牛头 不对 马嘴
niú tóu|bù duì|mǎ zuǐ
cabeza de buey|no coincide con|boca de caballo
cow head|not right|horse mouth
Passt nicht
ne convient pas
non si adatta
あいてにない
맞지 않음
не подходит
牛头不对马嘴
Cabeza de buey no coincide con boca de caballo
The ox head does not match the horse's mouth.
青青 :胡子 ,晚饭 吃 什么 ?
qīng qīng|hú zi|wǎn fàn|chī|shén me
nombre propio|barba|cena|comer|qué
green|beard|dinner|eat|what
Qingqing: ¿Qué vamos a cenar, barba?
Qingqing: Huzi, what are we having for dinner?
胡子 :天气 越来越 热 了 ,我 想 去 游泳 。
hú zi|tiān qì|yuè lái yuè|rè|le|wǒ|xiǎng|qù|yóu yǒng
barba|tiempo|cada vez más|caliente|partícula de cambio de estado|yo|quiero|ir|nadar
beard|weather|more and more|hot|emphasis marker|I|want|to go|swimming
Barba: El clima está cada vez más caliente, quiero ir a nadar.
Huzi: The weather is getting hotter, I want to go swimming.
青青 : 你 在 说 什么 , 牛头不对马嘴 , 我 问 晚饭 吃 什么 !
qīng qīng|nǐ|zài|shuō|shénme|niútóubùduìmǎzuǐ|wǒ|wèn|wǎnfàn|chī|shénme
|||||not making sense|||||
Qingqing: Do que você está falando, a cabeça do touro está errada, perguntei o que comer no jantar!
Qingqing: ¿De qué estás hablando? Cabeza de buey no coincide con boca de caballo, ¡te pregunté qué vamos a cenar!
Qingqing: What are you talking about? The ox head does not match the horse's mouth. I asked what we are having for dinner!
胡子 :我 什么 都 不 想 吃 ,我 想 去 游泳 。
hú zi|wǒ|shén me|dōu|bù|xiǎng|chī|wǒ|xiǎng|qù|yóu yǒng
beard|I|anything|at all|not|want|eat|I|want|go|swimming
Barba: No quiero comer nada, quiero ir a nadar.
Huzi: I don't want to eat anything, I want to go swimming.
青青 :好吧 ,我 自己 吃 。
qīng qīng|hǎo ba|wǒ|zì jǐ|chī
nombre propio|está bien|yo|mismo|comer
Qingqing|okay|I|myself|eat
Qingqing: Está bien, yo comeré sola.
Qingqing: Alright, I'll eat by myself.
赶紧 听 胡子 为 大家 讲解 吧 。
gǎn jǐn|tīng|hú zi|wèi|dà jiā|jiǎng jiě|ba
apresúrate|escuchar|barba|para|todos|explicar|partícula imperativa
hurry up|listen|Huzi|for|everyone|explain|emphasis marker
Apresúrate a escuchar a Barba explicando para todos.
Hurry up and listen to Huzi explain for everyone.
H 第一个 单词 “ 牛头不对马嘴 \ 牛头不对马嘴 \ 牛头不对马嘴 ”(irrelevant, things that don’t agree ),
|dì yī gè|dāncí|niútóubùduìmǎzuǐ|niútóubùduìmǎzuǐ|niútóubùduìmǎzuǐ|||||
||||||things that don't agree|irrelevant things|that|agree|agree
H A primeira palavra "A cabeça do touro não está bem com a boca do cavalo \ A cabeça do touro não está bem com a boca do cavalo \ A cabeça do touro não está bem com a boca do cavalo" (irrelevante, coisas que não combinam),
La primera palabra es "Cabeza de buey no coincide con boca de caballo \ Cabeza de buey no coincide con boca de caballo \ Cabeza de buey no coincide con boca de caballo" (irrelevante, cosas que no concuerdan).
The first word is "irrelevant, things that don't agree \ irrelevant, things that don't agree \ irrelevant, things that don't agree".
意思 是 “回答 与 提问 的 问题 之间 没有 关系 。
yì si|shì|huí dá|yǔ|tí wèn|de|wèn tí|zhī jiān|méi yǒu|guān xì
significado|es|respuesta|y|pregunta|partícula posesiva|problema|entre|no hay|relación
meaning|is|answer|and|question|attributive marker|question|between|no|relationship
Significa "Não há relação entre a resposta e a pergunta feita.
El significado es "no hay relación entre la respuesta y la pregunta planteada."
