×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Culture, 老外

老外

青青 : 今天 有 一个 蓝眼睛 高鼻子 的 老外 向 我 问路 。

胡子 : 你 听得懂 英文 吗 ?

青青 : 老外 用 标准 的 普通话 向 我 问路 。

胡子 : 他 是 CSLPod 的 用户 吗 ?

青青 : 他 说 他 是 CSLPod 的 老 用户 。

胡子 : 真的 这么 巧 吗 ?

青青 : 是 呀 ,CSLPod 越来越 受欢迎 了 。

Q: 很 幸运 的 在 大街 上 可以 碰到 收听 CSLPod 的 老外 。

H: 第一个 单词 “ 老外 老外 老外 ”(foreigners), 指 的 是 “ 外国人 ”, 我们 口语 里常 这么 说 。

那么 这里 的 “ 老 ” 常 构成 指人 的 词 , 并 不是 不指 年纪 大 没有 实际 的 意思 , 加在 姓 、 名 和 某些 称谓 的 前面 作为 前缀 。

Q: 对 , 例如 像 “ 老师 ”、“ 老公 ”、“ 老婆 ”、“ 老爸 ”、“ 老妈 ”、‘ 老杨 ’ 等等 。

那造 两个 句子 :

例如 ,“ 老外 们 都 知道 北京烤鸭 。 再 例如 ,“ 鸟巢 外有 好多 老外 在 拍照 。 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

青青 : 今天 有 一个 蓝眼睛 高鼻子 的 老外 向 我 问路 。

Q: 第二个 单词 “ 标准 标准 标准 ”(standarded), 做 名词 的 时候 , 指 的 是 “ 做 某件事 必须 要 达到 的 规定 ”

我们 说 “ 一条 标准 ”,“ 一种 标准 ”, 做 形容词 的 时候 指 的 是 “ 符合规定 的 ”, 我们 说 “ 很 标准 ”,“ 不 标准 ”。

H: 做 形容词 我们 这样 用 “ 他 的 英语 是 标准 的 美式英语 。 做 名词 我们 这样 用 ,“ 他 才 1 米 六八 , 达 不到 1 米 七 的 身高 标准 。 我们 课文 里 是 形容词 的 用法

听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

青青 : 老外 用 标准 的 普通话 向 我 问路 。

Q: 第三个 单词 “ 用户 、 用户 、 用户 ”(user), 意思 是 “ 使用 某个 东西 的 人 或 单位 ”

“…… 户 ” 经常 可以 用来 构成 商业 词汇

例如 “ 客户 ”、“ 商户 ”。

造 两个 句子

例如 “ 我们 收到 了 很多 用户 的 感谢信 。 再 例如 “ 这样 的 设计 给 用户 带来 了 很多 方便 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 他 是 CSLPod 的 用户 吗 ?

青青 : 他 说 他 是 CSLPod 的 老 用户 。

H: 最后 一个 单词 “ 受 、 受 、 受 ”, 本文 中 的 意思 是 表示 “ 获得 了 或者 是 得到 了 别人 的 某种 态度 ”。

后面 可以 是 动词 也 可以 是 名词 。

例如 “ 今天 我受 表扬 了 ”。

再 例如 “ 产品 在 国外 越来越 受欢迎 了 。 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

青青 : 是 呀 ,CSLPod 越来越 受欢迎 了 。

Q: 你 走 在 北京 的 大街 上 经常 可以 听见 “ 老外 ” 这种 亲切 的 称呼 ,“ 老外 ” 已经 成 了 我们 生活 的 一部分

常常 听听 我们 节目 , 早日 来到 中国 , 体验 中国 人 的 好客 , 感受 中国 的 文化 。

今天 我们 的 短文 解释 就 到 这里 了

最后 再 来 完整 的 听 一遍 这片 课文 吧

青青 : 今天 有 一个 蓝眼睛 高鼻子 的 老外 向 我 问路 。

胡子 : 你 听得懂 英文 吗 ?

