×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Culture, 白骨精

白骨精

台音

青青 ,今天 穿 得 这么 像 白骨精 ?

我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 ,

怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ?

我 说 的 白骨精 就是 白领 、骨干 和 精英 的 意思 。

你 越来越 厉害 了 ,连 这样 的 词 都 造得出 来 了 。

哪里 哪里 。

台音

你 也许 会 以为 ,我们 准备 讲 《西游记》 的 故事 吧 ,

其实 不是 的 。

那么 下面 就 让 青青 讲解 一下 ,什么 是 "白骨精" 吧 。 第一个 单词 " 白骨精 、 白骨精 、 白骨精 " 这个 词 最早 是 从 《西游记》 中

三 打 白骨精 的 故事 里 来 的 。

原来 指 的 是 一个 多年 成精 的 妖怪 ,

擅长 变化 ,知道 人类 的 弱点 。

变化 的 女子 形象 皮 白 肉 嫩 ,瘦弱 美貌 ,

是 个 非常 著名 的 妖怪 。

在 中国 甚至 亚洲 的 其它 国家 ,

"白骨精 "的 形象 可以 说 是 家喻户晓 啊 。 现在 我们 经常 说 的 "白骨精" 实际 是 三个 词 的 合体 , " 白领 "、" 骨干 " 和 " 精英 ", 取 这 三个 词 的 第一个 字 合 起来 就是 "白骨精" , 指 的 是 在职场 里 职位 比较 高 同时 还 比较 年轻 的 女士 。

一 说到 "白骨精" 就 让 我 想到 了 两个 邂逅 语 。 白骨精 遇上 了 孙悟空 -原形 毕露 、

猪八戒 对战 白骨精 -太 自不量力 。

天哪 ,胡子 ,白骨精 的 歇后语 你 都 知道 ,

我 太 崇拜 你 了 。

那么 如果 大家 看 了 《西游记》

就 会 知道 这 歇后语 的 意思 了 。

不过 从 字面上 也 能 看出 个 利害关系 来 。

对 ,首先 最 厉害 的 是 孙悟空 ,

然后 是 白骨精 ,

最 没 本事 的 是 猪八戒 。

所以 当 白骨精 遇上 了 孙悟空 ,

它 自然 就 从 美女 变成 妖怪 的 原形 了 ,

这 就 叫做 原形 毕露 。

而 最 没本事 的 猪八戒 与 白骨精 对战 ,

怎么 能 是 狡猾 多变 的 妖怪 的 对手 呢 ?

所以 就 叫做 自不量力 ,

由于 猪八戒 实在 是 没什么 功夫 ,

所以 在 前面 再 加 个 "太" 字 。 太 自不量力 。

好 ,我们 回到 课文 。

例如 ," 她 又 高 又 瘦 , 像 白骨精 一样 。 再 例如 ,"她 才 三十岁 , 就 已经 是 一家 公司 的 经理 了 ,

真是 一名 典型 的 白骨精 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

"青青 ,今天 穿 得 这么 像 白骨精 ? 第二个 单词 " 正经 、 正经 、 正经 ", 意思 是 "严肃 的 ,认真 的 ,庄重 的 。 这是 一个 形容词 ,我们 可以 说 "很 正经 "。 其实 ,在 日常 口语 里

" 正经 " 中 的 " 经 " 我们 通常 读作 三声 " 经 , 正经 。 但是 ,在 字典 里 正确 的 发音 是 一声 ,"经 ,正经 "。 所以 ,当 您 听到 "正经 "的 时候 ,就是 "正经 "的 意思 。 例如 ,

"今天 我 来 和 你 商量 两件 正经 事儿 。 "今天 我 来 和 你 商量 两件 正经 事儿 。 再 例如 ,

"说正经的 ,你 打算 什么 时候 结婚 ? "说正经的 ,你 打算 什么 时候 结婚 ? 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

"我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 , 怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ?

第三个 单词 " 妩媚 、 妩媚 、 妩媚 ", 指 的 是 "很 美丽 ,漂亮 的 样子 。 这个 词 只能 用来 形容 女人 ,

所以 呀 两个 字 都 是 "女" 字旁 。 例如 ," 她 穿 上 婚纱 以后 变得 更加 妩媚 。 再 例如 ,"她 是 一个 妩媚动人 的 女孩儿 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

"我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 , 怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ?

最后 ,我们 学习 一个 句型

" 连 A 都 + 动词 、 连 A 都 + 动词 、 连 A 都 + 动词 ", 这是 一个 用来 表示 "强调 和 比较 "的 句型 , A 是 一个 程度 极高 或者 极低 的 事物 ,

把 A 作为 比较 的 对象 ,突出 动作 的 复杂性 或者 简单性 。

我们 多 造 几个 句子 帮助 大家 理解 :

例如 ," 他会 说 很多 语言 , 连 藏语 都 认识 。 "这 问题 这么 简单 ,连 孩子 都 会 回答 。 再 例如 ,"你 怎么 这么 傻 ,连 我 都 不会 上当 的 事情 , 居然 你 受骗 了 。 "她 连 碗 都 不会 洗 ,更 别说 做饭 了 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

"你 越来越 厉害 了 ,连 这样 的 词 都 造得出 来 了 。 这节课 的 内容 是 ,我们 主要 就 讲解 了 "白骨精" 这个 词 , 这是 现在 社会 上 比较 流行 的 一个 词 ,

意思 是 " 白领 "、" 骨干 " 和 " 精英 "。 同时 ,你 要 喜欢 看 妖魔鬼怪 的 故事 ,

那么 我们 推荐 您 看看 ,

中国 古典 四大名著 之一 的 《西游记》 ,

这 是 一部 优秀 的 神话 小说 哦 。

好 了 , 短文 解释 就 到 这里 了 ,

台音

青青 ,今天 穿 得 这么 像 白骨精 ?

我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 ,

怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ?

我 说 的 白骨精 就是 白领 、骨干 和 精英 的 意思 。

你 越来越 厉害 了 ,连 这样 的 词 都 造得出 来 了 。

哪里 哪里 。

台音

好 了 感谢 您 收听 本期 的 播客 ,

欢迎 您 登陆 我们 的 网站

www.cslpod.com

在此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见

我们 下期 再见 , 再见 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

白骨精 bái gǔ jīng White Bone Demon esqueleto blanco (Slang) Märchenheldin (argot) héroïne de conte de fées 白骨の女 (slang) bohaterka z bajki White Bone Spirit Esqueleto blanco

台音 tái yīn Taiwanese accent acento taiwanés Taiyin Som de Taiwan Taiwanese accent Sonido taiwanés

青青 ,今天 穿 得 这么 像 白骨精 ? qīng qīng|jīn tiān|chuān|de|zhè me|xiàng|bái gǔ jīng Qingqing|today|wear|emphasis marker|so|like|White Bone Spirit nombre propio|hoy|llevar puesto|partícula de estado|tan|como|personaje de la literatura china Qingqing, vestido como um espírito de osso hoje? Qingqing, why are you dressed so much like the White Bone Spirit today? Qingqing, ¿hoy te vistes tan parecida a un esqueleto blanco?

