白骨精
bái gǔ jīng
White Bone Demon
esqueleto blanco
(Slang) Märchenheldin
(argot) héroïne de conte de fées
白骨の女
(slang) bohaterka z bajki
White Bone Spirit
Esqueleto blanco
台音
tái yīn
Taiwanese accent
acento taiwanés
Taiyin
Som de Taiwan
Taiwanese accent
Sonido taiwanés
青青 ,今天 穿 得 这么 像 白骨精 ?
qīng qīng|jīn tiān|chuān|de|zhè me|xiàng|bái gǔ jīng
Qingqing|today|wear|emphasis marker|so|like|White Bone Spirit
nombre propio|hoy|llevar puesto|partícula de estado|tan|como|personaje de la literatura china
Qingqing, vestido como um espírito de osso hoje?
Qingqing, why are you dressed so much like the White Bone Spirit today?
Qingqing, ¿hoy te vistes tan parecida a un esqueleto blanco?
我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 ,
wǒ|jīn tiān|yào|jiàn|kè hù|tè dì|chuān|de|zhè me|zhèng jīng
I|today|want to|meet|client|specially|wear|emphasis marker|so|formal
yo|hoy|quiero|ver|cliente|especialmente|vestirme|partícula de resultado|tan|formal
Vou encontrar um cliente hoje, vestindo-me tão decentemente,
I have a client meeting today, so I specifically dressed so formally,
Hoy tengo que ver a un cliente, por eso me he vestido tan formal,
怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ?
zěn me|huì|xiàng|wǔ mèi|de|bái gǔ jīng|ne
how|can|like|alluring|attributive marker|White Bone Demon|emphasis marker
cómo|puede|parecer|seductora|partícula posesiva|espíritu de hueso blanco|partícula interrogativa
Como poderia ser um encantador espírito de osso branco?
how could I possibly resemble the seductive White Bone Spirit?
¿Cómo puede ser como la encantadora Blancanieves?
我 说 的 白骨精 就是 白领 、骨干 和 精英 的 意思 。
wǒ|shuō|de|bái gǔ jīng|jiù shì|bái lǐng|gǔ gàn|hé|jīng yīng|de|yì si
I|say|attributive marker|white bone spirit|is|white-collar worker|backbone|and|elite|attributive marker|meaning
yo|decir|partícula posesiva|término|es|trabajador de oficina|columna vertebral|y|élite|partícula posesiva|significado
Τα οστά που είπα είναι η έννοια των υπαλλήλων, των ραχοκοκαλιών και των ελίτ.
Quero dizer trabalhadores de colarinho branco, espinha dorsal e elites.
What I mean by 'White Bone Spirit' is the meaning of white-collar, backbone, and elite.
Lo que quiero decir con Blancanieves es el significado de profesional, columna vertebral y élite.
你 越来越 厉害 了 ,连 这样 的 词 都 造得出 来 了 。
nǐ|yuè lái yuè|lì hài|le|lián|zhè yàng|de|cí|dōu|zào dé chū|lái|le
you|more and more|awesome|emphasis marker|even|such|attributive marker|words|all|can create|out|emphasis marker
Tú|cada vez más|impresionante|partícula de cambio de estado|incluso|así|partícula posesiva|palabra|incluso|puede crear|partícula de dirección|partícula de acción completada
Você está ficando cada vez melhor e pode até mesmo fazer tais palavras.
You are getting better and better, you can even come up with such words.
Te estás volviendo cada vez más impresionante, incluso puedes inventar palabras así.
哪里 哪里 。
nǎ lǐ|nǎ lǐ
dónde|aquí
Not at all.
No es para tanto.
台音
tái yīn
Taiwanese accent
acento taiwanés
Som de Taiwan
Taiwanese accent.
Sonido taiwanés
你 也许 会 以为 ,我们 准备 讲 《西游记》 的 故事 吧 ,
nǐ|yě xǔ|huì|yǐ wéi|wǒ men|zhǔn bèi|jiǎng|xī yóu jì|de|gù shì|ba
you|perhaps|will|think|we|prepare|tell|Journey to the West|attributive marker|story|tag question marker
Tú|quizás|puede|pensar|nosotros|preparar|contar|Viaje al Oeste|partícula posesiva|historia|partícula modal
Você pode pensar que vamos contar a história de "Journey to the West",
You might think that we are going to talk about the story of 'Journey to the West', right?
Quizás pienses que vamos a contar la historia de "Viaje al Oeste", ¿verdad?
其实 不是 的 。
qí shí|bú shì|de
actually|not|emphasis marker
en realidad|no es|partícula posesiva
Na verdade não.
Actually, it is not.
En realidad, no es así.
那么 下面 就 让 青青 讲解 一下 ,什么 是 "白骨精" 吧 。
nà me|xià miàn|jiù|ràng|qīng qīng|jiǎng jiě|yī xià|shén me|shì|bái gǔ jīng|ba
then|below|just|let|Qingqing|explain|briefly|what|is|White Bone Demon|emphasis marker
entonces|abajo|justo|dejar|nombre propio|explicar|un momento|qué|es|Bai Gu Jing|partícula modal
Então deixe Qingqing explicar o que é "Essência do Osso".
Now, let Qingqing explain what "White Bone Spirit" is.
Así que ahora dejemos que Qingqing explique qué es "el espíritu de los huesos blancos".
第一个 单词 " 白骨精 、 白骨精 、 白骨精 "
dì yī gè|dāncí|bái gǔ jīng|bái gǔ jīng|bái gǔ jīng
A primeira palavra "essência de osso branco, essência de osso branco, essência de osso branco"
The first word is "White Bone Spirit, White Bone Spirit, White Bone Spirit."
La primera palabra "白骨精, 白骨精, 白骨精".
这个 词 最早 是 从 《西游记》 中
zhè ge|cí|zuì zǎo|shì|cóng|xī yóu jì|zhōng
this|word|earliest|is|from|Journey to the West|in
este|palabra|más temprano|es|de|Viaje al Oeste|en
A palavra originou-se de "Journey to the West"
This term originated from "Journey to the West."
