×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Food, 请客吃饭

请客吃饭

我 是 汉生 。 我 是 乐乐 。

乐乐 , 我们 今天 要 聊 的 内容 可是 你 最 喜欢 的 !

对 啊 , 今天 的 话题 是 “ 请客吃饭 ”。 让 我们 先一 起来 听 一遍 对话 吧 !

台音

乐乐 , 吃饭 去 吧 ? 都 十二点 了 !

好 啊 。 汉生 , 你 今天 是不是 打算 请客 呀 ?

啊 ?

谁 说 要 请客 了 ? 那 我 先 走 了 。

小气鬼 ! 我 跟 你 开玩笑 呢 !

我 也 跟 你 开玩笑 呢 !

不 就是 请客 嘛 , 有 什么 大不了 的 !

说 吧 , 想 吃 什么 ?

那 我 就 不 客气 了 !

好久没 吃 烤鸭 了 , 咱们 去 吃 烤鸭 好不好 ?

好 是 好 , 不过 烤鸭店 离 这里 也 太远 了 ,

等 我们 到 那里 都 饿 晕 了 。

确实 有点儿 远 。

那 就 去 吃火锅 吧 !

不行 , 不行 。

我 这 两天 嗓子 有点儿 发炎 , 不能 吃火锅 。

哦 。 那 咱们 去 吃 杭州 菜 吧 。

听说 附近 刚开 了 一家 杭州 菜馆 , 特别 火 !

可是 现在 去 人 肯定 特别 多 , 没有 位子 ,

不 知道 得 等 多长时间 呢 !

那 你 说 去 哪儿 啊 ?

还 说 要 请客 , 我 看 你 根本 就 没 诚意 !

谁 说 我 没 诚意 ?

改天 我 提前 预定 , 请 你 去 好 好吃 一顿 。

好 吧 。 那 我们 现在 去 哪儿 吃 啊 ?

听说 学校食堂 里 的 牛肉面 又 好吃 又 实惠 ,

走 吧 , 我 请 你 吃 !

啊 ?

台音

下面 , 我们 来看 一看 对话 中 都 有 哪些 有用 的 词语 :

第一个 词语 ,

确实 (truly;indeed),

意思 是 “ 对 事情 的 真实性 表示 肯定 ”,

例如 ,

这件 衣服 挺 好 的 , 就是 太贵 了 。

一千多块 钱 , 确实 挺贵 的 。

再 例如 ,

我 那天 确实 没 时间 , 没 办法 参加 聚会 , 真的 很 抱歉 !

请 听课 文中 的 句子 :

好 是 好 , 不过 烤鸭店 离 这里 也 太远 了 , 等 我们 到 那里 都 饿 晕 了 。

确实 有点儿 远 。

第二个 词语 ,

发炎 (inflammation),

指 的 是 “ 身体 表现 出来 的 一种 红 、 肿 、 热 、 痛 等 症状 ”,

感冒 、 熬夜 等 都 可能 引起 发炎 。

如果 发炎 了 , 应该 多喝水 、 休息 , 不要 喝酒 抽烟 , 也 不要 吃 辣 的 东西 。

例如 ,

这 几天 自己 要 多 注意 , 小心 伤口发炎 。

再 例如 ,

你 嗓子 发炎 了 , 最好 不要 吃 辣 的 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 这 两天 嗓子 有点儿 发炎 , 不能 吃火锅 。

第三个 词语 ,

改天 (some other day),

意思 是 “ 改 到 另外 一天 ; 以后 的 某个 时间 ”,

一般 离 现在 不太远 , 在 口语 中 经常 使用 。

例如 ,

小李 , 下午 一起 去 打球 吧 !

不好意思 , 我 今天 有事 , 改天 吧 !

再 例如 ,

今天天气 不太好 , 咱们 改天 再 去 爬 长城 吧 。

请 听课 文中 的 句子 :

改天 我 提前 预定 , 请 你 去 好 好吃 一顿 。

第四个 词语 ,

提前 (in advance),

意思 是 “ 在 某件事 情 发生 前 做 ; 把 原来 的 时间 往前 移 ”

例如 ,

那 家 饭店 生意 特别 好 , 得 提前 两天 预定 。

再 例如 ,

明天 上午 十点 开会 , 请 大家 提前 做好 准备 。

请 听课 文中 的 句子 :

改天 我 提前 预定 , 请 你 去 好 好吃 一顿 。

台音

今天 的 课文 中 还有 一些 口语 中 很 常见 的 、 非常 有用 的 表达法 。 我们 一 起来 学习 一下 吧 !