我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 , wǒ|jīn tiān|yào|jiàn|kè hù|tè dì|chuān|de|zhè me|zhèng jīng I|today|want to|meet|client|specially|wear|emphasis marker|so|formal yo|hoy|quiero|ver|cliente|especialmente|vestirme|partícula de resultado|tan|formal Vou encontrar um cliente hoje, vestindo-me tão decentemente, I have a client meeting today, so I specifically dressed so formally, Hoy tengo que ver a un cliente, por eso me he vestido tan formal,

怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ? zěn me|huì|xiàng|wǔ mèi|de|bái gǔ jīng|ne how|can|like|alluring|attributive marker|White Bone Demon|emphasis marker cómo|puede|parecer|seductora|partícula posesiva|espíritu de hueso blanco|partícula interrogativa Como poderia ser um encantador espírito de osso branco? how could I possibly resemble the seductive White Bone Spirit? ¿Cómo puede ser como la encantadora Blancanieves?

我 说 的 白骨精 就是 白领 、骨干 和 精英 的 意思 。 wǒ|shuō|de|bái gǔ jīng|jiù shì|bái lǐng|gǔ gàn|hé|jīng yīng|de|yì si I|say|attributive marker|white bone spirit|is|white-collar worker|backbone|and|elite|attributive marker|meaning yo|decir|partícula posesiva|término|es|trabajador de oficina|columna vertebral|y|élite|partícula posesiva|significado Τα οστά που είπα είναι η έννοια των υπαλλήλων, των ραχοκοκαλιών και των ελίτ. Quero dizer trabalhadores de colarinho branco, espinha dorsal e elites. What I mean by 'White Bone Spirit' is the meaning of white-collar, backbone, and elite. Lo que quiero decir con Blancanieves es el significado de profesional, columna vertebral y élite.

你 越来越 厉害 了 ,连 这样 的 词 都 造得出 来 了 。 nǐ|yuè lái yuè|lì hài|le|lián|zhè yàng|de|cí|dōu|zào dé chū|lái|le you|more and more|awesome|emphasis marker|even|such|attributive marker|words|all|can create|out|emphasis marker Tú|cada vez más|impresionante|partícula de cambio de estado|incluso|así|partícula posesiva|palabra|incluso|puede crear|partícula de dirección|partícula de acción completada Você está ficando cada vez melhor e pode até mesmo fazer tais palavras. You are getting better and better, you can even come up with such words. Te estás volviendo cada vez más impresionante, incluso puedes inventar palabras así.

哪里 哪里 。 nǎ lǐ|nǎ lǐ dónde|aquí Not at all. No es para tanto.

台音 tái yīn Taiwanese accent acento taiwanés Som de Taiwan Taiwanese accent. Sonido taiwanés

你 也许 会 以为 ,我们 准备 讲 《西游记》 的 故事 吧 , nǐ|yě xǔ|huì|yǐ wéi|wǒ men|zhǔn bèi|jiǎng|xī yóu jì|de|gù shì|ba you|perhaps|will|think|we|prepare|tell|Journey to the West|attributive marker|story|tag question marker Tú|quizás|puede|pensar|nosotros|preparar|contar|Viaje al Oeste|partícula posesiva|historia|partícula modal Você pode pensar que vamos contar a história de "Journey to the West", You might think that we are going to talk about the story of 'Journey to the West', right? Quizás pienses que vamos a contar la historia de "Viaje al Oeste", ¿verdad?

其实 不是 的 。 qí shí|bú shì|de actually|not|emphasis marker en realidad|no es|partícula posesiva Na verdade não. Actually, it is not. En realidad, no es así.

那么 下面 就 让 青青 讲解 一下 ,什么 是 "白骨精" 吧 。 nà me|xià miàn|jiù|ràng|qīng qīng|jiǎng jiě|yī xià|shén me|shì|bái gǔ jīng|ba then|below|just|let|Qingqing|explain|briefly|what|is|White Bone Demon|emphasis marker entonces|abajo|justo|dejar|nombre propio|explicar|un momento|qué|es|Bai Gu Jing|partícula modal Então deixe Qingqing explicar o que é "Essência do Osso". Now, let Qingqing explain what "White Bone Spirit" is. Así que ahora dejemos que Qingqing explique qué es "el espíritu de los huesos blancos". 第一个 单词 " 白骨精 、 白骨精 、 白骨精 " dì yī gè|dāncí|bái gǔ jīng|bái gǔ jīng|bái gǔ jīng A primeira palavra "essência de osso branco, essência de osso branco, essência de osso branco" The first word is "White Bone Spirit, White Bone Spirit, White Bone Spirit." La primera palabra "白骨精, 白骨精, 白骨精". 这个 词 最早 是 从 《西游记》 中 zhè ge|cí|zuì zǎo|shì|cóng|xī yóu jì|zhōng this|word|earliest|is|from|Journey to the West|in este|palabra|más temprano|es|de|Viaje al Oeste|en A palavra originou-se de "Journey to the West" This term originated from "Journey to the West." Esta palabra se originó en "Viaje al Oeste".

三 打 白骨精 的 故事 里 来 的 。 sān|dǎ|bái gǔ jīng|de|gù shì|lǐ|lái|de three|beat|White Bone Demon|attributive marker|story|in|come|attributive marker tres|golpear|demonio de huesos blancos|partícula posesiva|historia|dentro|venir|partícula de énfasis Da história de três dúzias de espíritos de ossos brancos. It comes from the story of the three battles with the White Bone Spirit. Viene de la historia de "Los tres enfrentamientos con 白骨精".

原来 指 的 是 一个 多年 成精 的 妖怪 , yuán lái|zhǐ|de|shì|yī gè|duō nián|chéng jīng|de|yāo guài originally|refer to|attributive marker|is|one|many years|become a spirit|attributive marker|monster resulta que|señalar|partícula posesiva|es|un|muchos años|convertirse en espíritu|partícula posesiva|monstruo 長年、肉体の中にいる悪魔のことだ。 Acabou por se referir a um monstro que tem sido um espírito por muitos anos, It turns out that it refers to a monster that has been cultivated for many years, Originalmente se refería a un monstruo que se había convertido en un espíritu después de muchos años.