Esta palabra se originó en "Viaje al Oeste".
三 打 白骨精 的 故事 里 来 的 。
sān|dǎ|bái gǔ jīng|de|gù shì|lǐ|lái|de
three|beat|White Bone Demon|attributive marker|story|in|come|attributive marker
tres|golpear|demonio de huesos blancos|partícula posesiva|historia|dentro|venir|partícula de énfasis
Da história de três dúzias de espíritos de ossos brancos.
It comes from the story of the three battles with the White Bone Spirit.
Viene de la historia de "Los tres enfrentamientos con 白骨精".
原来 指 的 是 一个 多年 成精 的 妖怪 ,
yuán lái|zhǐ|de|shì|yī gè|duō nián|chéng jīng|de|yāo guài
originally|refer to|attributive marker|is|one|many years|become a spirit|attributive marker|monster
resulta que|señalar|partícula posesiva|es|un|muchos años|convertirse en espíritu|partícula posesiva|monstruo
長年、肉体の中にいる悪魔のことだ。
Acabou por se referir a um monstro que tem sido um espírito por muitos anos,
It turns out that it refers to a monster that has been cultivated for many years,
Originalmente se refería a un monstruo que se había convertido en un espíritu después de muchos años.
擅长 变化 ,知道 人类 的 弱点 。
shàn cháng|biàn huà|zhī dào|rén lèi|de|ruò diǎn
good at|change|know|humanity|attributive marker|weakness
experto en|cambios|sabe|humanidad|partícula posesiva|debilidades
Seja bom em mudanças e conheça as fraquezas do ser humano.
skilled in transformation, and knows the weaknesses of humans.
Hábil en el cambio, conoce las debilidades humanas.
变化 的 女子 形象 皮 白 肉 嫩 ,瘦弱 美貌 ,
biàn huà|de|nǚ zǐ|xíng xiàng|pí|bái|ròu|nèn|shòu ruò|měi mào
change|attributive marker|woman|image|skin|white|flesh|tender|frail|beauty
cambio|partícula posesiva|mujer|imagen|piel|blanca|carne|suave|débil|hermosa
A imagem da mulher mudada é branca e tenra, magra e bonita,
The transformed female image is fair-skinned, tender, weak, and beautiful,
La imagen femenina del cambio es de piel blanca, carne tierna, delgada y hermosa,
是 个 非常 著名 的 妖怪 。
shì|gè|fēi cháng|zhù míng|de|yāo guài
is|a|very|famous|attributive marker|monster
es|partícula de medida|muy|famoso|partícula posesiva|monstruo
É um monstro muito famoso.
and is a very famous monster.
es un monstruo muy famoso.
在 中国 甚至 亚洲 的 其它 国家 ,
zài|zhōng guó|shèn zhì|yà zhōu|de|qí tā|guó jiā
in|China|even|Asia|attributive marker|other|countries
en|China|incluso|Asia|partícula posesiva|otros|países
Na China e até mesmo em outros países da Ásia,
In China and even in other countries in Asia,
En China e incluso en otros países de Asia,
"白骨精 "的 形象 可以 说 是 家喻户晓 啊 。
bái gǔ jīng|de|xíng xiàng|kě yǐ|shuō|shì|jiā yù hù xiǎo|a
Bai Gu Jing|||||||
esqueleto|partícula posesiva|imagen|puede|decir|es|conocido por todos|partícula de énfasis
White Bone Demon|attributive marker|image|can|say|is|well-known|emphasis marker
A imagem de "White Bone Spirit" pode ser considerada um nome familiar.
The image of "White Bone Spirit" can be said to be well-known.
La imagen de "Bai Gu Jing" se puede decir que es conocida por todos.
现在 我们 经常 说 的 "白骨精" 实际 是 三个 词 的 合体 ,
xiàn zài|wǒ men|jīng cháng|shuō|de|bái gǔ jīng|shí jì|shì|sān gè|cí|de|hé tǐ
now|we|often|say|attributive marker|white bone spirit|actually|is|three|words|attributive marker|combination
ahora|nosotros|a menudo|decir|partícula posesiva|Bai Gu Jing|en realidad|es|tres|palabras|partícula posesiva|combinación
現在、私たちが「白骨の精」と呼んでいるのは、実際には3つの言葉の合成語である。
O "espírito ósseo" que costumamos dizer agora é, na verdade, uma combinação de três palavras,
What we often refer to as "White Bone Spirit" is actually a combination of three words,
Ahora, lo que solemos decir "Bai Gu Jing" en realidad es la combinación de tres palabras,
" 白领 "、" 骨干 " 和 " 精英 ",
báilǐng|gǔgàn|hé|jīngyīng
"Colarinho branco", "espinha dorsal" e "elite",
"White-collar", "Backbone", and "Elite",{
"blanco", "hueso" y "élite",{
取 这 三个 词 的 第一个 字 合 起来 就是 "白骨精" ,
qǔ|zhè|sān gè|cí|de|dì yī gè|zì|hé|qǐ lái|jiù shì|bái gǔ jīng
take|this|three|words|attributive marker|first|character|combine|together|is|White Bone Demon
tomar|esto|tres|palabras|partícula posesiva|primer|carácter|combinar|juntos|es|Espíritu de Hueso Blanco
Considere a primeira palavra dessas três palavras como sendo "essência de osso branco",
Taking the first character of these three words together forms "White Bone Spirit",{
tomando la primera letra de estas tres palabras se forma "Bai Gu Jing".
指 的 是 在职场 里 职位 比较 高 同时 还 比较 年轻 的 女士 。
zhǐ|de|shì|zài zhí chǎng|lǐ|zhí wèi|bǐ jiào|gāo|tóng shí|hái|bǐ jiào|nián qīng|de|nǚ shì
refer to|attributive marker|is|in the workplace|in|position|relatively|high|at the same time|also|relatively|young|attributive marker|woman
señalar|partícula posesiva|es|en el lugar de trabajo|dentro|posición|relativamente|alta|al mismo tiempo|también|relativamente|joven|partícula posesiva|señora
Refere-se a mulheres que ocupam uma posição relativamente elevada no local de trabalho e que também são relativamente jovens.
which refers to young women who hold relatively high positions in the workplace.
