×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sports, 远足

远足

洋洋 : 心涛 , 你 周末 有 什么 计划 ?

心涛 : 我 打算 去 远足 。 你 去 吗 ?

洋洋 : 远足 ? 我 从来没 尝试 过 。 你 去 哪儿 远足 ? 远 不远 ?

心涛 : 不太远 , 坐 公交 到 森林公园 。

森林公园 里 有 条 小溪 , 沿着 小溪 走 到 尽头 , 再 走 回来 , 往返 大约 4 个 小时 。 那儿 空气 很 好 , 风景 更好 , 很 适合 远足 。

洋洋 : 我 的 妈呀 ! 4 个 小时 , 我 的 腿 都 累断 了 。

心涛 : 你 看看 , 平时 成天 说 缺乏 锻炼 , 真的 到 了 锻炼 的 时候 , 又 怕累 。

洋洋 : 可是 …… 可是 …… 可是 4 个 小时 也 太长 了 。

心涛 : 其实 , 走 到 小溪 的 尽头 那儿 有 公交车站 , 如果 你 实在 撑不住 , 可以 坐 公交车 回家 。

洋洋 : 哦 , 这 还 差不多 。 那 周末 我 和 你 一块儿 去 吧 。

心涛 : 好 的 , 我们 周六 早上 7 点 车站 见 。

洋洋 : 啊 ? 七点 ! 我 …… 我 还 没 睡醒 呢 !

心涛 : 你 到底 去不去 ?

洋洋 : 好 吧 好 吧 , 七点 就 七点 吧 , 我 准时 到 。

心涛 : 这 还 差不多 。

词语

1、 远足 : 较 长距离 地 步行 旅行 。

例如 : 明天 去 远足 , 我 晚上 去 超市 买点 吃 的 。

远足 回来 , 我 发现 我 的 脚 磨破 了 。

请 听课 文中 的 句子 : 我 打算 去 远足 。 你 去 吗 ?

2、 我 的 妈呀 : 表示 “ 惊讶 、 害怕 、 感叹 ” 等 语气 , 类似 的 说法 有 “ 我 的 天呀 ”,“ 我 的 神 呀 ! ”。

例如 :1、 我 的 妈呀 , 这么 多 工作 , 今天 肯定 得 加班 了 。

2、 我 的 妈呀 , 你 怎么 剪 了 个 这么 丑 的 发型 !

请 听课 文中 的 句子 : 我 的 妈呀 ! 4 个 小时 , 我 的 腿 都 累断 了 。

3、 尽头 : 指 的 是 结束 的 地方 。 可以 用来 指 地点 , 也 可以 用来 指 时间 。

例如 , 小 李 的 家 在 这 条路 的 尽头 。

如果 这个 杂志 卖不出去 , 它 的 生命 也 走 到 了 尽头 。

请 听课 文中 的 句子 : 其实 , 走 到 小溪 的 尽头 那儿 有 公交车站 , 如果 你 实在 撑不住 , 可以 坐 公交车 回家 。

4、 差不多 : 勉强 让 人 满意 的 意思 。

例如 : 你 踩 了 我 的 脚 , 你 给 我 道歉 还 差不多 , 凭 什么 让 我 给 你 道歉 ?

你 这个 态度 还 差不多 。

请 听课 文中 的 句子 : 这 还 差不多 。

表达法

“A 就 A 吧 ”, 表示 虽然 不 满意 , 但是 没 办法 , 只好 接受 。

例如 ,“ 一百块 就 一百块 吧 , 我要 这 双鞋 了 。 “ 面条 就 面条 吧 , 能 吃饱 就行 。 请 听课 文中 的 句子 :“ 好 吧 好 吧 , 七点 就 七点 吧 , 我 准时 到 。 下面 让 我们 再 听 一遍 课文 :

洋洋 : 心涛 , 你 周末 有 什么 计划 ?

心涛 : 我 打算 去 远足 。 你 去 吗 ?

洋洋 : 远足 ? 我 从来没 尝试 过 。 你 去 哪儿 远足 ? 远 不远 ?