擅长 变化 ,知道 人类 的 弱点 。 shàn cháng|biàn huà|zhī dào|rén lèi|de|ruò diǎn good at|change|know|humanity|attributive marker|weakness experto en|cambios|sabe|humanidad|partícula posesiva|debilidades Seja bom em mudanças e conheça as fraquezas do ser humano. skilled in transformation, and knows the weaknesses of humans. Hábil en el cambio, conoce las debilidades humanas.

变化 的 女子 形象 皮 白 肉 嫩 ,瘦弱 美貌 , biàn huà|de|nǚ zǐ|xíng xiàng|pí|bái|ròu|nèn|shòu ruò|měi mào change|attributive marker|woman|image|skin|white|flesh|tender|frail|beauty cambio|partícula posesiva|mujer|imagen|piel|blanca|carne|suave|débil|hermosa A imagem da mulher mudada é branca e tenra, magra e bonita, The transformed female image is fair-skinned, tender, weak, and beautiful, La imagen femenina del cambio es de piel blanca, carne tierna, delgada y hermosa,

是 个 非常 著名 的 妖怪 。 shì|gè|fēi cháng|zhù míng|de|yāo guài is|a|very|famous|attributive marker|monster es|partícula de medida|muy|famoso|partícula posesiva|monstruo É um monstro muito famoso. and is a very famous monster. es un monstruo muy famoso.

在 中国 甚至 亚洲 的 其它 国家 , zài|zhōng guó|shèn zhì|yà zhōu|de|qí tā|guó jiā in|China|even|Asia|attributive marker|other|countries en|China|incluso|Asia|partícula posesiva|otros|países Na China e até mesmo em outros países da Ásia, In China and even in other countries in Asia, En China e incluso en otros países de Asia,

"白骨精 "的 形象 可以 说 是 家喻户晓 啊 。 bái gǔ jīng|de|xíng xiàng|kě yǐ|shuō|shì|jiā yù hù xiǎo|a Bai Gu Jing||||||| esqueleto|partícula posesiva|imagen|puede|decir|es|conocido por todos|partícula de énfasis White Bone Demon|attributive marker|image|can|say|is|well-known|emphasis marker A imagem de "White Bone Spirit" pode ser considerada um nome familiar. The image of "White Bone Spirit" can be said to be well-known. La imagen de "Bai Gu Jing" se puede decir que es conocida por todos. 现在 我们 经常 说 的 "白骨精" 实际 是 三个 词 的 合体 , xiàn zài|wǒ men|jīng cháng|shuō|de|bái gǔ jīng|shí jì|shì|sān gè|cí|de|hé tǐ now|we|often|say|attributive marker|white bone spirit|actually|is|three|words|attributive marker|combination ahora|nosotros|a menudo|decir|partícula posesiva|Bai Gu Jing|en realidad|es|tres|palabras|partícula posesiva|combinación 現在、私たちが「白骨の精」と呼んでいるのは、実際には3つの言葉の合成語である。 O "espírito ósseo" que costumamos dizer agora é, na verdade, uma combinação de três palavras, What we often refer to as "White Bone Spirit" is actually a combination of three words, Ahora, lo que solemos decir "Bai Gu Jing" en realidad es la combinación de tres palabras, " 白领 "、" 骨干 " 和 " 精英 ", báilǐng|gǔgàn|hé|jīngyīng "Colarinho branco", "espinha dorsal" e "elite", "White-collar", "Backbone", and "Elite",{ "blanco", "hueso" y "élite",{ 取 这 三个 词 的 第一个 字 合 起来 就是 "白骨精" , qǔ|zhè|sān gè|cí|de|dì yī gè|zì|hé|qǐ lái|jiù shì|bái gǔ jīng take|this|three|words|attributive marker|first|character|combine|together|is|White Bone Demon tomar|esto|tres|palabras|partícula posesiva|primer|carácter|combinar|juntos|es|Espíritu de Hueso Blanco Considere a primeira palavra dessas três palavras como sendo "essência de osso branco", Taking the first character of these three words together forms "White Bone Spirit",{ tomando la primera letra de estas tres palabras se forma "Bai Gu Jing". 指 的 是 在职场 里 职位 比较 高 同时 还 比较 年轻 的 女士 。 zhǐ|de|shì|zài zhí chǎng|lǐ|zhí wèi|bǐ jiào|gāo|tóng shí|hái|bǐ jiào|nián qīng|de|nǚ shì refer to|attributive marker|is|in the workplace|in|position|relatively|high|at the same time|also|relatively|young|attributive marker|woman señalar|partícula posesiva|es|en el lugar de trabajo|dentro|posición|relativamente|alta|al mismo tiempo|también|relativamente|joven|partícula posesiva|señora Refere-se a mulheres que ocupam uma posição relativamente elevada no local de trabalho e que também são relativamente jovens. which refers to young women who hold relatively high positions in the workplace. Se refiere a mujeres que tienen un puesto relativamente alto en el lugar de trabajo y que además son bastante jóvenes.

一 说到 "白骨精" 就 让 我 想到 了 两个 邂逅 语 。 yī|shuō dào|bái gǔ jīng|jiù|ràng|wǒ|xiǎng dào|le|liǎng gè|xiè hòu|yǔ one|mention|White Bone Demon|just|make|me|think of|past tense marker|two|chance encounter|phrases uno|al mencionar|Bai Gu Jing|entonces|hace que|yo|pensar en|partícula de acción completada|dos|encuentro|palabras Quando falei sobre "Bone Essence", pensei em dois encontros. Whenever I mention 'White Bone Spirit', it reminds me of two encounters. Cuando se menciona "esqueleto blanco", me hace pensar en dos encuentros. 白骨精 遇上 了 孙悟空 -原形 毕露 、 bái gǔ jīng|yù shàng|le|sūn wù kōng|yuán xíng|bì lù White Bone Spirit|encountered|past tense marker|Sun Wukong|true form|fully revealed demonio de hueso blanco|se encuentra con|partícula de acción completada|Sun Wukong|forma original|revelada O Espírito Osso encontra o Rei Macaco - a forma original é revelada, The White Bone Spirit meets Sun Wukong - revealing her true form, El esqueleto blanco se encuentra con Sun Wukong - la verdadera forma se revela,

猪八戒 对战 白骨精 -太 自不量力 。 zhū bā jiè|duì zhàn|bái gǔ jīng|tài|zì bù liàng lì Zhu Bajie|battle|White Bone Demon|too|overestimate oneself Zhu Bajie|luchar contra|Demonio de los Huesos Blancos|demasiado|no conoce sus propios límites Zhu Ba Jie vs. Bone Essence - Muito autodestrutivo. Zhu Bajie battles the White Bone Spirit - what a foolish overestimation. Zhu Bajie se enfrenta al esqueleto blanco - es demasiado arrogante.