Se refiere a mujeres que tienen un puesto relativamente alto en el lugar de trabajo y que además son bastante jóvenes.
一 说到 "白骨精" 就 让 我 想到 了 两个 邂逅 语 。
yī|shuō dào|bái gǔ jīng|jiù|ràng|wǒ|xiǎng dào|le|liǎng gè|xiè hòu|yǔ
one|mention|White Bone Demon|just|make|me|think of|past tense marker|two|chance encounter|phrases
uno|al mencionar|Bai Gu Jing|entonces|hace que|yo|pensar en|partícula de acción completada|dos|encuentro|palabras
Quando falei sobre "Bone Essence", pensei em dois encontros.
Whenever I mention 'White Bone Spirit', it reminds me of two encounters.
Cuando se menciona "esqueleto blanco", me hace pensar en dos encuentros.
白骨精 遇上 了 孙悟空 -原形 毕露 、
bái gǔ jīng|yù shàng|le|sūn wù kōng|yuán xíng|bì lù
White Bone Spirit|encountered|past tense marker|Sun Wukong|true form|fully revealed
demonio de hueso blanco|se encuentra con|partícula de acción completada|Sun Wukong|forma original|revelada
O Espírito Osso encontra o Rei Macaco - a forma original é revelada,
The White Bone Spirit meets Sun Wukong - revealing her true form,
El esqueleto blanco se encuentra con Sun Wukong - la verdadera forma se revela,
猪八戒 对战 白骨精 -太 自不量力 。
zhū bā jiè|duì zhàn|bái gǔ jīng|tài|zì bù liàng lì
Zhu Bajie|battle|White Bone Demon|too|overestimate oneself
Zhu Bajie|luchar contra|Demonio de los Huesos Blancos|demasiado|no conoce sus propios límites
Zhu Ba Jie vs. Bone Essence - Muito autodestrutivo.
Zhu Bajie battles the White Bone Spirit - what a foolish overestimation.
Zhu Bajie se enfrenta al esqueleto blanco - es demasiado arrogante.
天哪 ,胡子 ,白骨精 的 歇后语 你 都 知道 ,
tiān nǎ|hú zi|bái gǔ jīng|de|xiē hòu yǔ|nǐ|dōu|zhī dào
sky|which|beard|white bone spirit|attributive marker|pun|you|all
¡Dios mío|barba|espíritu de hueso blanco|partícula posesiva|juego de palabras|tú|todos|sabes
Oh meu Deus, você conhece todas as palavras alegóricas da barba e dos ossos,
Oh my, you even know the pun for the White Bone Spirit,
¡Dios mío, Barba, conoces el dicho de la Huesuda!
我 太 崇拜 你 了 。
wǒ|tài|chóng bài|nǐ|le
I|too|admire|you|emphasis marker
yo|demasiado|admiro|a ti|partícula de énfasis
Eu te admiro muito.
I admire you so much.
Te admiro tanto.
那么 如果 大家 看 了 《西游记》
nà me|rú guǒ|dà jiā|kàn|le|xī yóu jì
then|if|everyone|read|past tense marker|Journey to the West
entonces|si|todos|leer|partícula de acción completada|Viaje al Oeste
Então, se todos assistissem "Journey to the West"
So if everyone has watched "Journey to the West"
Entonces, si todos han visto 'Viaje al Oeste'
就 会 知道 这 歇后语 的 意思 了 。
jiù|huì|zhī dào|zhè|xiē hòu yǔ|de|yì si|le
just|will|know|this|pun|attributive marker|meaning|emphasis marker
entonces|podrá|saber|esto|juego de palabras|partícula posesiva|significado|partícula de cambio de estado
Você saberá o significado deste ditado alegórico.
they will understand the meaning of this pun.
sabrán el significado de este dicho.
不过 从 字面上 也 能 看出 个 利害关系 来 。
bú guò|cóng|zì miàn shàng|yě|néng|kàn chū|gè|lì hài guān xì|lái
however|from|literally|also|can|see|one|stakes|here
sin embargo|desde|literalmente|también|puede|ver|partícula de conteo|relación de intereses|venir
Mas, literalmente, existe uma aposta.
However, one can also see the pros and cons from the literal meaning.
Sin embargo, desde el significado literal también se puede ver una relación de intereses.
对 ,首先 最 厉害 的 是 孙悟空 ,
duì|shǒu xiān|zuì|lì hài|de|shì|sūn wù kōng
right|first of all|most|powerful|attributive marker|is|Sun Wukong
sí|primero|el más|poderoso|partícula posesiva|es|Sun Wukong
Sim, o mais poderoso é o Rei Macaco,
Yes, first and foremost, the most powerful is Sun Wukong,
Sí, primero el más poderoso es Sun Wukong,
然后 是 白骨精 ,
rán hòu|shì|bái gǔ jīng
then|is|White Bone Demon
luego|es|espíritu de hueso blanco
Depois, há o espírito ósseo,
followed by the White Bone Demon,
luego está la Reina de los Huesos,
最 没 本事 的 是 猪八戒 。
zuì|méi|běn shì|de|shì|zhū bā jiè
most|no|ability|attributive marker|is|Zhu Bajie
el más|no tener|habilidad|partícula posesiva|es|Zhu Bajie
最も無能なのはピギーだ。
O menos capaz é Zhu Bajie.
The least capable is Zhu Bajie.
y el que menos capacidad tiene es Zhu Bajie.
