×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

podcasts on language, 画蛇添足

画蛇添足

胡子 :青青 ,今天 怎么 穿 得 这么 花枝招展 ?

青青 :一会儿 我要 参加 同学 的 婚礼 。 胡子 ,我 是不是 应该 戴 一条 项链 ?

胡子 :不用 ,我 觉得 这样 就 很 好 。

青青 :那 我 戴 一副 耳环 呢 ?

胡子 : 真的 不用 了 , 你 这样 已经 很 漂亮 了 , 别 画蛇添足 了 。

青青 要 去 参加 一个 婚礼 ,打扮 的 比 新娘 都 要 漂亮 了 。

打扮 的 漂亮 点 怎么 呢 ?

你 这么 花枝招展 的 , 就 怕 把 新郎 的 目光 吸引 过来 了 。

第一个 单词 “ 花枝招展 ”(begorgeouslydressed)

这个 词 的 意思 是 “女人 打扮 得 很 漂亮 ,像 美丽 的 花儿 一样 ,伸展 开 了 枝叶 ”。

“ 花枝招展 ” 是 一个 成语

例如 ,“ 她 打扮 得 花枝招展 地去 约会 了 。 再 例如 ,“ 今天 我们 去 爬山 , 你 没 必要 穿 得 这么 花枝招展 的 ? 听 一下 我们 课文 中 的 句子

胡子 :青青 ,今天 怎么 穿 得 这么 花枝招展 ?

青青 穿 了 一条 漂亮 的 花 裙子 ,问 我 是不是 还 应该 再 戴上 一条 项链 。

“项链 ”(necklace),指 的 是 “戴 在 脖子 上 的 链子 ,一般 是 为了 好看 。 那 项链 有 金子 或者 银子 做 的 , 当然 也 有 用 塑料 珠子 穿成 的 , 五颜六色 的 非常 好看 。

那 只要 是 戴 在 脖子 上 的 链子 形状 的 东西 我们 就 叫 它 项链 ,“项链” 。

对 , 所以 戴 在 手上 的 叫 “ 手链 ”, 戴 在 脚 上 的 叫 “ 足链 ”。

那么 “项链 ”,“手链 ”,“足链 ”的 量词 都 用 “条 ”。

例如 “ 我 老婆 生日 的 时候 , 我 送 了 一条 珍珠项链 给 她 。 再 例如 “你好 ,我 想 试试 这 条 项链 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子

胡子 既然 不 让 我 戴 项链 ,那么 我 戴 副 耳环 总可以 吧 。

第三个 单词 “ 耳环 ”(earings), 指 的 是 “ 为了 好看 , 戴 在 耳朵 上 的 东西 ”, 装饰品 。

“ 耳环 ” 的 量词 可以 用 “ 只 ”, 也 可以 用 “ 副 ”。

例如 “ 我 左边 的 耳环 丢 了 , 现在 只 剩下 了 一只 耳环 。 再 例如 “胡子 ,你 买 的 耳环 你 老婆 喜欢 吗 ? 听 一下 我们 课文 中 的 句子

青青 :那 我 戴 一副 耳环 呢 ?

青青 ,你 真的 很 漂亮 了 ,不 需要 再 戴 项链 和 耳环 了 ,否则 就 画蛇添足 了 。

“ 画蛇添足 ”(draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding something. superfluous).

这个 词 的 意思 是 “ 画好 了 蛇 , 又 多余 地 给 蛇 添上 了 脚 , 现在 经常 用来 指 本来 已经 很 完美 的 事情 , 但是 因为 增加 了 过多 的 东西 , 被 破坏 了 。 “画蛇添足 ”也 是 个 成语 ,它 的 同一 成语 是 “多此一举 。 意思 是 做 了 多余 的 没有 必要 的 事情 。

造 两个 句子

例如 “ 你 的 演讲 本来 很 成功 , 但是 最后 那 几句话 有点 画蛇添足 。 再 例如 “本来 这 蛋糕 很 好吃 ,可是 你 画蛇添足 ,又 加 了 糖 ,现在 它 太 甜 了 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子

胡子 : 真的 不用 了 , 你 这样 已经 很 漂亮 了 , 别 画蛇添足 了 。

今天 的 课文内容 是 :青青 要 去 参加 一个 朋友 的 婚礼 ,穿 了 很漂亮 的 衣服 ,还要 戴 项链 和 耳环 。

我 觉得 那些 东西 戴 在 青青 身上 就是 多余 ,完全 不 需要 。

所以 呀 ,各位 在 做 事情 的 时候 一定 不要 像 我 一样 画蛇添足 哦 !

好 了 ,今天 的 短文 解释 就 到 这里 了

最后 再 来 完整 的 听 一遍 我们 的 课文

胡子 :青青 ,今天 怎么 穿 得 这么 花枝招展 ?

