冬至
冬至 (とうじ)
Wintersonnenwende
winter solstice
solsticio de invierno
solstice d'hiver
冬至
心涛 :为什么 今天 大家 都 吃 饺子 呢 ?
心涛|なぜ|今日|みんな|すべて|食べる|餃子|疑問助詞
Xintao: Why are we all eating dumplings today?
心涛 : 今日はみんなでなぜ餃子を食べるの?
洋洋 :今天 是 冬至 啊 !
|||the Winter Solstice|
名前|今日|は|冬至|感嘆詞
洋洋 : 今日は冬至だよ!
在 中国 北方 ,冬至 时 吃 饺子 ,你 就 入乡随俗 吧 。
在|中国|北方|冬至|時|食べる|餃子|あなた|なら|習慣に従う|命令形の助詞
In northern China, dumplings are eaten at the winter solstice, so follow the local customs.
中国の北方では、冬至に餃子を食べるから、あなたもその土地の習慣に従ってね。
心涛 :冬至 ?
心の波|冬至
心涛 : 冬至 ?
这是 什么 节日 ?
これ|何|祭り
これは 何の 祭り ですか?
洋洋 :它 是 中国 二十四节气 中 的 一个 节日 ,是 中华民族 的 传统节日 。
それ|それ|は|中国|二十四節気|中|の|一つの|祭り|は|中華民族|の|伝統的な祭り
Yangyang: It is one of the 24 solar terms in China and is a traditional festival of the Chinese nation.
洋洋 : それは 中国の 二十四節気 の 一つであり、 中華民族の 伝統的な 祭りです。
心涛 :可是 冬至 为什么 要 吃 饺子 呢 ?
心涛|しかし|冬至|なぜ|食べる|食べる|餃子|疑問助詞
心涛 : でも 冬至に なぜ 餃子を 食べるのですか?
洋洋 : 民间传说 , 冬至 是 为了 纪念 医圣 张仲景 。
Yang Yang: Folklore has it that the winter solstice commemorates Zhang Zhongjing, the sage of medicine.
洋洋:民間伝説によると、冬至は医聖・張仲景を記念するためのものです。
张仲景 发明 了 " 怯寒 娇耳汤 ",治好 了 很多 人 的 病 。
|||fear of cold|Jiaoer Decoction||||||
張仲景|発明|過去形の助詞|怯寒|娇耳汤|治療|過去形の助詞|たくさんの|人|所有格助詞|病気
ZHANG Zhongjing invented the "Cold-Free Jiao Er Tang", which cured many people's diseases.
張仲景は「怯寒娇耳湯」を発明し、多くの人々の病を治しました。
据说 ,"娇耳 "就是 现在 "饺子 "的 原型 。
|Jiaoer|||||prototype
聞くところによると|ジャオアール|まさに|現在|餃子|の|原型
It is said that the "Jiao Er" is the prototype of the current "Dumpling".
言われているのは、「娇耳」が現在の「餃子」の原型だということです。
心涛 :原来 冬至 吃饺子 还有 这样 的 典故 。
|||||||legend
心涛|原来|冬至|吃饺子|还有|这样|的|典故
Xintao: So there is such an allusion to eating dumplings on the winter solstice.
心涛 : なるほど、冬至に餃子を食べるのにはこんな由来があるのですね。
洋洋 :嗯 ,冬至 是 北半球 全年 中 白天 最短 、黑夜 最长 的 一天 ,过了 冬至 ,白天 就 会 一天天 地 变长 。
||||Northern Hemisphere|the year|||||||||||||||becomes longer
名前|うん|冬至|は|北半球|一年|中|昼間|最短|夜間|最長|の|一日|過ぎた|冬至|昼間|すぐに|なる|日々|ますます|長くなる
Yang Yang: Well, the winter solstice is the shortest day and the longest night in the northern hemisphere, and after the winter solstice, the day will become longer and longer.
洋洋 : うん、冬至は北半球の一年の中で昼が最も短く、夜が最も長い日だ。冬至を過ぎると、昼は一日一日と長くなっていく。
心涛 :是呀 ,你 看 ,这才 五点半 ,天 就 这么 黑 了 。
名前|そうだね|あなた|見て|まだ|5時半|空|もう|こんなに|暗い|状態変化のマーカー
Xintao: Yes, look, it's only 5:30 and it's already so dark.
心涛 : そうだね、ほら、まだ五時半なのに、もうこんなに暗い。
洋洋 :五点 半 了 呀 ?