所以 当 白骨精 遇上 了 孙悟空 ,
suǒ yǐ|dāng|bái gǔ jīng|yù shàng|le|sūn wù kōng
so|when|White Bone Spirit|met|past tense marker|Sun Wukong
así que|cuando|demonio de hueso blanco|se encuentra con|partícula de acción completada|Sun Wukong
Então, quando o espírito ósseo conheceu o Rei Macaco,
So when the White Bone Spirit encountered Sun Wukong,
Así que cuando la Esencia de Hueso se encontró con Sun Wukong,
它 自然 就 从 美女 变成 妖怪 的 原形 了 ,
tā|zì rán|jiù|cóng|měi nǚ|biàn chéng|yāo guài|de|yuán xíng|le
it|naturally|then|from|beauty|become|monster|attributive marker|original form|emphasis marker
ella|naturalmente|entonces|desde|hermosa|convertirse en|monstruo|partícula posesiva|forma original|partícula de acción completada
Naturalmente mudou de uma beleza para a forma original de um monstro,
it naturally transformed from a beautiful woman into its true monstrous form,
naturalmente se transformó de bella mujer a su forma original de monstruo,
这 就 叫做 原形 毕露 。
zhè|jiù|jiào zuò|yuán xíng|bì lù
this|just|is called|true form|fully revealed
esto|justo|se llama|forma original|completamente expuesta
Isso é chamado de irrealidade.
this is called revealing one's true form.
esto se llama revelar la verdadera forma.
而 最 没本事 的 猪八戒 与 白骨精 对战 ,
ér|zuì|méi běn shì|de|zhū bā jiè|yǔ|bái gǔ jīng|duì zhàn
but|most|useless|attributive marker|Zhu Bajie|and|Bai Gu Jing|fought
y|el más|incapaz|partícula posesiva|Zhu Bajie|y|Bai Gu Jing|luchar
E o menos capaz Zhu Bajie está lutando contra o espírito dos ossos brancos,
And the least capable Zhu Bajie fought against the White Bone Spirit,
Y el menos capaz, Zhu Bajie, luchó contra la Esencia de Hueso,
怎么 能 是 狡猾 多变 的 妖怪 的 对手 呢 ?
zěnme|néng|shì|jiǎohuá|duōbiàn|de|yāoguài|de|duìshǒu|ne
Como ele poderia ser oponente de um monstro astuto e mutável?
How can one be a match for a cunning and unpredictable monster?
¿Cómo puede ser un oponente de un monstruo astuto y cambiante?
所以 就 叫做 自不量力 ,
suǒ yǐ|jiù|jiào zuò|zì bù liàng lì
so|just|called|overestimate oneself
así que|entonces|se llama|no conocer sus propios límites
Então, isso é chamado de autodestrutivo,
So it's called overestimating oneself,
Por eso se llama subestimar las propias capacidades,
由于 猪八戒 实在 是 没什么 功夫 ,
yóu yú|zhū bā jiè|shí zài|shì|méi shén me|gōng fu
due to|Zhu Bajie|really|is|not much|skill
debido a|Zhu Bajie|realmente|es|no tiene|habilidades
Já que Zhu Bajie realmente não tem muito esforço,
because Zhu Bajie really has no skills,
debido a que Zhu Bajie realmente no tiene habilidades,
所以 在 前面 再 加 个 "太" 字 。
suǒ yǐ|zài|qián miàn|zài|jiā|gè|tài|zì
so|at|front|again|add|one|too|word
así que|en|delante|otra vez|añadir|clasificador|tài|carácter
Portanto, adicione a palavra "太" antes dela.
so we add a 'Tai' character in front.
así que se le añade un "Tai" al principio.
太 自不量力 。
tài|zì bù liàng lì
too|overestimate oneself
demasiado|no conocer sus propios límites
Muito autoconsciente.
Tai overestimating oneself.
Demasiado arrogante.
好 ,我们 回到 课文 。
hǎo|wǒ men|huí dào|kè wén
good|we|return to|text
bien|nosotros|regresar a|texto
Ok, vamos voltar ao texto.
Okay, let's return to the text.
Bien, volvamos al texto.
例如 ," 她 又 高 又 瘦 , 像 白骨精 一样 。
lìrú|tā|yòu|gāo|yòu|shòu|xiàng|bái gǔ jīng|yīyàng
Por exemplo, "Ela é alta e magra, como um osso branco.
For example, "She is tall and thin, like a white bone spirit.
Por ejemplo, "Ella es alta y delgada, como un esqueleto blanco."
再 例如 ,"她 才 三十岁 ,
zài|lì rú|tā|cái|sān shí suì
again|for example|she|only|thirty years old
otra vez|por ejemplo|ella|solo|treinta años
Para outro exemplo, "Ela tem apenas trinta anos,
Another example, "She is only thirty years old,
Además, "Ella solo tiene treinta años,
就 已经 是 一家 公司 的 经理 了 ,
jiù|yǐ jīng|shì|yī jiā|gōng sī|de|jīng lǐ|le
just|already|is|one|company|attributive marker|manager|emphasis marker
ya|ya|es|una|empresa|partícula posesiva|gerente|partícula de acción completada
Já é gerente de uma empresa,
and she is already the manager of a company.
Ya es el gerente de una empresa,
真是 一名 典型 的 白骨精 。
zhēn shì|yī míng|diǎn xíng|de|bái gǔ jīng
really|one|typical|attributive marker|white bone spirit
realmente|un|típico|partícula posesiva|espíritu de hueso blanco
Realmente um espírito de osso branco típico.
She is truly a typical white bone spirit.
realmente es un típico "hueso blanco".
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi
listen|once|our|text|in|attributive marker|sentences
escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones
Ouça as frases do nosso texto:
Listen to the sentences in our text:
Escuchemos la frase de nuestro texto:
"青青 ,今天 穿 得 这么 像 白骨精 ?
qīng qīng|jīn tiān|chuān|de|zhè me|xiàng|bái gǔ jīng
Qingqing|today|wear|emphasis marker|so|like|White Bone Spirit
nombre propio|hoy|llevar puesto|partícula de estado|tan|como|personaje de la literatura china
"Qingqing, vestido como um espírito desossado hoje?"
"Qingqing, why are you dressed like a skeleton today?"
"Qingqing, ¿hoy te vistes tan parecida a un hueso blanco?"