天哪 ,胡子 ,白骨精 的 歇后语 你 都 知道 , tiān nǎ|hú zi|bái gǔ jīng|de|xiē hòu yǔ|nǐ|dōu|zhī dào sky|which|beard|white bone spirit|attributive marker|pun|you|all ¡Dios mío|barba|espíritu de hueso blanco|partícula posesiva|juego de palabras|tú|todos|sabes Oh meu Deus, você conhece todas as palavras alegóricas da barba e dos ossos, Oh my, you even know the pun for the White Bone Spirit, ¡Dios mío, Barba, conoces el dicho de la Huesuda!

我 太 崇拜 你 了 。 wǒ|tài|chóng bài|nǐ|le I|too|admire|you|emphasis marker yo|demasiado|admiro|a ti|partícula de énfasis Eu te admiro muito. I admire you so much. Te admiro tanto.

那么 如果 大家 看 了 《西游记》 nà me|rú guǒ|dà jiā|kàn|le|xī yóu jì then|if|everyone|read|past tense marker|Journey to the West entonces|si|todos|leer|partícula de acción completada|Viaje al Oeste Então, se todos assistissem "Journey to the West" So if everyone has watched "Journey to the West" Entonces, si todos han visto 'Viaje al Oeste'

就 会 知道 这 歇后语 的 意思 了 。 jiù|huì|zhī dào|zhè|xiē hòu yǔ|de|yì si|le just|will|know|this|pun|attributive marker|meaning|emphasis marker entonces|podrá|saber|esto|juego de palabras|partícula posesiva|significado|partícula de cambio de estado Você saberá o significado deste ditado alegórico. they will understand the meaning of this pun. sabrán el significado de este dicho.

不过 从 字面上 也 能 看出 个 利害关系 来 。 bú guò|cóng|zì miàn shàng|yě|néng|kàn chū|gè|lì hài guān xì|lái however|from|literally|also|can|see|one|stakes|here sin embargo|desde|literalmente|también|puede|ver|partícula de conteo|relación de intereses|venir Mas, literalmente, existe uma aposta. However, one can also see the pros and cons from the literal meaning. Sin embargo, desde el significado literal también se puede ver una relación de intereses.

对 ,首先 最 厉害 的 是 孙悟空 , duì|shǒu xiān|zuì|lì hài|de|shì|sūn wù kōng right|first of all|most|powerful|attributive marker|is|Sun Wukong sí|primero|el más|poderoso|partícula posesiva|es|Sun Wukong Sim, o mais poderoso é o Rei Macaco, Yes, first and foremost, the most powerful is Sun Wukong, Sí, primero el más poderoso es Sun Wukong,

然后 是 白骨精 , rán hòu|shì|bái gǔ jīng then|is|White Bone Demon luego|es|espíritu de hueso blanco Depois, há o espírito ósseo, followed by the White Bone Demon, luego está la Reina de los Huesos,

最 没 本事 的 是 猪八戒 。 zuì|méi|běn shì|de|shì|zhū bā jiè most|no|ability|attributive marker|is|Zhu Bajie el más|no tener|habilidad|partícula posesiva|es|Zhu Bajie 最も無能なのはピギーだ。 O menos capaz é Zhu Bajie. The least capable is Zhu Bajie. y el que menos capacidad tiene es Zhu Bajie.

所以 当 白骨精 遇上 了 孙悟空 , suǒ yǐ|dāng|bái gǔ jīng|yù shàng|le|sūn wù kōng so|when|White Bone Spirit|met|past tense marker|Sun Wukong así que|cuando|demonio de hueso blanco|se encuentra con|partícula de acción completada|Sun Wukong Então, quando o espírito ósseo conheceu o Rei Macaco, So when the White Bone Spirit encountered Sun Wukong, Así que cuando la Esencia de Hueso se encontró con Sun Wukong,

它 自然 就 从 美女 变成 妖怪 的 原形 了 , tā|zì rán|jiù|cóng|měi nǚ|biàn chéng|yāo guài|de|yuán xíng|le it|naturally|then|from|beauty|become|monster|attributive marker|original form|emphasis marker ella|naturalmente|entonces|desde|hermosa|convertirse en|monstruo|partícula posesiva|forma original|partícula de acción completada Naturalmente mudou de uma beleza para a forma original de um monstro, it naturally transformed from a beautiful woman into its true monstrous form, naturalmente se transformó de bella mujer a su forma original de monstruo,

这 就 叫做 原形 毕露 。 zhè|jiù|jiào zuò|yuán xíng|bì lù this|just|is called|true form|fully revealed esto|justo|se llama|forma original|completamente expuesta Isso é chamado de irrealidade. this is called revealing one's true form. esto se llama revelar la verdadera forma.

而 最 没本事 的 猪八戒 与 白骨精 对战 , ér|zuì|méi běn shì|de|zhū bā jiè|yǔ|bái gǔ jīng|duì zhàn but|most|useless|attributive marker|Zhu Bajie|and|Bai Gu Jing|fought y|el más|incapaz|partícula posesiva|Zhu Bajie|y|Bai Gu Jing|luchar E o menos capaz Zhu Bajie está lutando contra o espírito dos ossos brancos, And the least capable Zhu Bajie fought against the White Bone Spirit, Y el menos capaz, Zhu Bajie, luchó contra la Esencia de Hueso,

怎么 能 是 狡猾 多变 的 妖怪 的 对手 呢 ? zěnme|néng|shì|jiǎohuá|duōbiàn|de|yāoguài|de|duìshǒu|ne Como ele poderia ser oponente de um monstro astuto e mutável? How can one be a match for a cunning and unpredictable monster? ¿Cómo puede ser un oponente de un monstruo astuto y cambiante?

所以 就 叫做 自不量力 , suǒ yǐ|jiù|jiào zuò|zì bù liàng lì so|just|called|overestimate oneself así que|entonces|se llama|no conocer sus propios límites Então, isso é chamado de autodestrutivo, So it's called overestimating oneself, Por eso se llama subestimar las propias capacidades,

由于 猪八戒 实在 是 没什么 功夫 , yóu yú|zhū bā jiè|shí zài|shì|méi shén me|gōng fu due to|Zhu Bajie|really|is|not much|skill debido a|Zhu Bajie|realmente|es|no tiene|habilidades Já que Zhu Bajie realmente não tem muito esforço, because Zhu Bajie really has no skills, debido a que Zhu Bajie realmente no tiene habilidades,

所以 在 前面 再 加 个 "太" 字 。 suǒ yǐ|zài|qián miàn|zài|jiā|gè|tài|zì so|at|front|again|add|one|too|word así que|en|delante|otra vez|añadir|clasificador|tài|carácter Portanto, adicione a palavra "太" antes dela. so we add a 'Tai' character in front. así que se le añade un "Tai" al principio. 太 自不量力 。 tài|zì bù liàng lì too|overestimate oneself demasiado|no conocer sus propios límites Muito autoconsciente. Tai overestimating oneself. Demasiado arrogante.