The meaning is "there is no relationship between the answer and the question asked."
”是 个 比喻句 。
shì|gè|bǐ yù jù
es|un|frase metafórica
is|a|metaphorical sentence
"це метафора.
"Es una metáfora."
It is a metaphor.
Q 例如 ,“ 你 别 老是 牛头不对马嘴 地 回答 别人 的 问题 。
|lìrú|nǐ|bié|lǎoshi|niútóubùduìmǎzuǐ|de|huídá|biéren|de|wèntí
P Por exemplo, "Não responda sempre às perguntas das outras pessoas de maneira estranha.
Наприклад, "Не завжди слід відповідати на запитання інших людей у неактуальній манері.
Por ejemplo, "no siempre respondas de manera incoherente a las preguntas de los demás."
For example, "Don't always answer others' questions in a way that doesn't match the topic."
再 例如 “他 牛头不对马嘴 的 回答 让 经理 很 生气 。
zài|lì rú|tā|niú tóu bù duì mǎ zuǐ|de|huí dá|ràng|jīng lǐ|hěn|shēng qì
además|por ejemplo|él|no tiene sentido|partícula posesiva|respuesta|hizo|gerente|muy|enojado
again|for example|he|irrelevant|attributive marker|answer|make|manager|very|angry
Para outro exemplo, "Sua resposta da cabeça de touro, não para Mazui, deixou o gerente muito zangado.
Наприклад, "Менеджер дуже розсердився на нього за те, що він дав нелогічну відповідь.
Otro ejemplo: "su respuesta incoherente enfadó mucho al gerente."
Another example is, "His irrelevant answer made the manager very angry."
听 一下 我们 课文 中 的 句子
tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi
escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones
listen|once|our|text|in|attributive marker|sentences
Послухайте речення в нашому тексті.
Escucha un momento las oraciones de nuestro texto.
Listen to the sentences in our text.
青青 : 你 在 说 什么 , 牛头 不 对 马嘴 , 我 问 晚饭 吃 什么 !
qīng qīng|nǐ|zài|shuō|shénme|niútóu|bù|duì|mǎ zuǐ|wǒ|wèn|wǎnfàn|chī|shénme
Qingqing: Do que você está falando, a cabeça do touro está errada, perguntei o que comer no jantar!
ЦінЦін: Що ти говориш, ніби говориш вітром, я запитую, що ми будемо їсти на вечерю!
Qingqing: ¿De qué estás hablando? No tiene sentido, ¡pregunté qué vamos a cenar!
Qingqing: What are you talking about? That's not relevant to my question! I asked what we are having for dinner!
H 第二个 单词 “ 越来越 、 越来越 、 越来越 ”(get more and more …), 本课 中 的 意思 是 “ 一天 比 一天 更 怎样 ”。
|dì èr gè|dāncí|yuèláiyuè|yuèláiyuè|yuèláiyuè|||||běn kè|zhōng|de|yìsi|shì|yī tiān|bǐ|yī tiān|gèng|zěnyàng
||||||more and more|||more|this lesson|||||||||
HA segunda palavra "obtenha mais e mais" (obtenha mais e mais ...), nesta lição significa "obtenha mais e mais a cada dia".
Слово "越来越" в другому слові "H" (дедалі більше ...) уроку означає "що воно стає дедалі більшим з кожним днем".
La segunda palabra "cada vez más, cada vez más, cada vez más" (get more and more ...), en esta lección significa "cada día más cómo".
The second word "more and more" (get more and more ...) in this lesson means "more and more how each day".
Q 后面 跟着 的 经常 是 “ 形容词 ”, 比如 “ 热 、 冷 、 胖 、 瘦 ”。
|hòumian|gēnzhe|de|jīngcháng|shì|xíngróngcí|bǐrú|rè|lěng|pàng|shòu
Q geralmente é seguido por "adjetivos", como "quente, frio, gordo, magro".
Q часто супроводжується "прикметниками", такими як "гарячий, холодний, товстий, тонкий".
A menudo, lo que sigue es un "adjetivo", como "caliente, frío, gordo, delgado".
What often follows is an "adjective", such as "hot, cold, fat, thin".