第二个 单词 " 正经 、 正经 、 正经 ",
dì èr gè|dāncí|zhèngjīng|zhèngjīng|zhèngjīng
The second word is "serious, serious, serious,"
La segunda palabra "serio, serio, serio",
意思 是 "严肃 的 ,认真 的 ,庄重 的 。
yì si|shì|yán sù|de|rèn zhēn|de|zhuāng zhòng|de
meaning|is|serious|attributive marker|earnest|attributive marker|solemn|attributive marker
significado|es|serio|partícula posesiva|serio|partícula posesiva|solemne|partícula posesiva
Significa "sério, sério, solene.
which means "solemn, serious, dignified."
significa "grave, serio, solemne."
这是 一个 形容词 ,我们 可以 说 "很 正经 "。
zhè shì|yī gè|xíng róng cí|wǒ men|kě yǐ|shuō|hěn|zhèng jīng
esto es|un|adjetivo|nosotros|podemos|decir|muy|serio
This is an adjective, and we can say "very serious."
Es un adjetivo, podemos decir "muy serio."
其实 ,在 日常 口语 里
qí shí|zài|rì cháng|kǒu yǔ|lǐ
actually|in|daily|spoken language|in
en realidad|en|cotidiano|habla|dentro
Na verdade, na linguagem falada todos os dias
Actually, in daily spoken language,
En realidad, en el habla cotidiana
" 正经 " 中 的 " 经 " 我们 通常 读作 三声 " 经 , 正经 。
zhèngjīng|zhōng|de|jīng|wǒmen|tōngcháng|dòu zuò|sān shēng|jīng|zhèngjīng
O "Jing" em "Sheng Jing" é geralmente pronunciado como "Jing dos Três Tons", o que é sério.
the "jing" in "zhengjing" is usually pronounced with the third tone "jing, zhengjing."
En "serio", la parte "ser" normalmente la pronunciamos en tercera tonalidad "serio".
但是 ,在 字典 里 正确 的 发音 是 一声 ,"经 ,正经 "。
dàn shì|zài|zì diǎn|lǐ|zhèng què|de|fā yīn|shì|yī shēng|jīng|zhèng jīng
but|in|dictionary|inside|correct|attributive marker|pronunciation|is|first tone|jing|serious
pero|en|diccionario|dentro|correcto|partícula posesiva|pronunciación|es|tono alto|jing|zheng jing
No entanto, a pronúncia correta no dicionário é "Jing, sério".
However, in the dictionary, the correct pronunciation is the first tone, "jing, zhengjing."
Sin embargo, en el diccionario, la pronunciación correcta es en primera tonalidad, "ser", "serio".
所以 ,当 您 听到 "正经 "的 时候 ,就是 "正经 "的 意思 。
suǒ yǐ|dāng|nín|tīng dào|zhèng jīng|de|shí hòu|jiù shì|zhèng jīng|de|yì si
so|when|you|hear|serious|attributive marker|time|is|serious|attributive marker|meaning
así que|cuando|usted|escucha|serio|partícula posesiva|tiempo|significa|serio|partícula posesiva|significado
Então, quando você ouve "sério", significa "sério".
So, when you hear "zhengjing," it means "zhengjing."
Así que, cuando escuchas "serio", significa "serio".
例如 ,
lìrú
Por exemplo,
For example,
Por ejemplo,
"今天 我 来 和 你 商量 两件 正经 事儿 。
jīn tiān|wǒ|lái|hé|nǐ|shāng liáng|liǎng jiàn|zhèng jīng|shì er
today|I|come|and|you|discuss|two|serious|matters
hoy|yo|venir|y|tú|discutir|dos|serias|cosas
「今日は2つの深刻な問題を相談しに来た。
"Estou aqui para discutir dois assuntos sérios com você hoje.
" Today I come to discuss two serious matters with you.
"Hoy vengo a discutir contigo dos asuntos serios.
"今天 我 来 和 你 商量 两件 正经 事儿 。
jīn tiān|wǒ|lái|hé|nǐ|shāng liáng|liǎng jiàn|zhèng jīng|shì er
today|I|come|and|you|discuss|two|serious|matters
hoy|yo|venir|y|tú|discutir|dos|serias|cosas
"Estou aqui para discutir dois assuntos sérios com você hoje.
" Today I come to discuss two serious matters with you.
"Hoy vengo a discutir contigo dos asuntos serios.
再 例如 ,
zài|lì rú
again|for example
otra vez|por ejemplo
Para outro exemplo,
For example,
Por ejemplo,
"说正经的 ,你 打算 什么 时候 结婚 ?
shuō zhèng jīng de|nǐ|dǎ suàn|shén me|shí hòu|jié hūn
to speak seriously|attributive marker|you|plan|when|time
hablando en serio|tú|planear|qué|tiempo|casarse
「真面目な話、いつ結婚するの?
" Speaking of serious matters, when do you plan to get married?
"Hablando en serio, ¿cuándo piensas casarte?
"说正经的 ,你 打算 什么 时候 结婚 ?
shuō zhèng jīng de|nǐ|dǎ suàn|shén me|shí hòu|jié hūn
speaking seriously|emphasis marker|you|plan|when|time
hablando en serio|tú|planear|qué|tiempo|casarse
"Sério, quando você vai se casar?"
" Speaking of serious matters, when do you plan to get married?
"Hablando en serio, ¿cuándo piensas casarte?
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi
listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence
escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones
Ouça as frases do nosso texto:
Listen to the sentences in our text:
Escucha las oraciones de nuestro texto:
"我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 ,
wǒ|jīn tiān|yào|jiàn|kè hù|tè dì|chuān|de|zhè me|zhèng jīng
I|today|want to|meet|client|specially|wear|in a manner|so|formal
yo|hoy|quiero|ver|cliente|especialmente|vestir|partícula de resultado|tan|formal
"Vou ver um cliente hoje, vestindo-me tão seriamente,
"I have to meet a client today, so I dressed so formally,
"Hoy tengo que ver a un cliente, me he vestido así de formal,
怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ?
zěn me|huì|xiàng|wǔ mèi|de|bái gǔ jīng|ne
how|can|like|alluring|attributive marker|White Bone Demon|emphasis marker
cómo|puede|parecer|seductora|partícula posesiva|espíritu de hueso blanco|partícula interrogativa
Como poderia ser um encantador espírito de osso branco?
how could I look like a charming white bone spirit?"