“ 不 就是 请客 嘛 , 有 什么 大不了 的 ! “ 不 就是 …… 嘛 ”, 意思 是 说话 人 认为 完成 某件事 并 不 困难 ,

或者 某事 、 某人 并 不 重要 , 有时 会 带有 看不起 的 口气 。

课文 中 , 汉生 的 意思 是 请客 对 他 来说 并 不是 什么 困难 的 事 , 很 容易 就 能 做到 。

例如 ,

不 就是 搬 两个 箱子 嘛 , 我 一个 人 就行了 !

再 例如 ,

不 就是 会 唱歌 嘛 , 有 什么 了不起 的 !

“ 好 是 好 , 不过 烤鸭店 离 这里 也 太远 了 ”。

“A 是 A”,A 一般 是 形容词 或 形容词 性 短语 , 也 可以 是 动词 短语 ,

后面 常用 “ 不过 、 但是 、 可是 、 就是 ” 等 与 之 搭配 。

意思 是 , 先 承认 或者 同意 对方 说 的 一个 方面 , 然后 再 指出 相反 的 或者 另外 一个 方面 ,

而且 说话 人 认为 这 一点 更 重要 。

这个 句式 常常 用来 委婉 地 表达 不同 意见 。

例如 ,

这家 饭馆 的 菜 怎么样 ? 很 好吃 吧 ?

好吃 是 好吃 , 就是 有点儿 辣 。

再 例如 ,

这部 电影 时间 也 太长 了 , 两个 多 小时 !

长是 长 , 但是 很 好看 。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文 :

乐乐 , 吃饭 去 吧 ? 都 十二点 了 !

好 啊 。 汉生 , 你 今天 是不是 打算 请客 呀 ?

啊 ?

谁 说 要 请客 了 ? 那 我 先 走 了 。

小气鬼 ! 我 跟 你 开玩笑 呢 !

我 也 跟 你 开玩笑 呢 !

不 就是 请客 嘛 , 有 什么 大不了 的 !

说 吧 , 想 吃 什么 ?

那 我 就 不 客气 了 !

好久没 吃 烤鸭 了 , 咱们 去 吃 烤鸭 好不好 ?

好 是 好 , 不过 烤鸭店 离 这里 也 太远 了 , 等 我们 到 那里 都 饿 晕 了 。

确实 有点儿 远 。

那 就 去 吃火锅 吧 !

不行 , 不行 。

我 这 两天 嗓子 有点儿 发炎 , 不能 吃火锅 。

哦 。 那 咱们 去 吃 杭州 菜 吧 。

听说 附近 刚开 了 一家 杭州 菜馆 , 特别 火 !

可是 现在 去 人 肯定 特别 多 , 没有 位子 , 不 知道 得 等 多长时间 呢 !

那 你 说 去 哪儿 啊 ?

还 说 要 请客 , 我 看 你 根本 就 没 诚意 !

谁 说 我 没 诚意 ?

改天 我 提前 预定 , 请 你 去 好 好吃 一顿 。

好 吧 。 那 我们 现在 去 哪儿 吃 啊 ?

听说 学校食堂 里 的 牛肉面 又 好吃 又 实惠 , 走 吧 , 我 请 你 吃 !

啊 ?

台音

朋友 们 , 今天 的 对话 里 还有 一些 特别 有意思 的 说法 ,

比如 “ 饿晕 了 ”,

还有 “ 特别 火 ”。

你 知道 它们 是 什么 意思 吗 ?

快 来 网站 上 和 大家 一起 说 说 吧 !

台音

好 了 , 以上 就是 今天 播客 的 内容 , 您 可以 到 我们 的 网站

www.cslpod.com 下载 更 详细 的 学习指南 , 了解 更 多 的 精彩内容 !

也 欢迎您 来 网站 上 和 我们 一起 聊天 !

轻松 听播客 , 快乐 学 汉语 !

朋友 们 , 再见 ! 再见 !


请客吃饭 invite to a meal invitare a cena 食事に招待する Лечит

我 是 汉生 。 I am Hanson. 我 是 乐乐 。 I am Lele.

乐乐 , 我们 今天 要 聊 的 内容 可是 你 最 喜欢 的 ! Lele, what we are going to talk about today is your favorite! レレ、今日お話しするのはあなたのお気に入りです!