那么 加在一起 就是 越来越 热 ,越来越 冷 ,越来越 胖 ,越来越 瘦 等等 。
nà me|jiā zài yī qǐ|jiù shì|yuè lái yuè|rè|yuè lái yuè|lěng|yuè lái yuè|pàng|yuè lái yuè|shòu|děng děng
entonces|sumando|es|cada vez más|caliente|cada vez más|frío|cada vez más|gordo|cada vez más|delgado|etcétera
so|added together|is|more and more|hot|more and more|cold|more and more|fat|more and more|thin|etc
Juntos, isso significa ficar mais quente, mais frio, mais gordo, mais magro e assim por diante.
Entonces, sumando todo, es cada vez más caliente, cada vez más frío, cada vez más gordo, cada vez más delgado, etc.
So, when added together, it becomes hotter and hotter, colder and colder, fatter and fatter, thinner and thinner, etc.
H 例如 “ 小李 最近 有 了 新 男朋友 , 越来越 漂亮 了 。
|lìrú|xiǎo lǐ|zuìjìn|yǒu|le|xīn|nánpéngyou|yuèláiyuè|piàoliang|le
H Por exemplo, "Xiao Li tem um novo namorado recentemente, e ele está ficando cada vez mais bonito.
Por ejemplo, "Xiao Li recientemente tiene un nuevo novio, se está volviendo cada vez más bonita."
For example, "Xiao Li has recently gotten a new boyfriend and is becoming more and more beautiful."
再 例如 “ 他 的 汉语 说 得 越来越 好 了 。
zài|lìrú|tā|de|hànyǔ|shuō|de|yuèláiyuè|hǎo|le
Para outro exemplo, "Seu chinês está cada vez melhor.
Otro ejemplo, "Su chino está mejorando cada vez más."
Another example is, "His Chinese is getting better and better."
听 一下 我们 课文 中 的 句子
tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi
escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones
listen|once|our|text|in|attributive marker|sentences
Ouça as frases do nosso texto
Escuchemos las oraciones en nuestro texto.
Listen to the sentences in our text.
胡子 :天气 越来越 热 了 ,我 想 去 游泳 。
hú zi|tiān qì|yuè lái yuè|rè|le|wǒ|xiǎng|qù|yóu yǒng
barba|tiempo|cada vez más|caliente|partícula de cambio de estado|yo|quiero|ir|nadar
beard|weather|increasingly|hot|emphasis marker|I|want|to go|swimming
Barba: O tempo está ficando cada vez mais quente, quero ir nadar.
Barba: El clima está cada vez más caliente, quiero ir a nadar.
Beard: The weather is getting hotter and hotter, I want to go swimming.
Q 第三个 单词 “ 自己 \ 自己 \ 自己 ”(self), 代词 , 指 的 是 “ 自身 本人 ”
|dì sān gè|dāncí|zìjǐ|zìjǐ|zìjǐ||dàicí|zhǐ|de|shì|zìshēn|běnrén
|||||||self|||||
Q A terceira palavra "self \ self \ self" (self), um pronome, refere-se a "self"
Q La tercera palabra "uno mismo \ uno mismo \ uno mismo" (self), pronombre, se refiere a "uno mismo".
Q The third word '自己 \ 自己 \ 自己' (self), a pronoun, refers to 'oneself'.
例如 我们 可以 说 “我 自己 ”、“他 自己 ”、“我们 自己 ”、“他们 自己 ”。
lì rú|wǒ men|kě yǐ|shuō|wǒ|zì jǐ|tā|zì jǐ|wǒ men|zì jǐ|tā men|zì jǐ
for example|we|can|say|I|myself|he|himself|ourselves|ourselves|they|themselves
Por exemplo, podemos dizer "eu mesmo", "ele mesmo", "nós mesmos", "eles próprios".
Por ejemplo, podemos decir "yo mismo", "él mismo", "nosotros mismos", "ellos mismos".
For example, we can say 'I myself', 'he himself', 'we ourselves', 'they themselves'.
造 两个 句子
zào|liǎng gè|jù zi
crear|dos|oraciones
make|two|sentences
Faça duas sentenças
Crea dos oraciones.
Make two sentences.
例如 ,“自己 的 事情 要 自己 做 。
lì rú|zì jǐ|de|shì qing|yào|zì jǐ|zuò
for example|oneself|attributive marker|things|need to|oneself|do
Por exemplo, "Faça seu próprio negócio.
Наприклад, "Ти маєш робити все самостійно.
Por ejemplo, "Las cosas de uno mismo deben hacerse por uno mismo."
For example, "You have to do your own things."