青青 : 一会儿 我要 参加 同学 的 婚礼 。 胡子 ,我 是不是 应该 戴 一条 项链 ?

胡子 : 不用 , 我 觉得 这样 就 很 好 。

青青 :那 我 戴 一副 耳环 呢 ?

胡子 : 真的 不用 了 , 你 这样 已经 很 漂亮 了 , 别 画蛇添足 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

画蛇添足 wörtlich: einer Schlange Beine machen (Idiom); fig. die Wirkung durch Hinzufügen von etwas Überflüssigem ruinieren lit. dibujar patas en una serpiente (modismo); fig. arruinar el efecto añadiendo algo superfluo lit. disegnare le gambe di un serpente (idioma); fig. rovinare l'effetto aggiungendo qcs di superfluo 蛇に足をひねる(慣用句);fig. 余分なものを加えて効果を台無しにする。 lit. desenhar pernas numa cobra (expressão idiomática); fig. estragar o efeito acrescentando algo supérfluo lit. нарисовать ноги змее (идиома); fig. испортить эффект, добавив что-л. лишнее Drawing a snake and adding feet.

胡子 :青青 ,今天 怎么 穿 得 这么 花枝招展 ? beard|Qingqing|today|how|wear|emphasis marker|so|flamboyant あなた|青々とした|今日|どうして|着る|できる|こんなに|華やかに Huzi: Qingqing, why are you dressed so flamboyantly today?

青青 :一会儿 我要 参加 同学 的 婚礼 。 Qingqing|in a while|I want to|attend|classmate|attributive marker|wedding 青々とした|ちょっと|私は|参加する|同級生|の|結婚式 Qingqing: I'm going to a classmate's wedding soon. 胡子 ,我 是不是 应该 戴 一条 项链 ? beard|I|should|wear|wear|one|necklace あなた|私|〜でしょうか|すべき|つける|一つの|ネックレス Huzi, should I wear a necklace?

胡子 :不用 ,我 觉得 这样 就 很 好 。 beard|no need|I|feel|this way|just|very|good あなた|いいえ|私|思う|これ|すぐに|とても|良い Huzi: No need, I think this is already very good. ヒゲ:いいえ、私はこれで十分だと思います。

青青 :那 我 戴 一副 耳环 呢 ? Qingqing|then|I|wear|a pair of|earrings|emphasis marker あなた|じゃあ|私|つける|一対の|耳飾り|疑問助詞 Qingqing: Then how about I wear a pair of earrings? 青青:じゃあ、私はイヤリングをつけてもいい?

胡子 : 真的 不用 了 , 你 这样 已经 很 漂亮 了 , 别 画蛇添足 了 。 Huzi: Really no need, you already look very beautiful like this, don't overdo it. ヒゲ:本当に必要ないよ、君はもう十分美しいから、余計なことはしないで。

青青 要 去 参加 一个 婚礼 ,打扮 的 比 新娘 都 要 漂亮 了 。 Qingqing|want|to|attend|one|wedding|dress up|attributive marker|than|bride|even|want|beautiful|emphasis marker 青々とした|行く|去|参加する|一つの|結婚式|装う|の|より|花嫁|さえ|する|美しい|状態の変化を示す助詞 Qingqing is going to attend a wedding, looking even more beautiful than the bride. 青青は結婚式に参加するために、新婦よりも美しく装飾しようとしている。

打扮 的 漂亮 点 怎么 呢 ? dress up|attributive marker|pretty|a bit|how|emphasis marker おしゃれ|の|きれい|より|どう|疑問詞 How to dress up more beautifully? どうやってもっときれいに装うの?

你 这么 花枝招展 的 , 就 怕 把 新郎 的 目光 吸引 过来 了 。 You are so gorgeously dressed that you might attract the groom's attention. あなたはこんなに華やかだから、新郎の目を引いてしまうかもしれないね。

第一个 单词 “ 花枝招展 ”(begorgeouslydressed) |||華やかに着飾る The first word '花枝招展' (be gorgeously dressed) 最初の単語「華やかに装う」(begorgeouslydressed)

这个 词 的 意思 是 “女人 打扮 得 很 漂亮 ,像 美丽 的 花儿 一样 ,伸展 开 了 枝叶 ”。 this|word|attributive marker|meaning|is|woman|dress up|degree marker|very|beautiful|like|beautiful|attributive marker|flowers|like|spread|open|past tense marker|branches and leaves この|言葉|の|意味|は|女|化粧|状態|とても|美しい|のように|美しい|の|花|のように|広がる|開く|過去形のマーカー|枝葉 This term means 'a woman is dressed very beautifully, like a beautiful flower, with branches and leaves spread out'. この言葉の意味は「女性がとてもきれいに装い、美しい花のように枝葉を広げている」ということです。