对 啊 , 今天 的 话题 是 “ 请客吃饭 ”。 Yes, today's topic is "inviting guests to dinner". 让 我们 先一 起来 听 一遍 对话 吧 ! Let's listen to the conversation together first! まずは一緒に会話を聞いてみましょう!

台音 Taiwan tone

乐乐 , 吃饭 去 吧 ? Lele, do you want to eat? レレ、夕食に行きましょうか? 都 十二点 了 ! It's twelve o'clock! 十二時だ!

好 啊 。 OK. 汉生 , 你 今天 是不是 打算 请客 呀 ? Han Sheng, are you planning a treat today? ハン・シェン、今日はおやつを食べますか?

啊 ? ah?

谁 说 要 请客 了 ? Who said it was going to be a treat? 誰がそれが御馳走になるだろうと言いましたか? 那 我 先 走 了 。 I'll go now. じゃあ私が先に行きます。

小气鬼 ! Stingy! チープスケート! 我 跟 你 开玩笑 呢 ! I'm kidding you! 冗談ですよ!

我 也 跟 你 开玩笑 呢 ! I'm joking with you too! 私も冗談です!

不 就是 请客 嘛 , 有 什么 大不了 的 ! Isn't it just a treat? What's the big deal! ただのオヤツじゃないのか、なにこれ大変!

说 吧 , 想 吃 什么 ? Come on, what do you want to eat? さあ、何食べたい?

那 我 就 不 客气 了 ! Then I'm welcome! じゃあよろしくね!

好久没 吃 烤鸭 了 , 咱们 去 吃 烤鸭 好不好 ? I haven't eaten roast duck for a long time. Shall we go eat roast duck? 久しぶりにローストダックを食べました、ローストダック食べましょうか?

好 是 好 , 不过 烤鸭店 离 这里 也 太远 了 , Good is good, but the roast duck restaurant is too far from here, いいけど、ローストダックのお店は遠すぎて、

等 我们 到 那里 都 饿 晕 了 。 We were starving when we got there. そこに着いたとき、私たちは飢えていました。

确实 有点儿 远 。 A bit far indeed. 確かに少し遠い。

那 就 去 吃火锅 吧 ! Then go eat hot pot! じゃあ鍋食べに行こう!

不行 , 不行 。 No, no. いいえ、いいえ。

我 这 两天 嗓子 有点儿 发炎 , 不能 吃火锅 。 My throat has been a little inflamed for the past two days, so I can't eat hot pot. ここ二日ほど喉が痛くて鍋が食べられません。

哦 。 那 咱们 去 吃 杭州 菜 吧 。 Then let's go eat Hangzhou cuisine. それでは杭州料理を食べましょう。

听说 附近 刚开 了 一家 杭州 菜馆 , 特别 火 ! I heard that a Hangzhou restaurant has just opened nearby, which is very popular! 近くに杭州料理店がオープンしたばかりで、大人気!

可是 现在 去 人 肯定 特别 多 , 没有 位子 , But there must be a lot of people going now, and there are no seats. でも、今はたくさんの人が行くに違いないし、席もありません。

不 知道 得 等 多长时间 呢 ! I don't know how long to wait!

那 你 说 去 哪儿 啊 ? Where are you going?

还 说 要 请客 , 我 看 你 根本 就 没 诚意 ! You also said that you want to treat guests, I think you are not sincere at all! また、ゲストをおもてなししたいとおっしゃっていましたが、誠実ではないと思います!

谁 说 我 没 诚意 ? Who says I'm not sincere?

改天 我 提前 预定 , 请 你 去 好 好吃 一顿 。 I'll make an advance reservation for another day, please go and have a good meal.

好 吧 。 All right. 那 我们 现在 去 哪儿 吃 啊 ? Where are we going to eat now?

听说 学校食堂 里 的 牛肉面 又 好吃 又 实惠 , I heard that the beef noodles in the school cafeteria are delicious and affordable. 学校の食堂の牛肉麺は美味しくて手ごろな価格だそうです。

走 吧 , 我 请 你 吃 ! Let's go, I treat you to eat!

啊 ? ah?

台音 Taiwan tone

下面 , 我们 来看 一看 对话 中 都 有 哪些 有用 的 词语 : Let's take a look at some useful words in conversations:

第一个 词语 , the first word,

确实 (truly;indeed), indeed (truly; indeed),

意思 是 “ 对 事情 的 真实性 表示 肯定 ”, Means "to affirm the truth of things", 「物事の真実を肯定する」という意味で、

例如 , E.g,

这件 衣服 挺 好 的 , 就是 太贵 了 。 This dress is fine, but it's too expensive.

