ self" (self), um pronome, refere-se a "self"

例如 我们 可以 说 “ 我 自己 ”、“ 他 自己 ”、“ 我们 自己 ”、“ 他们 自己 ”。 For example, we can say "myself", "himself", "ourself", "themselves". Por exemplo, podemos dizer "eu mesmo", "ele mesmo", "nós mesmos", "eles próprios".

造 两个 句子 Make two sentences Faça duas sentenças

例如 ,“ 自己 的 事情 要 自己 做 。 For example, "Do your own things. Por exemplo, "Faça seu próprio negócio. 再 例如 “ 他太忙 了 , 经常 往 了 自己 的 生日 。 For another example, "He is too busy, and often goes to his birthday. Por exemplo, "Ele está muito ocupado e costuma ir ao seu aniversário. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Ouça as frases do nosso texto:

青青 : 好 吧 , 我 自己 吃 。 Qingqing: Ok, eu mesmo comerei.

H 最后 , 我们 来学 一个 完全 否定 的 句型 “ 什么 都 不 + 动词 ”, 这里 “ 什么 ” 指 的 是 “ 任何 一个 东西 ”。 H Finally, let's learn a completely negative sentence pattern "nothing + verb", where "what" refers to "anything". H Finalmente, vamos aprender um padrão de frase completamente negativo "nada + verbo", onde "o que" se refere a "qualquer coisa".

意思 是 “ 完全 不 + 动词 ”。 It means "not at all + verb". Significa "de forma alguma + verbo".

例如 “ 别问 我 , 我 什么 都 不 知道 。 For example, "Don't ask me, I don't know anything. Por exemplo, "Não me pergunte, não sei de nada. Q 意思 是 “ 我 完全 不 知道 。 Q means "I don't know at all. Q significa "Não sei de todo. H 再 例如 “ 他 开始 绝食 了 , 什么 都 不吃 。 H For another example, "He started a hunger strike and didn't eat anything. H Para outro exemplo, "Ele começou uma greve de fome e não comeu nada. Q 意思 是 “ 完全 不吃 东西 。 Q means "no food at all. Q significa "sem comida. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 Ouça as frases do nosso texto

胡子 : 我 什么 都 不想 吃 , 我 想 去 游泳 。 Beard: Não quero comer nada, quero ir nadar.

我 问 胡子 晚饭 想 吃 什么 , 他 却说 要 去 游泳 , 这 简直 什么 和 什么 嘛 。 I asked Beard what he wanted to eat for dinner, but he said he was going to swim. It was nothing and nothing.

好 了 , 短文 解释 就 到 这里 了 Okay, that's it for the short article explanation Ok, é isso para a breve explicação do artigo

再 来 完整 的 听 一遍 吧 。 Let's listen to it completely again. Vamos ouvir tudo de novo.

青青 : 胡子 , 晚饭 吃 什么 ? Qingqing: Beard, what do you have for dinner? Qingqing: Beard, o que você tem para o jantar?

胡子 : 天气 越来越 热 了 , 我 想 去 游泳 。

青青 : 你 在 说 什么 , 牛头不对马嘴 , 我 问 晚饭 吃 什么 ! 胡子 : 我 什么 都 不想 吃 , 我 想 去 游泳 。

青青 : 好 吧 , 我 自己 吃 。