¿cómo podría parecerme a una seductora como la Blancanieves?"
第三个 单词 " 妩媚 、 妩媚 、 妩媚 ",
dì sān gè|dāncí|wǔmèi|wǔmèi|wǔmèi
A terceira palavra "charmoso, charmoso, charmoso",
The third word "charming, charming, charming,"
La tercera palabra "encantadora, encantadora, encantadora",
指 的 是 "很 美丽 ,漂亮 的 样子 。
zhǐ|de|shì|hěn|měi lì|piào liang|de|yàng zi
refer to|attributive marker|is|very|beautiful|pretty|attributive marker|appearance
referirse a|partícula posesiva|es|muy|hermosa|bonita|partícula de adjetivo|apariencia
Refere-se a "aparência muito bonita".
refers to "a very beautiful and pretty appearance."
se refiere a "una apariencia muy hermosa y bonita."
这个 词 只能 用来 形容 女人 ,
zhè ge|cí|zhǐ néng|yòng lái|xíng róng|nǚ rén
this|word|can only|be used to|describe|women
este|palabra|solo puede|ser usada para|describir|mujer
Esta palavra só pode ser usada para descrever mulheres,
This word can only be used to describe women.
Esta palabra solo se puede usar para describir a mujeres,
所以 呀 两个 字 都 是 "女" 字旁 。
suǒ yǐ|ya|liǎng gè|zì|dōu|shì|nǚ|zì páng
so|emphasis marker|two|characters|both|are|female|radical
así que|partícula de énfasis|dos|caracteres|ambos|son|女|radical
Portanto, ambas as palavras estão ao lado da palavra "女".
So both characters have the "female" radical.
por eso ambas palabras tienen el radical "mujer".
例如 ," 她 穿 上 婚纱 以后 变得 更加 妩媚 。
lìrú|tā|chuān|shàng|hūnshā|yǐhòu|biànde|gèngjiā|wǔmèi
Por exemplo: "Ela ficou mais charmosa depois de colocar o vestido de noiva.
For example, "She became more charming after putting on the wedding dress."
Por ejemplo, "Ella se volvió más encantadora después de ponerse el vestido de novia."
再 例如 ,"她 是 一个 妩媚动人 的 女孩儿 。
zài|lì rú|tā|shì|yī gè|wǔ mèi dòng rén|de|nǚ hái ér
again|for example|she|is|one|charming|attributive marker|girl
además|por ejemplo|ella|es|un|encantadora|partícula posesiva|niña
Para outro exemplo, "Ela é uma garota charmosa.
Another example, "She is a charming and attractive girl."
Otro ejemplo, "Ella es una chica encantadora y atractiva."
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi
listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence
escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones
Ouça as frases do nosso texto:
Listen to the sentences in our text:
Escuchemos las oraciones de nuestro texto:
"我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 ,
wǒ|jīn tiān|yào|jiàn|kè hù|tè dì|chuān|de|zhè me|zhèng jīng
I|today|want to|meet|client|specially|wear|in a manner|so|formal
yo|hoy|quiero|ver|cliente|especialmente|vestir|partícula de resultado|tan|formal
"Vou ver um cliente hoje, vestindo-me tão seriamente,
" I have to meet a client today, so I dressed so formally,
"Hoy tengo que ver a un cliente, por eso me he vestido tan formal."
怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ?
zěnme|huì|xiàng|wǔmèi|de|bái gǔ jīng|ne
Como poderia ser um encantador espírito de osso branco?
how could I look like a seductive white bone spirit?
¿Cómo puede ser como la encantadora Hueso Blanco?
最后 ,我们 学习 一个 句型
zuì hòu|wǒ men|xué xí|yī gè|jù xíng
finally|we|learn|one|sentence pattern
finalmente|nosotros|aprender|un|patrón de oración
Finally, let's learn a sentence pattern
Finalmente, aprendemos una estructura de oración.
" 连 A 都 + 动词 、 连 A 都 + 动词 、 连 A 都 + 动词 ",
lián||dōu|dòngcí|lián||dōu|dòngcí|lián||dōu|dòngcí
"Lian A all + verbo, mesmo A all + verbo, mesmo A all + verbo",
" Even A + verb, even A + verb, even A + verb,"
"Incluso A + verbo, incluso A + verbo, incluso A + verbo,"
这是 一个 用来 表示 "强调 和 比较 "的 句型 ,
zhè shì|yī gè|yòng lái|biǎo shì|qiáng diào|hé|bǐ jiào|de|jù xíng
esto es|un|usado para|expresar|énfasis|y|comparación|partícula posesiva|estructura de la oración
Este é um padrão de frase usado para expressar "ênfase e comparação",
this is a sentence pattern used to express "emphasis and comparison."
esta es una estructura utilizada para expresar "énfasis y comparación."
A 是 一个 程度 极高 或者 极低 的 事物 ,
||yī gè|chéng dù|jí gāo|huò zhě|jí dī|de|shì wù
||||||extremely low||
||un|grado|extremadamente alto|o|extremadamente bajo|partícula posesiva|cosa
A é uma coisa de nível muito alto ou muito baixo,
A is a thing of extremely high or low degree.
A es un objeto de un grado extremadamente alto o extremadamente bajo,
把 A 作为 比较 的 对象 ,突出 动作 的 复杂性 或者 简单性 。
bǎ|A|zuò wéi|bǐ jiào|de|duì xiàng|tū chū|dòng zuò|de|fù zá xìng|huò zhě|jiǎn dān xìng
take|A|as|comparison|attributive marker|object|highlight|action|attributive marker|complexity|or|simplicity
partícula que indica la acción sobre el objeto|objeto|como|comparación|partícula posesiva|objeto|resaltar|acción|partícula posesiva|complejidad|o|simplicidad
Considere A como objeto de comparação para destacar a complexidade ou simplicidade da ação.
Take A as a comparison object to highlight the complexity or simplicity of the action.
tomando A como objeto de comparación, destacando la complejidad o simplicidad de la acción.
