老外
Ausländer
foreigner
外国人
иностранец
青青 : 今天 有 一个 蓝眼睛 高鼻子 的 老外 向 我 问路 。
Qing Qing: Ein Ausländer mit blauen Augen und einer hohen Nase hat mich heute nach dem Weg gefragt.
Qingqing: Today, a foreigner with blue eyes and a high nose asked me for directions.
Qingqing:青い目と高い鼻を持つ外国人が今日私に道順を尋ねました。
Qingqing: Hoje, um estrangeiro de olhos azuis e nariz empinado me pediu informações.
胡子 : 你 听得懂 英文 吗 ?
Beard: Can you understand English?
Beard: Você entende inglês?
青青 : 老外 用 标准 的 普通话 向 我 问路 。
Qingqing: The foreigner asks me directions in standard Mandarin.
Qingqing: O estrangeiro me pede instruções em mandarim padrão.
胡子 : 他 是 CSLPod 的 用户 吗 ?
Beard: Is he a user of CSLPod?
Beard: Ele é um usuário CSLPod?
青青 : 他 说 他 是 CSLPod 的 老 用户 。
Qingqing: He said he is an old user of CSLPod.
Qingqing: Ele disse que é um usuário antigo do CSLPod.
胡子 : 真的 这么 巧 吗 ?
Beard: Is it really such a coincidence?
Beard: É realmente uma coincidência?
青青 : 是 呀 ,CSLPod 越来越 受欢迎 了 。
Qingqing: Yes, CSLPod is getting more and more popular.
Qingqing: Sim, o CSLPod está se tornando cada vez mais popular.
Q: 很 幸运 的 在 大街 上 可以 碰到 收听 CSLPod 的 老外 。
Q: Fortunately, I can meet foreigners who listen to CSLPod on the street.
P: Felizmente, posso encontrar estrangeiros que ouvem CSLPod na rua.
H: 第一个 单词 “ 老外 \ 老外 \ 老外 ”(foreigners), 指 的 是 “ 外国人 ”, 我们 口语 里常 这么 说 。
H: The first word "foreigners\老外\老外" (foreigners) refers to "foreigners", which we often say in colloquialism.
H: A primeira palavra "estrangeiros \ 老外 \ 老外" (estrangeiros) refere-se a "estrangeiros", o que costumamos dizer no coloquialismo.
那么 这里 的 “ 老 ” 常 构成 指人 的 词 , 并 不是 不指 年纪 大 没有 实际 的 意思 , 加在 姓 、 名 和 某些 称谓 的 前面 作为 前缀 。
So "old" here often constitutes a term referring to people, not that it does not mean old age without actual meaning. It is added as a prefix in front of the surname, first name and certain titles.
ここでの「古い」は、多くの場合、古いという意味ではなく、実用的な意味を持たないという意味ではなく、人を指す単語を構成し、名前、名、およびいくつかのアペラシオンに接頭辞として追加されます。
Então, o "velho" aqui muitas vezes constitui um termo que se refere a pessoas, não que isso não signifique que ser velho não tenha nenhum significado prático. É adicionado como um prefixo antes do sobrenome, nome e alguns títulos.
Q: 对 , 例如 像 “ 老师 ”、“ 老公 ”、“ 老婆 ”、“ 老爸 ”、“ 老妈 ”、‘ 老杨 ’ 等等 。
Q: Yes, such as "teacher", "husband", "wife", "dad", "mother", "Lao Yang" and so on.
P: Sim, como "professor", "marido", "esposa", "pai", "mãe", "Lao Yang" e assim por diante.
那造 两个 句子 :
Then make two sentences:
Em seguida, faça duas frases:
例如 ,“ 老外 们 都 知道 北京烤鸭 。
For example, "Foreigners all know Peking duck.
Por exemplo, "Todos os estrangeiros conhecem o pato laqueado.
再 例如 ,“ 鸟巢 外有 好多 老外 在 拍照 。
For another example, "There are many foreigners taking pictures outside the Bird's Nest.
Para outro exemplo, "Há muitos estrangeiros tirando fotos do lado de fora do Ninho de Pássaro.
下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Now listen to the sentences in our text:
Vamos ouvir as frases do nosso texto:
青青 : 今天 有 一个 蓝眼睛 高鼻子 的 老外 向 我 问路 。
Qingqing: Today, a foreigner with blue eyes and a high nose asked me for directions.
Qingqing: Um estrangeiro de olhos azuis e nariz empinado me pediu informações hoje.
Q: 第二个 单词 “ 标准 \ 标准 \ 标准 ”(standarded), 做 名词 的 时候 , 指 的 是 “ 做 某件事 必须 要 达到 的 规定 ”
Q: The second word "standard\standard\standard" (standarded), when used as a noun, refers to "a rule that must be met to do something"
P: A segunda palavra "padrão \ padrão \ padrão" (padronizado), quando usada como substantivo, refere-se a "uma regra que deve ser cumprida para fazer algo"
我们 说 “ 一条 标准 ”,“ 一种 标准 ”, 做 形容词 的 时候 指 的 是 “ 符合规定 的 ”, 我们 说 “ 很 标准 ”,“ 不 标准 ”。
We say "a standard" and "a standard". When used as an adjective, we mean "conforms to regulations". We say "very standard" and "non-standard".
Dizemos "um padrão" e "um padrão". Quando usado como um adjetivo, queremos dizer "está em conformidade com os regulamentos". Dizemos "muito padrão" e "fora do padrão".
H: 做 形容词 我们 这样 用 “ 他 的 英语 是 标准 的 美式英语 。
H: As an adjective, we use "His English is standard American English.
H: Como adjetivo, usamos "Seu inglês é o inglês americano padrão.