“ 花枝招展 ” 是 一个 成语 "Dressed to the nines" is an idiom. 「花枝招展」は成語です

例如 ,“ 她 打扮 得 花枝招展 地去 约会 了 。 For example, "She dressed up beautifully to go on a date." 例えば、「彼女は花枝招展に着飾ってデートに行きました。」 再 例如 ,“ 今天 我们 去 爬山 , 你 没 必要 穿 得 这么 花枝招展 的 ? Another example, "Today we are going hiking, do you really need to dress so elegantly?" さらに例えば、「今日は私たちが登山に行くのに、あなたはそんなに花枝招展に着る必要がありますか?」 听 一下 我们 课文 中 的 句子 listen|once|we|text|in|attributive marker|sentences 聞いて|一度|私たち|課文|中|の|文 Let's listen to the sentences in our text. 私たちの教科書の文を聞いてみましょう

胡子 :青青 ,今天 怎么 穿 得 这么 花枝招展 ? beard|Qingqing|today|how|wear|degree marker|so|flamboyant あなた|青々とした|今日|どうして|着る|できる|こんなに|華やかに Huzi: Qingqing, why are you dressed so flamboyantly today? 胡子 :青青 、今日はどうしてこんなに華やかに着ているの?

青青 穿 了 一条 漂亮 的 花 裙子 ,问 我 是不是 还 应该 再 戴上 一条 项链 。 Qingqing|wear|past tense marker|one|beautiful|attributive marker|floral|dress|ask|I|whether or not|still|should|again|wear|on|one 青々とした|着る|過去形のマーカー|一つの|美しい|所有格助詞|花の|スカート|聞く|私|かどうか|まだ|すべき|再び|着ける|一つの|ネックレス Qingqing is wearing a beautiful floral dress and asked me if she should wear a necklace as well. 青青は美しい花柄のスカートを着ていて、私にもう一つネックレスをつけるべきかどうか尋ねた。

“项链 ”(necklace),指 的 是 “戴 在 脖子 上 的 链子 ,一般 是 为了 好看 。 necklace||refers to|attributive marker|is|wear|on|neck|on|attributive marker|chain|generally|is|for|beauty ネックレス|ネックレス|指す|の|は|着ける|に|首|上に|の|チェーン|一般的に|は|のために|美しい A "necklace" refers to a chain worn around the neck, usually for decorative purposes. 「ネックレス」とは、首にかける鎖のことで、一般的には見た目を良くするためのもの。 那 项链 有 金子 或者 银子 做 的 , 当然 也 有 用 塑料 珠子 穿成 的 , 五颜六色 的 非常 好看 。 |||||||||||||ビーズ|||||| That necklace can be made of gold or silver, and of course, there are also ones made of plastic beads, which are very colorful and beautiful. そのネックレスは金や銀でできているものもあれば、プラスチックのビーズで作られたものもあり、色とりどりでとても美しい。

那 只要 是 戴 在 脖子 上 的 链子 形状 的 东西 我们 就 叫 它 项链 ,“项链” 。 that|as long as|is|wear|on|neck|on|attributive marker|chain|shape|attributive marker|thing|we|then|call|it|necklace|necklace それ|もし|であれば|着ける|に|首|上|の|チェーン|形|の|物|私たち|なら|呼ぶ|それ|ネックレス|“ネックレス As long as it is something shaped like a chain worn around the neck, we call it a "necklace." それは、首にかける形のものを私たちは「ネックレス」と呼びます。

对 , 所以 戴 在 手上 的 叫 “ 手链 ”, 戴 在 脚 上 的 叫 “ 足链 ”。 |||||||ブレスレット|||||||足首輪 Right, so what is worn on the hand is called a "bracelet," and what is worn on the foot is called an "anklet." そうです、手にかけるものは「ブレスレット」と呼び、足にかけるものは「アンクレット」と呼びます。

那么 “项链 ”,“手链 ”,“足链 ”的 量词 都 用 “条 ”。 so|necklace|bracelet|anklet|attributive marker|measure word|all|use|piece それでは|ネックレス|ブレスレット|足首のチェーン|の|助数詞|すべて|使用する|本 Therefore, the measure word for "necklace," "bracelet," and "anklet" is "条." 「ネックレス」、「ブレスレット」、「アンクレット」の量詞はすべて「本」を使います。