好 ,我们 回到 课文 。 hǎo|wǒ men|huí dào|kè wén good|we|return to|text bien|nosotros|regresar a|texto Ok, vamos voltar ao texto. Okay, let's return to the text. Bien, volvamos al texto.

例如 ," 她 又 高 又 瘦 , 像 白骨精 一样 。 lìrú|tā|yòu|gāo|yòu|shòu|xiàng|bái gǔ jīng|yīyàng Por exemplo, "Ela é alta e magra, como um osso branco. For example, "She is tall and thin, like a white bone spirit. Por ejemplo, "Ella es alta y delgada, como un esqueleto blanco." 再 例如 ,"她 才 三十岁 , zài|lì rú|tā|cái|sān shí suì again|for example|she|only|thirty years old otra vez|por ejemplo|ella|solo|treinta años Para outro exemplo, "Ela tem apenas trinta anos, Another example, "She is only thirty years old, Además, "Ella solo tiene treinta años, 就 已经 是 一家 公司 的 经理 了 , jiù|yǐ jīng|shì|yī jiā|gōng sī|de|jīng lǐ|le just|already|is|one|company|attributive marker|manager|emphasis marker ya|ya|es|una|empresa|partícula posesiva|gerente|partícula de acción completada Já é gerente de uma empresa, and she is already the manager of a company. Ya es el gerente de una empresa,

真是 一名 典型 的 白骨精 。 zhēn shì|yī míng|diǎn xíng|de|bái gǔ jīng really|one|typical|attributive marker|white bone spirit realmente|un|típico|partícula posesiva|espíritu de hueso blanco Realmente um espírito de osso branco típico. She is truly a typical white bone spirit. realmente es un típico "hueso blanco". 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi listen|once|our|text|in|attributive marker|sentences escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones Ouça as frases do nosso texto: Listen to the sentences in our text: Escuchemos la frase de nuestro texto:

"青青 ,今天 穿 得 这么 像 白骨精 ? qīng qīng|jīn tiān|chuān|de|zhè me|xiàng|bái gǔ jīng Qingqing|today|wear|emphasis marker|so|like|White Bone Spirit nombre propio|hoy|llevar puesto|partícula de estado|tan|como|personaje de la literatura china "Qingqing, vestido como um espírito desossado hoje?" "Qingqing, why are you dressed like a skeleton today?" "Qingqing, ¿hoy te vistes tan parecida a un hueso blanco?" 第二个 单词 " 正经 、 正经 、 正经 ", dì èr gè|dāncí|zhèngjīng|zhèngjīng|zhèngjīng The second word is "serious, serious, serious," La segunda palabra "serio, serio, serio", 意思 是 "严肃 的 ,认真 的 ,庄重 的 。 yì si|shì|yán sù|de|rèn zhēn|de|zhuāng zhòng|de meaning|is|serious|attributive marker|earnest|attributive marker|solemn|attributive marker significado|es|serio|partícula posesiva|serio|partícula posesiva|solemne|partícula posesiva Significa "sério, sério, solene. which means "solemn, serious, dignified." significa "grave, serio, solemne." 这是 一个 形容词 ,我们 可以 说 "很 正经 "。 zhè shì|yī gè|xíng róng cí|wǒ men|kě yǐ|shuō|hěn|zhèng jīng esto es|un|adjetivo|nosotros|podemos|decir|muy|serio This is an adjective, and we can say "very serious." Es un adjetivo, podemos decir "muy serio." 其实 ,在 日常 口语 里 qí shí|zài|rì cháng|kǒu yǔ|lǐ actually|in|daily|spoken language|in en realidad|en|cotidiano|habla|dentro Na verdade, na linguagem falada todos os dias Actually, in daily spoken language, En realidad, en el habla cotidiana

" 正经 " 中 的 " 经 " 我们 通常 读作 三声 " 经 , 正经 。 zhèngjīng|zhōng|de|jīng|wǒmen|tōngcháng|dòu zuò|sān shēng|jīng|zhèngjīng O "Jing" em "Sheng Jing" é geralmente pronunciado como "Jing dos Três Tons", o que é sério. the "jing" in "zhengjing" is usually pronounced with the third tone "jing, zhengjing." En "serio", la parte "ser" normalmente la pronunciamos en tercera tonalidad "serio". 但是 ,在 字典 里 正确 的 发音 是 一声 ,"经 ,正经 "。 dàn shì|zài|zì diǎn|lǐ|zhèng què|de|fā yīn|shì|yī shēng|jīng|zhèng jīng but|in|dictionary|inside|correct|attributive marker|pronunciation|is|first tone|jing|serious pero|en|diccionario|dentro|correcto|partícula posesiva|pronunciación|es|tono alto|jing|zheng jing No entanto, a pronúncia correta no dicionário é "Jing, sério". However, in the dictionary, the correct pronunciation is the first tone, "jing, zhengjing." Sin embargo, en el diccionario, la pronunciación correcta es en primera tonalidad, "ser", "serio". 所以 ,当 您 听到 "正经 "的 时候 ,就是 "正经 "的 意思 。 suǒ yǐ|dāng|nín|tīng dào|zhèng jīng|de|shí hòu|jiù shì|zhèng jīng|de|yì si so|when|you|hear|serious|attributive marker|time|is|serious|attributive marker|meaning así que|cuando|usted|escucha|serio|partícula posesiva|tiempo|significa|serio|partícula posesiva|significado Então, quando você ouve "sério", significa "sério". So, when you hear "zhengjing," it means "zhengjing." Así que, cuando escuchas "serio", significa "serio". 例如 , lìrú Por exemplo, For example, Por ejemplo,

"今天 我 来 和 你 商量 两件 正经 事儿 。 jīn tiān|wǒ|lái|hé|nǐ|shāng liáng|liǎng jiàn|zhèng jīng|shì er today|I|come|and|you|discuss|two|serious|matters hoy|yo|venir|y|tú|discutir|dos|serias|cosas 「今日は2つの深刻な問題を相談しに来た。 "Estou aqui para discutir dois assuntos sérios com você hoje. " Today I come to discuss two serious matters with you. "Hoy vengo a discutir contigo dos asuntos serios. "今天 我 来 和 你 商量 两件 正经 事儿 。 jīn tiān|wǒ|lái|hé|nǐ|shāng liáng|liǎng jiàn|zhèng jīng|shì er today|I|come|and|you|discuss|two|serious|matters hoy|yo|venir|y|tú|discutir|dos|serias|cosas "Estou aqui para discutir dois assuntos sérios com você hoje. " Today I come to discuss two serious matters with you. "Hoy vengo a discutir contigo dos asuntos serios. 再 例如 , zài|lì rú again|for example otra vez|por ejemplo Para outro exemplo, For example, Por ejemplo,