青青 : 老外 用 标准 的 普通话 向 我 问路 。

胡子 : 他 是 CSLPod 的 用户 吗 ?

青青 : 他 说 他 是 CSLPod 的 老 用户 。

胡子 : 真的 这么 巧 吗 ?

青青 : 是 呀 ,CSLPod 越来越 受欢迎 了 。


老外 Ausländer foreigner extranjero 外国人 иностранец

青青 : 今天 有 一个 蓝眼睛 高鼻子 的 老外 向 我 问路 。 Qing Qing: Ein Ausländer mit blauen Augen und einer hohen Nase hat mich heute nach dem Weg gefragt. Qingqing: Today, a foreigner with blue eyes and a high nose asked me for directions. Qingqing:青い目と高い鼻を持つ外国人が今日私に道順を尋ねました。 Qingqing: Hoje, um estrangeiro de olhos azuis e nariz empinado me pediu informações.

胡子 : 你 听得懂 英文 吗 ? Beard: Can you understand English? Beard: Você entende inglês?

青青 : 老外 用 标准 的 普通话 向 我 问路 。 Qingqing: The foreigner asks me directions in standard Mandarin. Qingqing: O estrangeiro me pede instruções em mandarim padrão.

胡子 : 他 是 CSLPod 的 用户 吗 ? Beard: Is he a user of CSLPod? Beard: Ele é um usuário CSLPod?

青青 : 他 说 他 是 CSLPod 的 老 用户 。 Qingqing: He said he is an old user of CSLPod. Qingqing: Ele disse que é um usuário antigo do CSLPod.

胡子 : 真的 这么 巧 吗 ? Beard: Is it really such a coincidence? Beard: É realmente uma coincidência?

青青 : 是 呀 ,CSLPod 越来越 受欢迎 了 。 Qingqing: Yes, CSLPod is getting more and more popular. Qingqing: Sim, o CSLPod está se tornando cada vez mais popular.

Q: 很 幸运 的 在 大街 上 可以 碰到 收听 CSLPod 的 老外 。 Q: Fortunately, I can meet foreigners who listen to CSLPod on the street. P: Felizmente, posso encontrar estrangeiros que ouvem CSLPod na rua.

H: 第一个 单词 “ 老外 \ 老外 \ 老外 ”(foreigners), 指 的 是 “ 外国人 ”, 我们 口语 里常 这么 说 。 H: The first word "foreigners\老外\老外" (foreigners) refers to "foreigners", which we often say in colloquialism. H: A primeira palavra "estrangeiros \ 老外 \ 老外" (estrangeiros) refere-se a "estrangeiros", o que costumamos dizer no coloquialismo.

那么 这里 的 “ 老 ” 常 构成 指人 的 词 , 并 不是 不指 年纪 大 没有 实际 的 意思 , 加在 姓 、 名 和 某些 称谓 的 前面 作为 前缀 。 So "old" here often constitutes a term referring to people, not that it does not mean old age without actual meaning. It is added as a prefix in front of the surname, first name and certain titles. ここでの「古い」は、多くの場合、古いという意味ではなく、実用的な意味を持たないという意味ではなく、人を指す単語を構成し、名前、名、およびいくつかのアペラシオンに接頭辞として追加されます。 Então, o "velho" aqui muitas vezes constitui um termo que se refere a pessoas, não que isso não signifique que ser velho não tenha nenhum significado prático. É adicionado como um prefixo antes do sobrenome, nome e alguns títulos.

Q: 对 , 例如 像 “ 老师 ”、“ 老公 ”、“ 老婆 ”、“ 老爸 ”、“ 老妈 ”、‘ 老杨 ’ 等等 。 Q: Yes, such as "teacher", "husband", "wife", "dad", "mother", "Lao Yang" and so on. P: Sim, como "professor", "marido", "esposa", "pai", "mãe", "Lao Yang" e assim por diante.