我们 多 造 几个 句子 帮助 大家 理解 :
wǒ men|duō|zào|jǐ gè|jù zi|bāng zhù|dà jiā|lǐ jiě
we|more|create|several|sentences|help|everyone|understand
Nosotros|más|hacer|unos|oraciones|ayudar|a todos|entender
Criamos mais algumas frases para ajudar todos a entender:
Let's create a few more sentences to help everyone understand:
Vamos a crear algunas oraciones para ayudar a todos a entender:
例如 ," 他会 说 很多 语言 , 连 藏语 都 认识 。
lìrú|tā huì|shuō|hěn duō|yǔyán|lián|zàngyǔ|dōu|rènshi
Por exemplo, "Ele pode falar muitas línguas, até tibetana.
For example, "He can speak many languages, even Tibetan."
Por ejemplo, "Él puede hablar muchos idiomas, incluso conoce el tibetano."
"这 问题 这么 简单 ,连 孩子 都 会 回答 。
zhè|wèn tí|zhè me|jiǎn dān|lián|hái zi|dōu|huì|huí dá
this|question|so|simple|even|child|all|can|answer
esto|pregunta|tan|simple|incluso|niño|ya|puede|responder
“Esta pergunta é tão simples que até as crianças podem respondê-la.
"This question is so simple that even a child can answer it."
"Este problema es tan simple que incluso un niño podría responderlo."
再 例如 ,"你 怎么 这么 傻 ,连 我 都 不会 上当 的 事情 ,
zài|lì rú|nǐ|zěn me|zhè me|shǎ|lián|wǒ|dōu|bù huì|shàng dàng|de|shì qíng
again|for example|you|how|so|silly|even|I|all|won't|be fooled|attributive marker|things
otra vez|por ejemplo|tú|cómo|tan|tonto|incluso|yo|también|no|caer en la trampa|partícula posesiva|cosa
Para outro exemplo, "Por que você é tão estúpido, mesmo eu não seria enganado,
For example, "How could you be so foolish, even I wouldn't fall for such a thing,
Por ejemplo, "¿Cómo puedes ser tan tonto? Ni siquiera yo caería en eso,
居然 你 受骗 了 。
jū rán|nǐ|shòu piàn|le
unexpectedly|you|deceived|emphasis marker
sorprendentemente|tú|engañado|partícula de cambio de estado
Você foi enganado.
you actually got deceived.
y tú, sorprendentemente, fuiste engañado."
"她 连 碗 都 不会 洗 ,更 别说 做饭 了 。
tā|lián|wǎn|dōu|bù huì|xǐ|gèng|bié shuō|zuò fàn|le
she|even|bowl|at all|cannot|wash|even more|not to mention|cook|emphasis marker
ella|ni siquiera|tazón|todos|no puede|lavar|mucho menos|no hable de|cocinar|partícula de acción completada
"Ela não consegue nem lavar a louça, muito menos cozinhar.
" She can't even wash a bowl, let alone cook.
"Ella ni siquiera sabe lavar un plato, y ni hablar de cocinar."
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi
listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence
escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones
Ouça as frases do nosso texto:
Listen to the sentences in our text:
Escucha un momento las oraciones de nuestro texto:
"你 越来越 厉害 了 ,连 这样 的 词 都 造得出 来 了 。
nǐ|yuè lái yuè|lì hài|le|lián|zhè yàng|de|cí|dōu|zào dé chū|lái|le
you|more and more|awesome|emphasis marker|even|such|attributive marker|words|all|create|out|emphasis marker
Tú|cada vez más|impresionante|partícula de cambio de estado|incluso|así|partícula posesiva|palabra|incluso|puede crear|partícula de acción|partícula de acción completada
"あなたはどんどん良くなっている。
"Você está ficando cada vez melhor e pode até fazer essas palavras.
"You are getting better and better, you can even come up with such words.
"Eres cada vez más impresionante, incluso puedes crear palabras como esta.
这节课 的 内容 是 ,我们 主要 就 讲解 了 "白骨精" 这个 词 ,
zhè jié kè|de|nèi róng|shì|wǒ men|zhǔ yào|jiù|jiǎng jiě|le|bái gǔ jīng|zhè ge|cí
this|class|attributive marker|content|is|we|mainly|just|explain|past tense marker|'White Bone Demon'|this
esta clase|partícula posesiva|contenido|es|nosotros|principalmente|solo|explicar|partícula de acción completada|Bai Gu Jing|este|palabra
O conteúdo desta lição é que explicamos principalmente a palavra "espírito de osso branco",
The content of this lesson is that we mainly explained the term "White Bone Spirit."
El contenido de esta clase es que principalmente explicamos la palabra "blanco hueso"
这是 现在 社会 上 比较 流行 的 一个 词 ,
zhè shì|xiàn zài|shè huì|shàng|bǐ jiào|liú xíng|de|yī gè|cí
esto|ahora|sociedad|en|relativamente|popular|partícula posesiva|un|palabra
Este é um termo mais popular na sociedade agora,
This is a term that is relatively popular in today's society.
Esta es una palabra que es bastante popular en la sociedad actual,
意思 是 " 白领 "、" 骨干 " 和 " 精英 "。
yìsi|shì|báilǐng|gǔgàn|hé|jīngyīng
Significa "colarinho branco", "coluna vertebral" e "elite".
It means "white-collar," "backbone," and "elite."
El significado es "trabajador de oficina", "pilar" y "élite".
同时 ,你 要 喜欢 看 妖魔鬼怪 的 故事 ,
tóng shí|nǐ|yào|xǐ huān|kàn|yāo mó guǐ guài|de|gù shì
at the same time|you|want|like|watch|monsters and demons|attributive marker|stories
al mismo tiempo|tú|quieres|gusta|leer|monstruos y demonios|partícula posesiva|historia
Ao mesmo tempo, você tem que gostar de assistir as histórias de monstros e fantasmas,
At the same time, if you enjoy stories about monsters and demons,
Al mismo tiempo, debes disfrutar de las historias de demonios y monstruos,
那么 我们 推荐 您 看看 ,
nà me|wǒ men|tuī jiàn|nín|kàn kàn
then|we|recommend|you|take a look
entonces|nosotros|recomendar|usted|mirar
then we recommend you take a look.
entonces te recomendamos que mires,
中国 古典 四大名著 之一 的 《西游记》 ,
zhōng guó|gǔ diǎn|sì dà míng zhù|zhī yī|de|xī yóu jì
China|classical|Four Great Classical Novels|one of|attributive marker|Journey to the West
China|clásico|cuatro grandes novelas clásicas|uno de|partícula posesiva|Viaje al Oeste
"Journey to the West", um dos quatro clássicos chineses clássicos,
One of China's four great classical novels, "Journey to the West,"
una de las cuatro grandes novelas clásicas de China, "Viaje al Oeste".