"说正经的 ,你 打算 什么 时候 结婚 ? shuō zhèng jīng de|nǐ|dǎ suàn|shén me|shí hòu|jié hūn to speak seriously|attributive marker|you|plan|when|time hablando en serio|tú|planear|qué|tiempo|casarse 「真面目な話、いつ結婚するの? " Speaking of serious matters, when do you plan to get married? "Hablando en serio, ¿cuándo piensas casarte? "说正经的 ,你 打算 什么 时候 结婚 ? shuō zhèng jīng de|nǐ|dǎ suàn|shén me|shí hòu|jié hūn speaking seriously|emphasis marker|you|plan|when|time hablando en serio|tú|planear|qué|tiempo|casarse "Sério, quando você vai se casar?" " Speaking of serious matters, when do you plan to get married? "Hablando en serio, ¿cuándo piensas casarte? 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones Ouça as frases do nosso texto: Listen to the sentences in our text: Escucha las oraciones de nuestro texto:

"我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 , wǒ|jīn tiān|yào|jiàn|kè hù|tè dì|chuān|de|zhè me|zhèng jīng I|today|want to|meet|client|specially|wear|in a manner|so|formal yo|hoy|quiero|ver|cliente|especialmente|vestir|partícula de resultado|tan|formal "Vou ver um cliente hoje, vestindo-me tão seriamente, "I have to meet a client today, so I dressed so formally, "Hoy tengo que ver a un cliente, me he vestido así de formal, 怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ? zěn me|huì|xiàng|wǔ mèi|de|bái gǔ jīng|ne how|can|like|alluring|attributive marker|White Bone Demon|emphasis marker cómo|puede|parecer|seductora|partícula posesiva|espíritu de hueso blanco|partícula interrogativa Como poderia ser um encantador espírito de osso branco? how could I look like a charming white bone spirit?" ¿cómo podría parecerme a una seductora como la Blancanieves?"

第三个 单词 " 妩媚 、 妩媚 、 妩媚 ", dì sān gè|dāncí|wǔmèi|wǔmèi|wǔmèi A terceira palavra "charmoso, charmoso, charmoso", The third word "charming, charming, charming," La tercera palabra "encantadora, encantadora, encantadora", 指 的 是 "很 美丽 ,漂亮 的 样子 。 zhǐ|de|shì|hěn|měi lì|piào liang|de|yàng zi refer to|attributive marker|is|very|beautiful|pretty|attributive marker|appearance referirse a|partícula posesiva|es|muy|hermosa|bonita|partícula de adjetivo|apariencia Refere-se a "aparência muito bonita". refers to "a very beautiful and pretty appearance." se refiere a "una apariencia muy hermosa y bonita." 这个 词 只能 用来 形容 女人 , zhè ge|cí|zhǐ néng|yòng lái|xíng róng|nǚ rén this|word|can only|be used to|describe|women este|palabra|solo puede|ser usada para|describir|mujer Esta palavra só pode ser usada para descrever mulheres, This word can only be used to describe women. Esta palabra solo se puede usar para describir a mujeres,

所以 呀 两个 字 都 是 "女" 字旁 。 suǒ yǐ|ya|liǎng gè|zì|dōu|shì|nǚ|zì páng so|emphasis marker|two|characters|both|are|female|radical así que|partícula de énfasis|dos|caracteres|ambos|son|女|radical Portanto, ambas as palavras estão ao lado da palavra "女". So both characters have the "female" radical. por eso ambas palabras tienen el radical "mujer". 例如 ," 她 穿 上 婚纱 以后 变得 更加 妩媚 。 lìrú|tā|chuān|shàng|hūnshā|yǐhòu|biànde|gèngjiā|wǔmèi Por exemplo: "Ela ficou mais charmosa depois de colocar o vestido de noiva. For example, "She became more charming after putting on the wedding dress." Por ejemplo, "Ella se volvió más encantadora después de ponerse el vestido de novia." 再 例如 ,"她 是 一个 妩媚动人 的 女孩儿 。 zài|lì rú|tā|shì|yī gè|wǔ mèi dòng rén|de|nǚ hái ér again|for example|she|is|one|charming|attributive marker|girl además|por ejemplo|ella|es|un|encantadora|partícula posesiva|niña Para outro exemplo, "Ela é uma garota charmosa. Another example, "She is a charming and attractive girl." Otro ejemplo, "Ella es una chica encantadora y atractiva." 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones Ouça as frases do nosso texto: Listen to the sentences in our text: Escuchemos las oraciones de nuestro texto:

"我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 , wǒ|jīn tiān|yào|jiàn|kè hù|tè dì|chuān|de|zhè me|zhèng jīng I|today|want to|meet|client|specially|wear|in a manner|so|formal yo|hoy|quiero|ver|cliente|especialmente|vestir|partícula de resultado|tan|formal "Vou ver um cliente hoje, vestindo-me tão seriamente, " I have to meet a client today, so I dressed so formally, "Hoy tengo que ver a un cliente, por eso me he vestido tan formal." 怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ? zěnme|huì|xiàng|wǔmèi|de|bái gǔ jīng|ne Como poderia ser um encantador espírito de osso branco? how could I look like a seductive white bone spirit? ¿Cómo puede ser como la encantadora Hueso Blanco?

最后 ,我们 学习 一个 句型 zuì hòu|wǒ men|xué xí|yī gè|jù xíng finally|we|learn|one|sentence pattern finalmente|nosotros|aprender|un|patrón de oración Finally, let's learn a sentence pattern Finalmente, aprendemos una estructura de oración.