再 例如 “他 太 忙 了 ,经常 往 了 自己 的 生日 。
zài|lì rú|tā|tài|máng|le|jīng cháng|wǎng|le|zì jǐ|de|shēng rì
otra vez|por ejemplo|él|demasiado|ocupado|partícula de estado|a menudo|hacia|partícula de acción completada|uno mismo|partícula posesiva|cumpleaños
again|for example|he|too|busy|emphasis marker|often|towards|past tense marker|own|attributive marker|birthday
Por exemplo, "Ele está muito ocupado e costuma ir ao seu aniversário.
Інший приклад: "Він настільки зайнятий, що часто пропускає свій день народження.
Además, "Él está demasiado ocupado, a menudo se olvida de su propio cumpleaños."
Another example is, "He is too busy and often forgets his own birthday."
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi
escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones
listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence
Ouça as frases do nosso texto:
Послухайте речення в нашому тексті:
Escuchemos las oraciones en nuestro texto:
Listen to the sentences in our text:
青青 :好吧 ,我 自己 吃 。
qīng qīng|hǎo ba|wǒ|zì jǐ|chī
nombre propio|está bien|yo|mismo|comer
Qingqing|okay|I|myself|eat
Qingqing: Ok, eu mesmo comerei.
Гаразд, я сама з'їм.
Qingqing: Está bien, yo comeré sola.
Qingqing: Okay, I'll eat by myself.
H 最后 , 我们 来 学 一个 完全 否定 的 句型 “ 什么 都 不 + 动词 ”, 这里 “ 什么 ” 指 的 是 “ 任何 一个 东西 ”。
|zuìhòu|wǒmen|lái|xué|yī gè|wánquán|fǒudìng|de|jùxíng|shénme|dōu|bù|dòngcí|zhèlǐ|shénme|zhǐ|de|shì|rènhé|yī gè|dōngxī
H Finalmente, vamos aprender um padrão de frase completamente negativo "nada + verbo", onde "o que" se refere a "qualquer coisa".
H Нарешті, давайте вивчимо повністю негативну модель речення "nothing + дієслово", де "nothing" означає "будь-яка одна річ".
H Por último, vamos a aprender una estructura de oración de negación total "no + verbo". Aquí, "no" se refiere a "cualquier cosa".
Finally, let's learn a completely negative sentence structure "nothing at all + verb", where "nothing" refers to "any single thing".
意思 是 “完全 不 +动词 ”。
yì si|shì|wán quán|bù|dòng cí
meaning|is|completely|not|verb
Significa "de forma alguma + verbo".
Significa "no + verbo en absoluto".
It means "completely not + verb".
例如 “ 别问 我 , 我 什么 都 不 知道 。
lìrú|bié wèn|wǒ|wǒ|shénme|dōu|bù|zhīdào
|don't ask||||||
For example, 'Don't ask me, I don't know anything at all.'
Por ejemplo, "No me preguntes, no sé nada."
Por exemplo, "Não me pergunte, não sei de nada.
Q 意思 是 “ 我 完全 不 知道 。
|yìsi|shì|wǒ|wánquán|bù|zhīdào
Q means 'I have no idea at all.'
Q Significa "no sé nada en absoluto."
Q significa "Não sei de todo.
H 再 例如 “ 他 开始 绝食 了 , 什么 都 不吃 。
|zài|lìrú|tā|kāishǐ|juéshí|le|shénme|dōu|bù chī
|||||fasting||||
H again, for example, 'He has started a hunger strike, not eating anything.'
H Por ejemplo, "Él ha comenzado a hacer una huelga de hambre, no come nada."
H Para outro exemplo, "Ele começou uma greve de fome e não comeu nada.
Q意思 是 “完全 不 吃 东西 。
Q yì si|shì|wán quán|bù|chī|dōng xī
|es|completamente|no comer|comida|
Q means|is|completely|not|eat|food
Q significa "sem comida.
Q Significa "no comer nada en absoluto."
Q The meaning is "completely not eating anything."
听 一下 我们 课文 中 的 句子
tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi
escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones
listen|once|our|text|in|attributive marker|sentences
Ouça as frases do nosso texto
Escuchemos las oraciones en nuestro texto.
Listen to the sentences in our text.
胡子 :我 什么 都 不 想 吃 ,我 想 去 游泳 。
hú zi|wǒ|shén me|dōu|bù|xiǎng|chī|wǒ|xiǎng|qù|yóu yǒng
beard|I|anything|at all|not|want|eat|I|want|go|swimming
Beard: Não quero comer nada, quero ir nadar.