一千多块 钱 , 确实 挺贵 的 。 More than a thousand dollars is really expensive.

再 例如 , Another example,

我 那天 确实 没 时间 , 没 办法 参加 聚会 , 真的 很 抱歉 ! I really didn't have time that day and couldn't make it to the party, so sorry! その日は本当にパーティーに参加する時間がありませんでした。本当にごめんなさい!

请 听课 文中 的 句子 :

好 是 好 , 不过 烤鸭店 离 这里 也 太远 了 , 等 我们 到 那里 都 饿 晕 了 。 It's good, but the roast duck restaurant is too far away, we were all hungry and fainted when we got there. いいのですが、ローストダックレストランはここから遠すぎて、そこに着くとみんなお腹が減ってしまいました。

确实 有点儿 远 。

第二个 词语 ,

发炎 (inflammation),

指 的 是 “ 身体 表现 出来 的 一种 红 、 肿 、 热 、 痛 等 症状 ”,

感冒 、 熬夜 等 都 可能 引起 发炎 。

如果 发炎 了 , 应该 多喝水 、 休息 , 不要 喝酒 抽烟 , 也 不要 吃 辣 的 东西 。

例如 ,

这 几天 自己 要 多 注意 , 小心 伤口发炎 。

再 例如 ,

你 嗓子 发炎 了 , 最好 不要 吃 辣 的 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 这 两天 嗓子 有点儿 发炎 , 不能 吃火锅 。 I have had a sore throat for the past two days, so I can't eat hot pot.

第三个 词语 , the third word,

改天 (some other day), some other day,

意思 是 “ 改 到 另外 一天 ; 以后 的 某个 时间 ”,

一般 离 现在 不太远 , 在 口语 中 经常 使用 。

例如 ,

小李 , 下午 一起 去 打球 吧 ! Xiao Li, let's play ball together in the afternoon!

不好意思 , 我 今天 有事 , 改天 吧 ! I'm sorry, I have something to do today, another day!

再 例如 ,

今天天气 不太好 , 咱们 改天 再 去 爬 长城 吧 。

请 听课 文中 的 句子 :

改天 我 提前 预定 , 请 你 去 好 好吃 一顿 。 I'll make an advance reservation for another day, please go and have a good meal.

第四个 词语 , the fourth word,

提前 (in advance),

意思 是 “ 在 某件事 情 发生 前 做 ; 把 原来 的 时间 往前 移 ” 「何かが起こる前に何かをすること、元の時間を前に進めること」を意味します

例如 ,

那 家 饭店 生意 特别 好 , 得 提前 两天 预定 。 The restaurant is doing very well, and it has to be booked two days in advance. レストランはとても好調で、2日前に予約する必要があります。

再 例如 ,

明天 上午 十点 开会 , 请 大家 提前 做好 准备 。

请 听课 文中 的 句子 :

改天 我 提前 预定 , 请 你 去 好 好吃 一顿 。

台音 Taiwan tone

今天 的 课文 中 还有 一些 口语 中 很 常见 的 、 非常 有用 的 表达法 。 我们 一 起来 学习 一下 吧 ! Let's learn together!

“ 不 就是 请客 嘛 , 有 什么 大不了 的 ! "It's not just a treat, what's the big deal! 「それはただの御馳走ではありません、大したことは何ですか! “ 不 就是 …… 嘛 ”, 意思 是 说话 人 认为 完成 某件事 并 不 困难 , "Isn't it... Well", it means that the speaker thinks it is not difficult to accomplish something, 「それは...よくない」、つまり話者は何かを成し遂げるのは難しいとは思わない、

或者 某事 、 某人 并 不 重要 , 有时 会 带有 看不起 的 口气 。 Or something or someone is not important, sometimes with a contemptuous tone. または、何かまたは誰かが重要ではなく、時には軽蔑的な口調で。

课文 中 , 汉生 的 意思 是 请客 对 他 来说 并 不是 什么 困难 的 事 , 很 容易 就 能 做到 。

例如 ,

不 就是 搬 两个 箱子 嘛 , 我 一个 人 就行了 ! Isn't it just to move two boxes, I can do it alone! 2つの箱を動かすだけじゃなくて、一人でできる!

再 例如 ,

不 就是 会 唱歌 嘛 , 有 什么 了不起 的 ! Isn't it that he can sing, what's so amazing! 彼が歌えるのではないでしょうか、すごいことです!