这 是 一部 优秀 的 神话 小说 哦 。
zhè|shì|yī bù|yōu xiù|de|shén huà|xiǎo shuō|ó
this|is|one|excellent|attributive marker|mythology|novel|emphasis marker
esto|es|una|excelente|partícula posesiva|mitología|novela|partícula de énfasis
Este é um excelente romance mítico.
is an excellent mythological novel.
Esta es una excelente novela de mitos.
好 了 , 短文 解释 就 到 这里 了 ,
hǎo|le|duǎn wén|jiěshì|jiù|dào|zhèlǐ|le
Ok, é isso para a breve explicação do artigo,
Alright, the explanation of the short text ends here,
Bien, la explicación del texto corto termina aquí,
台音
tái yīn
Taiwanese accent
acento taiwanés
Taiyin.
acento taiwanés
青青 ,今天 穿 得 这么 像 白骨精 ?
qīng qīng|jīn tiān|chuān|de|zhè me|xiàng|bái gǔ jīng
Qingqing|today|wear|emphasis marker|so|like|White Bone Spirit
nombre propio|hoy|llevar puesto|partícula de estado|tan|como|personaje de la literatura china
Qingqing, vestido como um espírito de osso hoje?
Qingqing, why are you dressed so much like the White Bone Demon today?
Qingqing, ¿hoy te vistes tan parecida a la Reina Blanca?
我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 ,
wǒ|jīn tiān|yào|jiàn|kè hù|tè dì|chuān|de|zhè me|zhèng jīng
I|today|want to|meet|client|specially|wear|emphasis marker|so|formal
yo|hoy|quiero|ver|cliente|especialmente|vestir|partícula de resultado|tan|formal
I have to meet a client today, so I specially dressed so formally.
Hoy tengo que ver a un cliente, por eso me he vestido tan formal.
怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ?
zěnme|huì|xiàng|wǔmèi|de|bái gǔ jīng|ne
How could I be like a seductive white bone spirit?
¿Cómo podría parecerme a una seductora como la Blancanieves?
我 说 的 白骨精 就是 白领 、骨干 和 精英 的 意思 。
wǒ|shuō|de|bái gǔ jīng|jiù shì|bái lǐng|gǔ gàn|hé|jīng yīng|de|yì si
I|say|attributive marker|white bone spirit|is|white-collar|backbone|and|elite|attributive marker|meaning
yo|decir|partícula posesiva|término|es|trabajador de oficina|columna vertebral|y|élite|partícula posesiva|significado
What I mean by white bone spirit is the meaning of white-collar, backbone, and elite.
Lo que quiero decir con Blancanieves es que se refiere a los profesionales, los pilares y los élites.
你 越来越 厉害 了 ,连 这样 的 词 都 造得出 来 了 。
nǐ|yuè lái yuè|lì hài|le|lián|zhè yàng|de|cí|dōu|zào dé chū|lái|le
you|more and more|awesome|emphasis marker|even|such|attributive marker|words|all|can create|out|emphasis marker
Tú|cada vez más|impresionante|partícula de cambio de estado|incluso|así|partícula posesiva|palabra|incluso|capaz de crear|partícula de acción|partícula de acción completada
Você está ficando cada vez melhor e pode até mesmo fazer tais palavras.
You are getting better and better, you can even come up with words like this.
Estás cada vez mejor, incluso puedes inventar palabras así.
哪里 哪里 。
nǎ lǐ|nǎ lǐ
dónde|dónde
Oh, not at all.
¿Dónde, dónde?
台音
tái yīn
Taiwanese accent
acento taiwanés
Som de Taiwan
Taiwanese sound
Sonido taiwanés
好 了 感谢 您 收听 本期 的 播客 ,
hǎo|le|gǎn xiè|nín|shōu tīng|běn qī|de|bō kè
good|emphasis marker|thank|you|listen|this episode|attributive marker|podcast
bien|partícula de cambio de estado|gracias|usted|por escuchar|este episodio|partícula posesiva|podcast
Bem, obrigado por ouvir este podcast,
Alright, thank you for listening to this episode of the podcast,
Está bien, gracias por escuchar este episodio del podcast,
欢迎 您 登陆 我们 的 网站
huān yíng|nín|dēng lù|wǒ men|de|wǎng zhàn
welcome|you|log in|our|attributive marker|website
Bienvenido|usted|iniciar sesión|nosotros|partícula posesiva|sitio web
Bem-vindo a visitar nosso site
Welcome to visit our website
le damos la bienvenida a nuestro sitio web.
www.cslpod.com
www.cslpod.com
www.cslpod.com
在此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见
zài cǐ|nín|kě yǐ|liú xià|nín|bǎo guì|de|yì jiàn
at|this|you|can|leave|your|valuable|attributive marker
aquí|usted|puede|dejar|su|valiosos|partícula posesiva|comentarios
Aqui você pode deixar seus comentários valiosos
Here you can leave your valuable feedback.
Aquí puede dejar sus valiosos comentarios.
我们 下期 再见 , 再见 。
wǒmen|xià qī|zàijiàn|zàijiàn
Até a próxima, adeus.
See you next time, goodbye.
Nos vemos en la próxima, adiós.
SENT_CWT:AsVK4RNK=48.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 SENT_CWT:9r5R65gX=4.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.78
en:AsVK4RNK es:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=139 err=0.00%) translation(all=111 err=0.00%) cwt(all=806 err=14.39%)