Barba: No quiero comer nada, quiero ir a nadar.
Huzi: I don't want to eat anything, I want to go swimming.
我 问 胡子 晚饭 想 吃 什么 ,他 却 说 要 去 游泳 ,这 简直 什么 和 什么 嘛 。
wǒ|wèn|hú zi|wǎn fàn|xiǎng|chī|shén me|tā|què|shuō|yào|qù|yóu yǒng|zhè|jiǎn zhí|shén me|hé|shén me|ma
yo|preguntar|barba|cena|querer|comer|qué|él|sin embargo|dijo|quiere|ir|nadar|esto|simplemente|qué|y|qué|partícula interrogativa
I|ask|Huzi|dinner|want|eat|what|he|but|said|want|to go|swimming|this|simply|what|and|what|emphasis marker
Я запитав Бороду, що він хоче з'їсти на вечерю, але він сказав, що хоче піти поплавати, тож якого біса.
Le pregunté a Huzi qué quería cenar, pero él dijo que quería ir a nadar, ¡esto es simplemente una locura!
I asked Huzi what he wanted to eat for dinner, but he said he wanted to go swimming. This is just ridiculous.
好 了 ,短文 解释 就 到 这里 了
hǎo|le|duǎn wén|jiě shì|jiù|dào|zhè lǐ|le
good|emphasis marker|short text|explanation|just|to|here|emphasis marker
Ok, é isso para a breve explicação do artigo
Гаразд, це все, що я можу пояснити.
Bien, la explicación del texto corto termina aquí.
Alright, the explanation of the short text ends here.
再来 完整 的 听 一遍 吧 。
zài lái|wán zhěng|de|tīng|yī biàn|ba
otra vez|completo|partícula posesiva|escuchar|una vez|partícula imperativa
again|complete|attributive marker|listen|once|suggestion marker
Vamos ouvir tudo de novo.
Vamos a escuchar la versión completa una vez más.
Let's listen to the complete version again.
青青 :胡子 ,晚饭 吃 什么 ?
qīng qīng|hú zi|wǎn fàn|chī|shén me
nombre propio|barba|cena|comer|qué
green|beard|dinner|eat|what
Qingqing: Beard, o que você tem para o jantar?
Qingqing: Huzi, ¿qué vamos a cenar?
Qingqing: Huzi, what are we having for dinner?
胡子 :天气 越来越 热 了 ,我 想 去 游泳 。
hú zi|tiān qì|yuè lái yuè|rè|le|wǒ|xiǎng|qù|yóu yǒng
barba|tiempo|cada vez más|caliente|partícula de cambio de estado|yo|quiero|ir|nadar
beard|weather|increasingly|hot|emphasis marker|I|want|to go|swimming
Barba: El clima está cada vez más caliente, quiero ir a nadar.
Huzi: The weather is getting hotter, I want to go swimming.
青青 :你 在 说 什么 ,牛头不对马嘴 ,我 问 晚饭 吃 什么 !
qīng qīng|nǐ|zài|shuō|shén me|niú tóu bù duì mǎ zuǐ|wǒ|wèn|wǎn fàn|chī|shén me
Qingqing|you|at|say|what|irrelevant|I|ask|dinner|eat|what
Qingqing: ¿De qué hablas? No tiene sentido, ¡pregunté qué vamos a cenar!
Qingqing: What are you talking about? That's off-topic, I asked what we're having for dinner!
胡子 :我 什么 都 不 想 吃 ,我 想 去 游泳 。
hú zi|wǒ|shén me|dōu|bù|xiǎng|chī|wǒ|xiǎng|qù|yóu yǒng
beard|I|anything|at all|not|want|eat|I|want|to go|swimming
Barba: No quiero comer nada, quiero ir a nadar.
Huzi: I don't want to eat anything, I want to go swimming.
青青 :好吧 ,我 自己 吃 。
qīng qīng|hǎo ba|wǒ|zì jǐ|chī
nombre propio|está bien|yo|mismo|comer
Qingqing|okay|I|myself|eat
Qingqing: Está bien, comeré sola.
Qingqing: Fine, I'll eat by myself.
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.86 SENT_CWT:9r5R65gX=4.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.89 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.11 SENT_CWT:AsVK4RNK=9.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.89 SENT_CWT:AsVK4RNK=26.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.93 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7
es:9r5R65gX: en:AsVK4RNK:250508
openai.2025-02-07
ai_request(all=55 err=0.00%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=407 err=39.31%)