あなた|5時|半|時間を示す助詞|疑問の助詞
Yang-Yang: It's 5:30?
洋洋 : 五時半なの?
心涛 ,你 喜欢 吃 什么 馅儿 的 饺子 ,晚上 我 请 你 吃 饺子 。
あなたの名前|あなた|好き|食べる|何|中身|の|餃子|今晩|私|招待する|あなた|食べる|餃子
Xintao, what kind of dumpling do you like? I'll treat you to some dumplings tonight.
心涛、君はどんな具の餃子が好き?今晩、餃子をおごるよ。
心涛 :我 是 素食者 ,只要 是 素 馅儿 的 饺子 ,我 就 喜欢 。
名前|私|は|ベジタリアン|ただし|が|野菜|あん|の|餃子|私|なら|好きです
Xintao: I'm a vegetarian, and I like dumplings as long as they have a vegetarian filling.
心涛:私は菜食主義者ですので、ベジタリアン餃子なら何でも好きです。
单词 :
Word :
単語:
第一个 单词 " 入乡随俗 ", 意思 是 " 到 一个 地方 , 就 跟随 、 学习 当地 的 习俗 ", 反义词 是 " 水土不服 " 意思 是 " 到 一个 新 地方 , 无法 适应 当地 的 生活 "。
||||||||||||||||水土不服|||||||||||
The first word "When in Rome, do as the Romans do" means "When you go to a place, follow and learn the local customs", and the antonym is "when in water, do not suit the soil", which means "when you go to a new place, you are unable to adapt to the local life".
最初の単語「入乡随俗」は「ある地方に行くと、その土地の習慣に従ったり、学んだりする」という意味です。対義語は「水土不服」で、これは「新しい土地に行くと、その土地の生活に適応できない」という意味です。
例如 : 在 异国他乡 , 我们 要 尊重 当地 的 生活习惯 , 做到 入乡随俗 。
||異国の地||||||||
For example, in a foreign country, we have to respect the local living habits and do as the Romans do.
例えば:異国の地では、私たちは現地の生活習慣を尊重し、入乡随俗を実践する必要があります。
再 例如 :你 应该 入乡随俗 ,和 他们 一起 过 春节 。
再|例えば|あなた|すべき|郷に入っては郷に従え|と|彼ら|一緒に|過ごす|春節
For example, you should follow the customs of the local community and celebrate the Chinese New Year with them.
例えば:あなたはその土地の習慣に従い、彼らと一緒に春節を過ごすべきです。
请 听课 文中 的 句子 :在 中国 北方 ,冬至 时 吃 饺子 ,你 就 入乡随俗 吧 。
お願いします|授業を聞いて|文中の|の|文|で|中国|北部|冬至|時|食べる|餃子|あなた|その時|地元の習慣に従う|命令形の助詞
Listen to the sentence in the text: In northern China, dumplings are eaten at the winter solstice, so please follow the customs of the country.
授業の中の文を聞いてください:北中国では冬至に餃子を食べるので、あなたもその土地の習慣に従ってください。
第二个 单词 " 传说 ", 意思 是 " 历史 流传 下来 的 说法 、 故事 "。
The second word, "legend", means "an expression, a story, passed down through history".
二つ目の単語「伝説」は、「歴史に伝わる言い伝え、物語」という意味です。
例如 : 传说 孙悟空 是从 石头 里 蹦出来 的 。
For example, the legend says that the Monkey King popped out of a stone.
例えば:伝説によれば、孫悟空は石から飛び出してきたと言われています。
再 例如 :民间 传说 ,包青天 皮肤 很 黑 。
|||Judge Bao||||
再|例えば|民間|伝説|包青天|肌|とても|黒い
Another example is the folklore that Bao Qingtian is very dark-skinned.
例えば:民間伝説では、包青天の肌はとても黒い。
请 听课 文中 的 句子 :民间传说 ,冬至 是 为了 纪念 医圣 张仲景 。
お願いします|授業を聞く|文中の|の|文|民間伝説|冬至|は|のために|記念する|医聖|張仲景
Listen to the sentence in the text: According to folklore, the winter solstice is to commemorate Zhang Zhongjing, the sage of medicine.