" 连 A 都 + 动词 、 连 A 都 + 动词 、 连 A 都 + 动词 ", lián||dōu|dòngcí|lián||dōu|dòngcí|lián||dōu|dòngcí "Lian A all + verbo, mesmo A all + verbo, mesmo A all + verbo", " Even A + verb, even A + verb, even A + verb," "Incluso A + verbo, incluso A + verbo, incluso A + verbo," 这是 一个 用来 表示 "强调 和 比较 "的 句型 , zhè shì|yī gè|yòng lái|biǎo shì|qiáng diào|hé|bǐ jiào|de|jù xíng esto es|un|usado para|expresar|énfasis|y|comparación|partícula posesiva|estructura de la oración Este é um padrão de frase usado para expressar "ênfase e comparação", this is a sentence pattern used to express "emphasis and comparison." esta es una estructura utilizada para expresar "énfasis y comparación." A 是 一个 程度 极高 或者 极低 的 事物 , ||yī gè|chéng dù|jí gāo|huò zhě|jí dī|de|shì wù ||||||extremely low|| ||un|grado|extremadamente alto|o|extremadamente bajo|partícula posesiva|cosa A é uma coisa de nível muito alto ou muito baixo, A is a thing of extremely high or low degree. A es un objeto de un grado extremadamente alto o extremadamente bajo,

把 A 作为 比较 的 对象 ,突出 动作 的 复杂性 或者 简单性 。 bǎ|A|zuò wéi|bǐ jiào|de|duì xiàng|tū chū|dòng zuò|de|fù zá xìng|huò zhě|jiǎn dān xìng take|A|as|comparison|attributive marker|object|highlight|action|attributive marker|complexity|or|simplicity partícula que indica la acción sobre el objeto|objeto|como|comparación|partícula posesiva|objeto|resaltar|acción|partícula posesiva|complejidad|o|simplicidad Considere A como objeto de comparação para destacar a complexidade ou simplicidade da ação. Take A as a comparison object to highlight the complexity or simplicity of the action. tomando A como objeto de comparación, destacando la complejidad o simplicidad de la acción.

我们 多 造 几个 句子 帮助 大家 理解 : wǒ men|duō|zào|jǐ gè|jù zi|bāng zhù|dà jiā|lǐ jiě we|more|create|several|sentences|help|everyone|understand Nosotros|más|hacer|unos|oraciones|ayudar|a todos|entender Criamos mais algumas frases para ajudar todos a entender: Let's create a few more sentences to help everyone understand: Vamos a crear algunas oraciones para ayudar a todos a entender:

例如 ," 他会 说 很多 语言 , 连 藏语 都 认识 。 lìrú|tā huì|shuō|hěn duō|yǔyán|lián|zàngyǔ|dōu|rènshi Por exemplo, "Ele pode falar muitas línguas, até tibetana. For example, "He can speak many languages, even Tibetan." Por ejemplo, "Él puede hablar muchos idiomas, incluso conoce el tibetano." "这 问题 这么 简单 ,连 孩子 都 会 回答 。 zhè|wèn tí|zhè me|jiǎn dān|lián|hái zi|dōu|huì|huí dá this|question|so|simple|even|child|all|can|answer esto|pregunta|tan|simple|incluso|niño|ya|puede|responder “Esta pergunta é tão simples que até as crianças podem respondê-la. "This question is so simple that even a child can answer it." "Este problema es tan simple que incluso un niño podría responderlo." 再 例如 ,"你 怎么 这么 傻 ,连 我 都 不会 上当 的 事情 , zài|lì rú|nǐ|zěn me|zhè me|shǎ|lián|wǒ|dōu|bù huì|shàng dàng|de|shì qíng again|for example|you|how|so|silly|even|I|all|won't|be fooled|attributive marker|things otra vez|por ejemplo|tú|cómo|tan|tonto|incluso|yo|también|no|caer en la trampa|partícula posesiva|cosa Para outro exemplo, "Por que você é tão estúpido, mesmo eu não seria enganado, For example, "How could you be so foolish, even I wouldn't fall for such a thing, Por ejemplo, "¿Cómo puedes ser tan tonto? Ni siquiera yo caería en eso, 居然 你 受骗 了 。 jū rán|nǐ|shòu piàn|le unexpectedly|you|deceived|emphasis marker sorprendentemente|tú|engañado|partícula de cambio de estado Você foi enganado. you actually got deceived. y tú, sorprendentemente, fuiste engañado." "她 连 碗 都 不会 洗 ,更 别说 做饭 了 。 tā|lián|wǎn|dōu|bù huì|xǐ|gèng|bié shuō|zuò fàn|le she|even|bowl|at all|cannot|wash|even more|not to mention|cook|emphasis marker ella|ni siquiera|tazón|todos|no puede|lavar|mucho menos|no hable de|cocinar|partícula de acción completada "Ela não consegue nem lavar a louça, muito menos cozinhar. " She can't even wash a bowl, let alone cook. "Ella ni siquiera sabe lavar un plato, y ni hablar de cocinar." 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : tīng|yī xià|wǒ men|kè wén|zhōng|de|jù zi listen|once|we|text|in|attributive marker|sentence escuchar|un momento|nosotros|texto|en|partícula posesiva|oraciones Ouça as frases do nosso texto: Listen to the sentences in our text: Escucha un momento las oraciones de nuestro texto:

"你 越来越 厉害 了 ,连 这样 的 词 都 造得出 来 了 。 nǐ|yuè lái yuè|lì hài|le|lián|zhè yàng|de|cí|dōu|zào dé chū|lái|le you|more and more|awesome|emphasis marker|even|such|attributive marker|words|all|create|out|emphasis marker Tú|cada vez más|impresionante|partícula de cambio de estado|incluso|así|partícula posesiva|palabra|incluso|puede crear|partícula de acción|partícula de acción completada "あなたはどんどん良くなっている。 "Você está ficando cada vez melhor e pode até fazer essas palavras. "You are getting better and better, you can even come up with such words. "Eres cada vez más impresionante, incluso puedes crear palabras como esta. 这节课 的 内容 是 ,我们 主要 就 讲解 了 "白骨精" 这个 词 , zhè jié kè|de|nèi róng|shì|wǒ men|zhǔ yào|jiù|jiǎng jiě|le|bái gǔ jīng|zhè ge|cí this|class|attributive marker|content|is|we|mainly|just|explain|past tense marker|'White Bone Demon'|this esta clase|partícula posesiva|contenido|es|nosotros|principalmente|solo|explicar|partícula de acción completada|Bai Gu Jing|este|palabra O conteúdo desta lição é que explicamos principalmente a palavra "espírito de osso branco", The content of this lesson is that we mainly explained the term "White Bone Spirit." El contenido de esta clase es que principalmente explicamos la palabra "blanco hueso" 这是 现在 社会 上 比较 流行 的 一个 词 , zhè shì|xiàn zài|shè huì|shàng|bǐ jiào|liú xíng|de|yī gè|cí esto|ahora|sociedad|en|relativamente|popular|partícula posesiva|un|palabra Este é um termo mais popular na sociedade agora, This is a term that is relatively popular in today's society. Esta es una palabra que es bastante popular en la sociedad actual,