心涛 : 不太远 , 坐 公交 到 森林公园 。

森林公园 里 有 条 小溪 , 沿着 小溪 走 到 尽头 , 再 走 回来 , 往返 大约 4 个 小时 。 那儿 空气 很 好 , 风景 更好 , 很 适合 远足 。

洋洋 : 我 的 妈呀 ! 4 个 小时 , 我 的 腿 都 累断 了 。

心涛 : 你 看看 , 平时 成天 说 缺乏 锻炼 , 真的 到 了 锻炼 的 时候 , 又 怕累 。

洋洋 : 可是 …… 可是 …… 可是 4 个 小时 也 太长 了 。

心涛 : 其实 , 走 到 小溪 的 尽头 那儿 有 公交车站 , 如果 你 实在 撑不住 , 可以 坐 公交车 回家 。

洋洋 : 哦 , 这 还 差不多 。 那 周末 我 和 你 一块儿 去 吧 。

心涛 : 好 的 , 我们 周六 早上 7 点 车站 见 。

洋洋 : 啊 ? 七点 ! 我 …… 我 还 没 睡醒 呢 !

心涛 : 你 到底 去不去 ?

洋洋 : 好 吧 好 吧 , 七点 就 七点 吧 , 我 准时 到 。

心涛 : 这 还 差不多 。


远足 hiking エクスカーション

洋洋 : 心涛 , 你 周末 有 什么 计划 ? Yangyang: Xintao, what are your plans for the weekend?

心涛 : 我 打算 去 远足 。 Xintao: I plan to go hiking. 你 去 吗 ?

洋洋 : 远足 ? 我 从来没 尝试 过 。 I've never tried it. 你 去 哪儿 远足 ? Where do you go hiking? 远 不远 ? Is it far?

心涛 : 不太远 , 坐 公交 到 森林公园 。 Xintao: Not too far, take the bus to Forest Park.

森林公园 里 有 条 小溪 , 沿着 小溪 走 到 尽头 , 再 走 回来 , 往返 大约 4 个 小时 。 There is a creek in the forest park, walk along the creek to the end, and then walk back, it takes about 4 hours round trip. 那儿 空气 很 好 , 风景 更好 , 很 适合 远足 。 The air is good there, the scenery is better, and it is good for hiking.

洋洋 : 我 的 妈呀 ! Yangyang: My mother! 4 个 小时 , 我 的 腿 都 累断 了 。 For 4 hours, my legs were exhausted and broken.

心涛 : 你 看看 , 平时 成天 说 缺乏 锻炼 , 真的 到 了 锻炼 的 时候 , 又 怕累 。 Xintao: Look, I usually say I lack exercise all day long, but when it’s time to exercise, I’m afraid of getting tired.

洋洋 : 可是 …… 可是 …… 可是 4 个 小时 也 太长 了 。 Yangyang: But... but... But 4 hours is too long.

心涛 : 其实 , 走 到 小溪 的 尽头 那儿 有 公交车站 , 如果 你 实在 撑不住 , 可以 坐 公交车 回家 。 Xintao: Actually, there is a bus stop at the end of the stream. If you really can't stand it, you can take the bus home.

洋洋 : 哦 , 这 还 差不多 。 Yangyang: Oh, that's about the same. 那 周末 我 和 你 一块儿 去 吧 。 I'll go with you that weekend.

心涛 : 好 的 , 我们 周六 早上 7 点 车站 见 。 Xintao: Okay, we'll meet you at the station at 7am on Saturday morning.

洋洋 : 啊 ? 七点 ! 我 …… 我 还 没 睡醒 呢 ! I... I haven't woken up yet!

心涛 : 你 到底 去不去 ? Xintao: Are you going?

洋洋 : 好 吧 好 吧 , 七点 就 七点 吧 , 我 准时 到 。 Yangyang: All right, seven o'clock. I'll be there on time.

心涛 : 这 还 差不多 。 Xintao: It's not too bad.

词语 words

1、 远足 : 较 长距离 地 步行 旅行 。 1\. Hiking: Traveling on foot for longer distances.

例如 : 明天 去 远足 , 我 晚上 去 超市 买点 吃 的 。 For example: I will go hiking tomorrow, I will go to the supermarket to buy something to eat in the evening.

远足 回来 , 我 发现 我 的 脚 磨破 了 。 Returning from a hike, I found my feet were frayed.

请 听课 文中 的 句子 : 我 打算 去 远足 。 Listen to the sentence in the text: I am going to go hiking. 你 去 吗 ?

2、 我 的 妈呀 : 表示 “ 惊讶 、 害怕 、 感叹 ” 等 语气 , 类似 的 说法 有 “ 我 的 天呀 ”,“ 我 的 神 呀 ! 2\. My mother: expresses the tone of "surprise, fear, sigh", etc. Similar expressions include "My God", "My God! ”。 ".