授業の中の文を聞いてください:民間伝説では、冬至は医聖の張仲景を記念するためのものです。
第三个 单词 " 纪念 ", 意思 是 " 深切 怀念 、 思念 不断 ", 近义词 是 " 怀念 、 回想 "。
The third word, "remembrance", means "deep remembrance, constant remembrance", and a close synonym is "remembrance, recollection".
三つ目の単語「記念」は、「深く思い出し、絶えず思い出す」という意味で、類義語は「思い出す、回想する」です。
例如 : 端午节 是 为了 纪念 屈原 。
例えば:端午の節句は屈原を記念するためのものです。
再 例如 :她 每次 去 旅游 都 买 一张 明信片 当做 纪念 。
再|例えば|彼女|毎回|行く|旅行|いつも|買う|一枚の|はがき|として|記念
例えば:彼女は旅行に行くたびに、記念として一枚の絵葉書を買います。
请 听课 文中 的 句子 :民间传说 ,冬至 是 为了 纪念 医圣 张仲景 。
お願いします|授業を聞く|文中の|の|文|民間伝説|冬至|は|のために|記念する|医聖|張仲景
授業の中の文を聞いてください:民間伝説では、冬至は医聖・張仲景を記念するためのものです。
第四个 单词 " 原型 ", 意思 是 " 最初 的 样子 "。
The fourth word, "prototype," means "the way it was."
4つ目の単語「原型」は「最初の姿」という意味です。
例如 : 这部 小说 不仅 以 作者 的 亲生 经历 为 原型 , 还 又 加入 了 很多 的 想象 。
例えば:この小説は作者の実体験を原型にしているだけでなく、多くの想像も加えられています。
再 例如 :这幅 画 以 一个 美女 为 原型 。
|||is based on|||||
再|例えば|この|絵|で|一つの|美女|を|原型
例えば:この絵は美女を原型としています。
请 听课 文中 的 句子 ,据说 :"娇耳 "就是 现在 "饺子 "的 原型 。
お願いします|授業を聞く|文中の|の|文|聞くところによると|ジャオアール|まさに|現在|ギョーザ|の|原型
Listen to the sentence in the text where it is said that the "Jiao Er" is the prototype of the current "Dumpling".
授業の中の文を聞いてください。"娇耳"は今の"餃子"の原型だと言われています。
第五个 单词 " 典故 ", 意思 是 " 诗文 等 作品 中 引用 的 古书 中 的 故事 或 有 出处 的 词句 "。
The fifth word, "allusion", means "a story from an ancient book or a phrase with a source quoted in a poem or other work".
五つ目の単語"典故"の意味は、"詩文などの作品に引用される古書の中の物語や出典のある言葉"です。
例如 : 你 知道 " 以 茶代酒 " 的 典故 吗 ?
||||茶で酒を代用する|||
For example, do you know the story of "replacing wine with tea"?
例えば:あなたは"茶で酒を代える"の典故を知っていますか?
再 例如 :他 的 文章 喜欢 引用 历史 典故 和 诗句 。
||||||||||poetic lines
再|例えば|彼|の|文章|好き|引用|歴史|典故|と|詩句
例えば:彼の文章は歴史的な典故や詩句を引用するのが好きです。
请 听课 文中 的 句子 :原来 冬至 吃饺子 还有 这样 的 典故 。
お願いします|授業を聞く|文中の|の|文|実は|冬至|餃子を食べる|まだ|このような|の|由来
授業の中の文を聞いてください:実は冬至に餃子を食べるのにはこんな典故があるのです。
语法 点 :
文法|ポイント
文法ポイント:
语言 点 一 :只要 ……就 ……表示 条件 关系 ,即 达成 条件 就 会 产生 结果 。
言語|ポイント|一つの|只要|なら|表す|条件|関係|すなわち|達成|条件|なら|する|生成|結果
言語ポイント1:~さえすれば…~する…は条件関係を表し、条件が達成されると結果が生じることを示します。
例子 : 只要 你 努力 了 , 就 对得起 自己 了 。
例:努力すれば、自分に対して誇りを持てる。
再 例如 :只要 认真 复习 ,就 可以 取得 进步 。
再|例えば|只要|真剣に|復習|なら|できる|得る|進歩
例えば、真剣に復習すれば、進歩を遂げることができる。
请 听课 文中 的 例子 :我 是 素食者 ,只要 是 素 馅儿 的 饺子 ,我 就 喜欢 。
お願いします|授業を聞く|文中の|の|例|私は|は|ベジタリアン|もし|が|ベジタリアン|あん|の|餃子|私は|なら|好きです
授業の中の例を聞いてください:私はベジタリアンで、野菜の餃子なら好きです。
下面 请 再 听 一遍 课文 :
下面|お願いします|もう一度|聞いて|一回|課文
では、もう一度授業を聞いてください:
心涛 :为什么 今天 大家 都 吃 饺子 呢 ?