意思 是 " 白领 "、" 骨干 " 和 " 精英 "。 yìsi|shì|báilǐng|gǔgàn|hé|jīngyīng Significa "colarinho branco", "coluna vertebral" e "elite". It means "white-collar," "backbone," and "elite." El significado es "trabajador de oficina", "pilar" y "élite". 同时 ,你 要 喜欢 看 妖魔鬼怪 的 故事 , tóng shí|nǐ|yào|xǐ huān|kàn|yāo mó guǐ guài|de|gù shì at the same time|you|want|like|watch|monsters and demons|attributive marker|stories al mismo tiempo|tú|quieres|gusta|leer|monstruos y demonios|partícula posesiva|historia Ao mesmo tempo, você tem que gostar de assistir as histórias de monstros e fantasmas, At the same time, if you enjoy stories about monsters and demons, Al mismo tiempo, debes disfrutar de las historias de demonios y monstruos,

那么 我们 推荐 您 看看 , nà me|wǒ men|tuī jiàn|nín|kàn kàn then|we|recommend|you|take a look entonces|nosotros|recomendar|usted|mirar then we recommend you take a look. entonces te recomendamos que mires,

中国 古典 四大名著 之一 的 《西游记》 , zhōng guó|gǔ diǎn|sì dà míng zhù|zhī yī|de|xī yóu jì China|classical|Four Great Classical Novels|one of|attributive marker|Journey to the West China|clásico|cuatro grandes novelas clásicas|uno de|partícula posesiva|Viaje al Oeste "Journey to the West", um dos quatro clássicos chineses clássicos, One of China's four great classical novels, "Journey to the West," una de las cuatro grandes novelas clásicas de China, "Viaje al Oeste".

这 是 一部 优秀 的 神话 小说 哦 。 zhè|shì|yī bù|yōu xiù|de|shén huà|xiǎo shuō|ó this|is|one|excellent|attributive marker|mythology|novel|emphasis marker esto|es|una|excelente|partícula posesiva|mitología|novela|partícula de énfasis Este é um excelente romance mítico. is an excellent mythological novel. Esta es una excelente novela de mitos.

好 了 , 短文 解释 就 到 这里 了 , hǎo|le|duǎn wén|jiěshì|jiù|dào|zhèlǐ|le Ok, é isso para a breve explicação do artigo, Alright, the explanation of the short text ends here, Bien, la explicación del texto corto termina aquí,

台音 tái yīn Taiwanese accent acento taiwanés Taiyin. acento taiwanés

青青 ,今天 穿 得 这么 像 白骨精 ? qīng qīng|jīn tiān|chuān|de|zhè me|xiàng|bái gǔ jīng Qingqing|today|wear|emphasis marker|so|like|White Bone Spirit nombre propio|hoy|llevar puesto|partícula de estado|tan|como|personaje de la literatura china Qingqing, vestido como um espírito de osso hoje? Qingqing, why are you dressed so much like the White Bone Demon today? Qingqing, ¿hoy te vistes tan parecida a la Reina Blanca?

我 今天 要 见 客户 ,特地 穿 得 这么 正经 , wǒ|jīn tiān|yào|jiàn|kè hù|tè dì|chuān|de|zhè me|zhèng jīng I|today|want to|meet|client|specially|wear|emphasis marker|so|formal yo|hoy|quiero|ver|cliente|especialmente|vestir|partícula de resultado|tan|formal I have to meet a client today, so I specially dressed so formally. Hoy tengo que ver a un cliente, por eso me he vestido tan formal.

怎么 会 像 妩媚 的 白骨精 呢 ? zěnme|huì|xiàng|wǔmèi|de|bái gǔ jīng|ne How could I be like a seductive white bone spirit? ¿Cómo podría parecerme a una seductora como la Blancanieves?

我 说 的 白骨精 就是 白领 、骨干 和 精英 的 意思 。 wǒ|shuō|de|bái gǔ jīng|jiù shì|bái lǐng|gǔ gàn|hé|jīng yīng|de|yì si I|say|attributive marker|white bone spirit|is|white-collar|backbone|and|elite|attributive marker|meaning yo|decir|partícula posesiva|término|es|trabajador de oficina|columna vertebral|y|élite|partícula posesiva|significado What I mean by white bone spirit is the meaning of white-collar, backbone, and elite. Lo que quiero decir con Blancanieves es que se refiere a los profesionales, los pilares y los élites.

你 越来越 厉害 了 ,连 这样 的 词 都 造得出 来 了 。 nǐ|yuè lái yuè|lì hài|le|lián|zhè yàng|de|cí|dōu|zào dé chū|lái|le you|more and more|awesome|emphasis marker|even|such|attributive marker|words|all|can create|out|emphasis marker Tú|cada vez más|impresionante|partícula de cambio de estado|incluso|así|partícula posesiva|palabra|incluso|capaz de crear|partícula de acción|partícula de acción completada Você está ficando cada vez melhor e pode até mesmo fazer tais palavras. You are getting better and better, you can even come up with words like this. Estás cada vez mejor, incluso puedes inventar palabras así.

哪里 哪里 。 nǎ lǐ|nǎ lǐ dónde|dónde Oh, not at all. ¿Dónde, dónde?

台音 tái yīn Taiwanese accent acento taiwanés Som de Taiwan Taiwanese sound Sonido taiwanés

好 了 感谢 您 收听 本期 的 播客 , hǎo|le|gǎn xiè|nín|shōu tīng|běn qī|de|bō kè good|emphasis marker|thank|you|listen|this episode|attributive marker|podcast bien|partícula de cambio de estado|gracias|usted|por escuchar|este episodio|partícula posesiva|podcast Bem, obrigado por ouvir este podcast, Alright, thank you for listening to this episode of the podcast, Está bien, gracias por escuchar este episodio del podcast,

欢迎 您 登陆 我们 的 网站 huān yíng|nín|dēng lù|wǒ men|de|wǎng zhàn welcome|you|log in|our|attributive marker|website Bienvenido|usted|iniciar sesión|nosotros|partícula posesiva|sitio web Bem-vindo a visitar nosso site Welcome to visit our website le damos la bienvenida a nuestro sitio web.

www.cslpod.com www.cslpod.com www.cslpod.com

在此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见 zài cǐ|nín|kě yǐ|liú xià|nín|bǎo guì|de|yì jiàn at|this|you|can|leave|your|valuable|attributive marker aquí|usted|puede|dejar|su|valiosos|partícula posesiva|comentarios Aqui você pode deixar seus comentários valiosos Here you can leave your valuable feedback. Aquí puede dejar sus valiosos comentarios.

我们 下期 再见 , 再见 。 wǒmen|xià qī|zàijiàn|zàijiàn Até a próxima, adeus. See you next time, goodbye. Nos vemos en la próxima, adiós.

SENT_CWT:AsVK4RNK=48.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 SENT_CWT:9r5R65gX=4.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.78 en:AsVK4RNK es:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=139 err=0.00%) translation(all=111 err=0.00%) cwt(all=806 err=14.39%)