“ 好 是 好 , 不过 烤鸭店 离 这里 也 太远 了 ”。 "It's good, but the roast duck restaurant is too far away from here."

“A 是 A”,A 一般 是 形容词 或 形容词 性 短语 , 也 可以 是 动词 短语 , "A is A", A is usually an adjective or an adjective phrase, or a verb phrase,

后面 常用 “ 不过 、 但是 、 可是 、 就是 ” 等 与 之 搭配 。 It is often matched with "however, but, but, that is" and so on.

意思 是 , 先 承认 或者 同意 对方 说 的 一个 方面 , 然后 再 指出 相反 的 或者 另外 一个 方面 , It means to admit or agree with one aspect of what the other party said first, and then point out the opposite or another aspect,

而且 说话 人 认为 这 一点 更 重要 。 And the speaker thinks this is more important. そして、スピーカーはこれがより重要であると考えています。

这个 句式 常常 用来 委婉 地 表达 不同 意见 。 This phrase is often used euphemistically to express disagreement.

例如 ,

这家 饭馆 的 菜 怎么样 ? 很 好吃 吧 ?

好吃 是 好吃 , 就是 有点儿 辣 。

再 例如 ,

这部 电影 时间 也 太长 了 , 两个 多 小时 ! The movie is also too long, more than two hours!

长是 长 , 但是 很 好看 。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文 :

乐乐 , 吃饭 去 吧 ? Lele, do you want to eat? 都 十二点 了 !

好 啊 。 汉生 , 你 今天 是不是 打算 请客 呀 ? Han Sheng, are you going to treat yourself today?

啊 ?

谁 说 要 请客 了 ? 那 我 先 走 了 。

小气鬼 ! 我 跟 你 开玩笑 呢 ! I'm kidding you!

我 也 跟 你 开玩笑 呢 !

不 就是 请客 嘛 , 有 什么 大不了 的 ! Isn't it just a treat, what a big deal!

说 吧 , 想 吃 什么 ?

那 我 就 不 客气 了 !

好久没 吃 烤鸭 了 , 咱们 去 吃 烤鸭 好不好 ?

好 是 好 , 不过 烤鸭店 离 这里 也 太远 了 , 等 我们 到 那里 都 饿 晕 了 。

确实 有点儿 远 。

那 就 去 吃火锅 吧 ! Then go eat hot pot!

不行 , 不行 。 No, no.

我 这 两天 嗓子 有点儿 发炎 , 不能 吃火锅 。

哦 。 那 咱们 去 吃 杭州 菜 吧 。

听说 附近 刚开 了 一家 杭州 菜馆 , 特别 火 !

可是 现在 去 人 肯定 特别 多 , 没有 位子 , 不 知道 得 等 多长时间 呢 ! でも、今はたくさんの人が行くはずで、席がないので、どれくらいかかるかわかりません!

那 你 说 去 哪儿 啊 ? どこに行くの?

还 说 要 请客 , 我 看 你 根本 就 没 诚意 ! You also said that you want to treat guests, I think you are not sincere at all! また、ゲストをおもてなししたいとおっしゃっていましたが、誠実ではないと思います!

谁 说 我 没 诚意 ? Who says I'm not sincere?

改天 我 提前 预定 , 请 你 去 好 好吃 一顿 。 I'll make an advance reservation for another day, please go and have a good meal.

好 吧 。 那 我们 现在 去 哪儿 吃 啊 ?

听说 学校食堂 里 的 牛肉面 又 好吃 又 实惠 , 走 吧 , 我 请 你 吃 ! 学校の食堂の牛肉麺は美味しくて手ごろな価格だそうです、行こう、おもてなしします!

啊 ? ああ?

台音

朋友 们 , 今天 的 对话 里 还有 一些 特别 有意思 的 说法 , Friends, there are some very interesting sayings in today's dialogue,

比如 “ 饿晕 了 ”,

还有 “ 特别 火 ”。

你 知道 它们 是 什么 意思 吗 ?

快 来 网站 上 和 大家 一起 说 说 吧 !

台音

好 了 , 以上 就是 今天 播客 的 内容 , 您 可以 到 我们 的 网站

www.cslpod.com 下载 更 详细 的 学习指南 , 了解 更 多 的 精彩内容 !

也 欢迎您 来 网站 上 和 我们 一起 聊天 !

轻松 听播客 , 快乐 学 汉语 !

朋友 们 , 再见 ! 再见 !