例如 :1、 我 的 妈呀 , 这么 多 工作 , 今天 肯定 得 加班 了 。 For example: 1. My mother, with so much work, I must have to work overtime today.

2、 我 的 妈呀 , 你 怎么 剪 了 个 这么 丑 的 发型 ! 2\. My mother, why did you cut such an ugly hairstyle!

请 听课 文中 的 句子 : 我 的 妈呀 ! Please listen to the sentence in the text: My mother! 4 个 小时 , 我 的 腿 都 累断 了 。 For 4 hours, my legs were exhausted and broken.

3、 尽头 : 指 的 是 结束 的 地方 。 3, the end: refers to the end of the place. 可以 用来 指 地点 , 也 可以 用来 指 时间 。 It can be used to refer to a place, or it can be used to refer to a time.

例如 , 小 李 的 家 在 这 条路 的 尽头 。 For example, Xiao Li's house is at the end of this road.

如果 这个 杂志 卖不出去 , 它 的 生命 也 走 到 了 尽头 。 If the magazine doesn't sell, its life is over.

请 听课 文中 的 句子 : 其实 , 走 到 小溪 的 尽头 那儿 有 公交车站 , 如果 你 实在 撑不住 , 可以 坐 公交车 回家 。 Please listen to the sentence in the text: Actually, there is a bus stop at the end of the stream. If you can't stand it, you can take the bus home.

4、 差不多 : 勉强 让 人 满意 的 意思 。 4, almost: barely satisfactory meaning.

例如 : 你 踩 了 我 的 脚 , 你 给 我 道歉 还 差不多 , 凭 什么 让 我 给 你 道歉 ? For example: You stepped on my foot, and you apologized to me, so why should I apologize to you?

你 这个 态度 还 差不多 。 Your attitude is more or less the same.

请 听课 文中 的 句子 : 这 还 差不多 。 Listen to the sentences in the text: This is about the same.

表达法 expression

“A 就 A 吧 ”, 表示 虽然 不 满意 , 但是 没 办法 , 只好 接受 。 "A is just A", which means that although he is not satisfied, he has no choice but to accept it.

例如 ,“ 一百块 就 一百块 吧 , 我要 这 双鞋 了 。 For example, "A hundred dollars is a hundred dollars, I want these shoes. “ 面条 就 面条 吧 , 能 吃饱 就行 。 "Noodles are noodles, as long as you can eat enough. 请 听课 文中 的 句子 :“ 好 吧 好 吧 , 七点 就 七点 吧 , 我 准时 到 。 Please listen to the sentence in the text: "Okay okay, seven o'clock, seven o'clock, I'll be there on time. 下面 让 我们 再 听 一遍 课文 : Let's listen to the text again:

洋洋 : 心涛 , 你 周末 有 什么 计划 ? Yangyang: Xintao, what are your plans for the weekend?

心涛 : 我 打算 去 远足 。 Xintao: I'm going to go hiking. 你 去 吗 ?

洋洋 : 远足 ? 我 从来没 尝试 过 。 I never tried it. 你 去 哪儿 远足 ? 远 不远 ?

心涛 : 不太远 , 坐 公交 到 森林公园 。

森林公园 里 有 条 小溪 , 沿着 小溪 走 到 尽头 , 再 走 回来 , 往返 大约 4 个 小时 。 There is a creek in the forest park, walk along the creek to the end, and then walk back, the round trip takes about 4 hours. 那儿 空气 很 好 , 风景 更好 , 很 适合 远足 。

洋洋 : 我 的 妈呀 ! 4 个 小时 , 我 的 腿 都 累断 了 。

心涛 : 你 看看 , 平时 成天 说 缺乏 锻炼 , 真的 到 了 锻炼 的 时候 , 又 怕累 。

洋洋 : 可是 …… 可是 …… 可是 4 个 小时 也 太长 了 。

心涛 : 其实 , 走 到 小溪 的 尽头 那儿 有 公交车站 , 如果 你 实在 撑不住 , 可以 坐 公交车 回家 。

洋洋 : 哦 , 这 还 差不多 。 那 周末 我 和 你 一块儿 去 吧 。

心涛 : 好 的 , 我们 周六 早上 7 点 车站 见 。

洋洋 : 啊 ? 七点 ! 我 …… 我 还 没 睡醒 呢 !

心涛 : 你 到底 去不去 ?

洋洋 : 好 吧 好 吧 , 七点 就 七点 吧 , 我 准时 到 。

心涛 : 这 还 差不多 。