心涛|なぜ|今日|みんな|すべて|食べる|餃子|疑問助詞
心涛 : 今日はどうしてみんな餃子を食べるの?
洋洋 :今天 是 冬至 啊 !
名前|今日|は|冬至|感嘆詞
洋洋 : 今日は冬至だよ!
在 中国 北方 ,冬至 时 吃 饺子 ,你 就 入乡随俗 吧 。
在|中国|北方|冬至|時|食べる|餃子|あなた|なら|習慣に従う|提案の助詞
中国の北方では、冬至に餃子を食べるんだから、あなたもその土地の習慣に従いなさい。
心涛 :冬至 ?
心の波|冬至
心涛 : 冬至?
这是 什么 节日 ?
これ|何|祭り
これは 何の 祭り ですか?
洋洋 :它 是 中国 二十四节气 中 的 一个 节日 ,是 中华民族 的 传统节日 。
それ|それ|は|中国|二十四節気|中|の|一つの|祭り|は|中華民族|の|伝統的な祭り
洋洋:それは 中国の 二十四節気 の 一つで、 中華民族の 伝統的な 祭りです。
心涛 :可是 冬至 为什么 要 吃 饺子 呢 ?
心涛|しかし|冬至|なぜ|食べる|食べる|餃子|疑問助詞
心涛:でも 冬至に なぜ 餃子を 食べるのですか?
洋洋 : 民间传说 , 冬至 是 为了 纪念 医圣 张仲景 。
洋洋:民間の 伝説では、 冬至は 医聖 張仲景を 記念するためです。
张仲景 发明 了 " 怯寒 娇耳汤 " ,治好 了 很多 人 的 病 。
張仲景|発明|過去形の助詞|||治療|過去形の助詞|多くの|人|所有格助詞|病気
張仲景は「怯寒娇耳湯」を発明し、多くの人の病を治しました。
据说 ,"娇耳 "就是 现在 "饺子 "的 原型 。
据えられた話では|ジャオアール|まさに|現在|餃子|の|原型
言われているのは、「娇耳」が現在の「餃子」の原型だということです。
心涛 :原来 冬至 吃饺子 还有 这样 的 典故 。
心涛|実は|冬至|餃子を食べる|まだ|こんな|の|由来
心涛:なるほど、冬至に餃子を食べるのにはこんな由来があるんですね。
洋洋 :嗯 ,冬至 是 北半球 全年 中 白天 最短 、黑夜 最长 的 一天 ,过了 冬至 ,白天 就 会 一天天 地 变长 。
名前|うん|冬至|は|北半球|一年|中|昼間|最短|夜間|最長|の|一日|過ぎた|冬至|昼間|すぐに|なる|日々|ますます|長くなる
洋洋:うん、冬至は北半球の一年の中で昼が最も短く、夜が最も長い日で、冬至を過ぎると昼が少しずつ長くなっていきます。
心涛 :是呀 ,你 看 ,这才 五点半 ,天 就 这么 黑 了 。
あなた|そうだね|あなた|見て|まだ|5時半|空|もう|こんなに|暗い|状態変化のマーカー
心涛 : そうだね、見て、まだ五時半なのに、もうこんなに暗い。
洋洋 :五点 半 了 呀 ?
あなた|5時|半|時間を示す助詞|疑問の助詞
洋洋 : 五時半なの?
心涛 ,你 喜欢 吃 什么 馅儿 的 饺子 ,晚上 我 请 你 吃 饺子 。
あなたの名前|あなた|好き|食べる|何|中身|の|餃子|今晩|私|招待する|あなた|食べる|餃子
心涛、君はどんな具の餃子が好き?今晩、君を餃子に招待するよ。
心涛 :我 是 素食者 ,只要 是 素 馅儿 的 饺子 ,我 就 喜欢 。
名前|私|は|ベジタリアン|もし|が|野菜|あん|の|ギョーザ|私|なら|好き
心涛 : 私はベジタリアンだから、野菜の餃子なら何でも好き。
SENT_CWT:9r5R65gX=4.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.41
ja:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=75 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=601 err=26.46%)