那造 两个 句子 : Then make two sentences: Em seguida, faça duas frases:

例如 ,“ 老外 们 都 知道 北京烤鸭 。 For example, "Foreigners all know Peking duck. Por exemplo, "Todos os estrangeiros conhecem o pato laqueado. 再 例如 ,“ 鸟巢 外有 好多 老外 在 拍照 。 For another example, "There are many foreigners taking pictures outside the Bird's Nest. Para outro exemplo, "Há muitos estrangeiros tirando fotos do lado de fora do Ninho de Pássaro. 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Now listen to the sentences in our text: Vamos ouvir as frases do nosso texto:

青青 : 今天 有 一个 蓝眼睛 高鼻子 的 老外 向 我 问路 。 Qingqing: Today, a foreigner with blue eyes and a high nose asked me for directions. Qingqing: Um estrangeiro de olhos azuis e nariz empinado me pediu informações hoje.

Q: 第二个 单词 “ 标准 \ 标准 \ 标准 ”(standarded), 做 名词 的 时候 , 指 的 是 “ 做 某件事 必须 要 达到 的 规定 ” Q: The second word "standard\standard\standard" (standarded), when used as a noun, refers to "a rule that must be met to do something" P: A segunda palavra "padrão \ padrão \ padrão" (padronizado), quando usada como substantivo, refere-se a "uma regra que deve ser cumprida para fazer algo"

我们 说 “ 一条 标准 ”,“ 一种 标准 ”, 做 形容词 的 时候 指 的 是 “ 符合规定 的 ”, 我们 说 “ 很 标准 ”,“ 不 标准 ”。 We say "a standard" and "a standard". When used as an adjective, we mean "conforms to regulations". We say "very standard" and "non-standard". Dizemos "um padrão" e "um padrão". Quando usado como um adjetivo, queremos dizer "está em conformidade com os regulamentos". Dizemos "muito padrão" e "fora do padrão".

H: 做 形容词 我们 这样 用 “ 他 的 英语 是 标准 的 美式英语 。 H: As an adjective, we use "His English is standard American English. H: Como adjetivo, usamos "Seu inglês é o inglês americano padrão. 做 名词 我们 这样 用 ,“ 他 才 1 米 六八 , 达 不到 1 米 七 的 身高 标准 。 As a noun, we use it like this, "He is only 1.68 meters, not up to the height standard of 1.57 meters. Como substantivo, usamos assim: "Ele tem apenas 1,68 metros, não atinge o padrão de altura de 1,67 metros. 我们 课文 里 是 形容词 的 用法 The usage of adjectives in our text O uso de adjetivos em nosso texto

听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text: Ouça as frases do nosso texto:

青青 : 老外 用 标准 的 普通话 向 我 问路 。 Qingqing: The foreigner asks me directions in standard Mandarin. Qingqing: O estrangeiro me pede instruções em mandarim padrão.

Q: 第三个 单词 “ 用户 、 用户 、 用户 ”(user), 意思 是 “ 使用 某个 东西 的 人 或 单位 ” Q: The third word "user, user, user" (user) means "the person or unit who uses something" P: A terceira palavra "usuário, usuário, usuário" (usuário) significa "a pessoa ou unidade que usa algo"

“…… 户 ” 经常 可以 用来 构成 商业 词汇 "... household" can often be used to form a business vocabulary "... doméstico" muitas vezes pode ser usado para formar um vocabulário de negócios

例如 “ 客户 ”、“ 商户 ”。 For example, "customer", "merchant". Por exemplo, "cliente", "comerciante".

造 两个 句子 Make two sentences Faça duas sentenças

例如 “ 我们 收到 了 很多 用户 的 感谢信 。 For example, "We have received thank-you letters from many users. Por exemplo, "Recebemos cartas de agradecimento de muitos usuários. 再 例如 “ 这样 的 设计 给 用户 带来 了 很多 方便 。 Another example is "This design brings a lot of convenience to users. Outro exemplo é "Este design traz muita conveniência para os usuários. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text: Ouça as frases em nosso texto:

胡子 : 他 是 CSLPod 的 用户 吗 ? Beard: Is he a user of CSLPod? Beard: Ele é um usuário CSLPod?