做 名词 我们 这样 用 ,“ 他 才 1 米 六八 , 达 不到 1 米 七 的 身高 标准 。
As a noun, we use it like this, "He is only 1.68 meters, not up to the height standard of 1.57 meters.
Como substantivo, usamos assim: "Ele tem apenas 1,68 metros, não atinge o padrão de altura de 1,67 metros.
我们 课文 里 是 形容词 的 用法
The usage of adjectives in our text
O uso de adjetivos em nosso texto
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Listen to the sentences in our text:
Ouça as frases do nosso texto:
青青 : 老外 用 标准 的 普通话 向 我 问路 。
Qingqing: The foreigner asks me directions in standard Mandarin.
Qingqing: O estrangeiro me pede instruções em mandarim padrão.
Q: 第三个 单词 “ 用户 、 用户 、 用户 ”(user), 意思 是 “ 使用 某个 东西 的 人 或 单位 ”
Q: The third word "user, user, user" (user) means "the person or unit who uses something"
P: A terceira palavra "usuário, usuário, usuário" (usuário) significa "a pessoa ou unidade que usa algo"
“…… 户 ” 经常 可以 用来 构成 商业 词汇
"... household" can often be used to form a business vocabulary
"... doméstico" muitas vezes pode ser usado para formar um vocabulário de negócios
例如 “ 客户 ”、“ 商户 ”。
For example, "customer", "merchant".
Por exemplo, "cliente", "comerciante".
造 两个 句子
Make two sentences
Faça duas sentenças
例如 “ 我们 收到 了 很多 用户 的 感谢信 。
For example, "We have received thank-you letters from many users.
Por exemplo, "Recebemos cartas de agradecimento de muitos usuários.
再 例如 “ 这样 的 设计 给 用户 带来 了 很多 方便 。
Another example is "This design brings a lot of convenience to users.
Outro exemplo é "Este design traz muita conveniência para os usuários.
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Listen to the sentences in our text:
Ouça as frases em nosso texto:
胡子 : 他 是 CSLPod 的 用户 吗 ?
Beard: Is he a user of CSLPod?
Beard: Ele é um usuário CSLPod?
青青 : 他 说 他 是 CSLPod 的 老 用户 。
Qingqing: He said he is an old user of CSLPod.
Qingqing: Ele disse que é um usuário antigo do CSLPod.
H: 最后 一个 单词 “ 受 、 受 、 受 ”, 本文 中 的 意思 是 表示 “ 获得 了 或者 是 得到 了 别人 的 某种 态度 ”。
H: The last word "received, received, received", in this article means "get or get a certain attitude of others".
H: A última palavra "recebido, recebido, recebido", neste artigo significa "obter ou obter uma determinada atitude dos outros".
后面 可以 是 动词 也 可以 是 名词 。
The following can be a verb or a noun.
Pode ser seguido por um verbo ou substantivo.
例如 “ 今天 我受 表扬 了 ”。
For example, "I was praised today."
例えば、「今日は褒められました」。
Por exemplo, "Fui elogiado hoje."
再 例如 “ 产品 在 国外 越来越 受欢迎 了 。
Another example is "Products are becoming more and more popular abroad.
Outro exemplo é "Os produtos estão se tornando cada vez mais populares no exterior.
下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Let's listen to the sentences in our text:
Vamos ouvir as frases do nosso texto:
青青 : 是 呀 ,CSLPod 越来越 受欢迎 了 。
Qingqing: Yes, CSLPod is getting more and more popular.
Qingqing: Sim, o CSLPod está se tornando cada vez mais popular.
Q: 你 走 在 北京 的 大街 上 经常 可以 听见 “ 老外 ” 这种 亲切 的 称呼 ,“ 老外 ” 已经 成 了 我们 生活 的 一部分
Q: When you walk on the streets of Beijing, you can often hear the friendly term "foreigner". "Foreigner" has become a part of our lives.
P: Quando você anda pelas ruas de Pequim, muitas vezes ouve o termo amigável "estrangeiro". "Estrangeiro" tornou-se parte de nossas vidas.
常常 听听 我们 节目 , 早日 来到 中国 , 体验 中国 人 的 好客 , 感受 中国 的 文化 。
I often listen to our programs and come to China as soon as possible to experience Chinese hospitality and Chinese culture.
Costumo ouvir nossos programas e vir à China o mais rápido possível para vivenciar a hospitalidade e a cultura chinesas.
今天 我们 的 短文 解释 就 到 这里 了
That's it for today's short essay explanation
É isso para a breve explicação do ensaio de hoje
最后 再 来 完整 的 听 一遍 这片 课文 吧
Finally, let's listen to this text again completely
Finalmente, vamos ouvir este texto novamente completamente
青青 : 今天 有 一个 蓝眼睛 高鼻子 的 老外 向 我 问路 。
Qingqing: Today, a foreigner with blue eyes and a high nose asked me for directions.
Qingqing: Hoje, um estrangeiro de olhos azuis e nariz empinado me pediu informações.
胡子 : 你 听得懂 英文 吗 ?
Beard: Você entende inglês?
青青 : 老外 用 标准 的 普通话 向 我 问路 。
Qingqing: The foreigner asks me directions in standard Mandarin.
Qingqing: O estrangeiro me pede instruções em mandarim padrão.
胡子 : 他 是 CSLPod 的 用户 吗 ?
Beard: Ele é um usuário CSLPod?
青青 : 他 说 他 是 CSLPod 的 老 用户 。
Qingqing: He said he is an old user of CSLPod.
胡子 : 真的 这么 巧 吗 ?
Beard: Is it really such a coincidence?
あごひげ:それは本当にそのような偶然ですか?
青青 : 是 呀 ,CSLPod 越来越 受欢迎 了 。