青青 : 他 说 他 是 CSLPod 的 老 用户 。 Qingqing: He said he is an old user of CSLPod. Qingqing: Ele disse que é um usuário antigo do CSLPod.

H: 最后 一个 单词 “ 受 、 受 、 受 ”, 本文 中 的 意思 是 表示 “ 获得 了 或者 是 得到 了 别人 的 某种 态度 ”。 H: The last word "received, received, received", in this article means "get or get a certain attitude of others". H: A última palavra "recebido, recebido, recebido", neste artigo significa "obter ou obter uma determinada atitude dos outros".

后面 可以 是 动词 也 可以 是 名词 。 The following can be a verb or a noun. Pode ser seguido por um verbo ou substantivo.

例如 “ 今天 我受 表扬 了 ”。 For example, "I was praised today." 例えば、「今日は褒められました」。 Por exemplo, "Fui elogiado hoje."

再 例如 “ 产品 在 国外 越来越 受欢迎 了 。 Another example is "Products are becoming more and more popular abroad. Outro exemplo é "Os produtos estão se tornando cada vez mais populares no exterior. 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Let's listen to the sentences in our text: Vamos ouvir as frases do nosso texto:

青青 : 是 呀 ,CSLPod 越来越 受欢迎 了 。 Qingqing: Yes, CSLPod is getting more and more popular. Qingqing: Sim, o CSLPod está se tornando cada vez mais popular.

Q: 你 走 在 北京 的 大街 上 经常 可以 听见 “ 老外 ” 这种 亲切 的 称呼 ,“ 老外 ” 已经 成 了 我们 生活 的 一部分 Q: When you walk on the streets of Beijing, you can often hear the friendly term "foreigner". "Foreigner" has become a part of our lives. P: Quando você anda pelas ruas de Pequim, muitas vezes ouve o termo amigável "estrangeiro". "Estrangeiro" tornou-se parte de nossas vidas.

常常 听听 我们 节目 , 早日 来到 中国 , 体验 中国 人 的 好客 , 感受 中国 的 文化 。 I often listen to our programs and come to China as soon as possible to experience Chinese hospitality and Chinese culture. Costumo ouvir nossos programas e vir à China o mais rápido possível para vivenciar a hospitalidade e a cultura chinesas.

今天 我们 的 短文 解释 就 到 这里 了 That's it for today's short essay explanation É isso para a breve explicação do ensaio de hoje

最后 再 来 完整 的 听 一遍 这片 课文 吧 Finally, let's listen to this text again completely Finalmente, vamos ouvir este texto novamente completamente

青青 : 今天 有 一个 蓝眼睛 高鼻子 的 老外 向 我 问路 。 Qingqing: Today, a foreigner with blue eyes and a high nose asked me for directions. Qingqing: Hoje, um estrangeiro de olhos azuis e nariz empinado me pediu informações.

胡子 : 你 听得懂 英文 吗 ? Beard: Você entende inglês?

青青 : 老外 用 标准 的 普通话 向 我 问路 。 Qingqing: The foreigner asks me directions in standard Mandarin. Qingqing: O estrangeiro me pede instruções em mandarim padrão.

胡子 : 他 是 CSLPod 的 用户 吗 ? Beard: Ele é um usuário CSLPod?

青青 : 他 说 他 是 CSLPod 的 老 用户 。 Qingqing: He said he is an old user of CSLPod.

胡子 : 真的 这么 巧 吗 ? Beard: Is it really such a coincidence? あごひげ:それは本当にそのような偶然ですか?

青青 : 是 呀 ,CSLPod 越来越 受欢迎 了 。