例如 “ 我 老婆 生日 的 时候 , 我 送 了 一条 珍珠项链 给 她 。 ||||||||||真珠のネックレス|| For example, "On my wife's birthday, I gave her a pearl necklace." 例えば、「妻の誕生日の時に、私は彼女に一つの真珠のネックレスを贈りました。」 再 例如 “你好 ,我 想 试试 这 条 项链 。 again|for example|hello|I|want|try|this|measure word for long thin objects|necklace もう一度|例えば|こんにちは|私|思う|試す|これ|本|ネックレス For example, "Hello, I want to try this necklace." 例えば「こんにちは、私はこのネックレスを試してみたいです。」 听 一下 我们 课文 中 的 句子 listen|once|our|text|in|attributive marker|sentences 聞いて|一度|私たち|課文|中|の|文 Listen to the sentences in our text. 私たちのテキストの中の文を聞いてみましょう。

胡子 既然 不 让 我 戴 项链 ,那么 我 戴 副 耳环 总可以 吧 。 beard|since|not|allow|I|wear|necklace|then|I|wear|pair|earrings|always|can ひげ|もし|しない|許可する|私|つける|ネックレス|それなら|私|つける|ペアの|イヤリング|できるでしょう|ね Since my father won't let me wear a necklace, then wearing a pair of earrings should be fine. ひげが私にネックレスをつけさせてくれないなら、私はイヤリングをつけてもいいでしょう。

第三个 单词 “ 耳环 ”(earings), 指 的 是 “ 为了 好看 , 戴 在 耳朵 上 的 东西 ”, 装饰品 。 |||イヤリング|||||||||||| The third word "earrings" refers to "things worn on the ears for decoration to look good." 3つ目の単語「イヤリング」(earings)は「見た目を良くするために耳に付けるもの」、つまり装飾品を指します。

“ 耳环 ” 的 量词 可以 用 “ 只 ”, 也 可以 用 “ 副 ”。 The measure word for "earrings" can be "only" or "pair." 「イヤリング」の量詞は「個」でも「セット」でも使えます。

例如 “ 我 左边 的 耳环 丢 了 , 现在 只 剩下 了 一只 耳环 。 For example, "The earring on my left side is lost, now I only have one earring left." 例えば「私の左側のイヤリングがなくなって、今は一つだけ残っています。」 再 例如 “胡子 ,你 买 的 耳环 你 老婆 喜欢 吗 ? again|for example|beard|you|buy|attributive marker|earrings|your|wife|like|question marker もう一度|例えば|あなた|あなた|買った|の|耳飾り|あなた|妻|好き|疑問詞 Another example, "Beard, does your wife like the earrings you bought?" さらに「ヒゲ、君が買ったイヤリングは君の奥さんが好きかな?」 听 一下 我们 课文 中 的 句子 Listen to the sentences in our text. 私たちの教科書の中の文を聞いてみましょう。

青青 :那 我 戴 一副 耳环 呢 ? Qingqing|then|I|wear|a pair of|earrings|emphasis marker あなた|じゃあ|私|つける|一対の|耳飾り|疑問助詞 Qingqing: Then should I wear a pair of earrings? 青青:じゃあ、私はイヤリングをつけるね?

青青 ,你 真的 很 漂亮 了 ,不 需要 再 戴 项链 和 耳环 了 ,否则 就 画蛇添足 了 。 Qingqing|you|really|very|beautiful|emphasis marker|not|need|again|wear|necklace|and|earrings|emphasis marker|otherwise|just|to add unnecessary details|emphasis marker あなた|あなた|本当に|とても|美しい|状態の変化を示す助詞|いいえ|必要|もう一度|つける|ネックレス|と|イヤリング|状態の変化を示す助詞|さもなければ|そうすれば|無駄なことをする|状態の変化を示す助詞 Qingqing, you are already very beautiful, you don't need to wear a necklace and earrings, otherwise it would be superfluous. 青青、あなたは本当に美しいから、ネックレスやイヤリングをつける必要はないよ、そうしないと蛇足になっちゃうよ。

“ 画蛇添足 ”(draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding something. superfluous). |||蛇||足す|足|||台無しにする||||足す|余計なもの|余分 "Superfluous" (draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding something superfluous). 「蛇足」(蛇を描いて足を加える—余計なものを加えて効果を台無しにする)。

这个 词 的 意思 是 “ 画好 了 蛇 , 又 多余 地 给 蛇 添上 了 脚 , 现在 经常 用来 指 本来 已经 很 完美 的 事情 , 但是 因为 增加 了 过多 的 东西 , 被 破坏 了 。 |||||描いた|||||||||||||||||||||||||||||| This term means "after drawing a good snake, adding feet to it unnecessarily, and is now often used to refer to something that is already perfect but has been ruined by adding too much." この言葉の意味は「蛇をうまく描いたのに、余計に足を加えてしまった」ということで、今では本来すでに完璧なものに余計なものを加えて台無しにすることを指して使われる。 “画蛇添足 ”也 是 个 成语 ,它 的 同一 成语 是 “多此一举 。 to draw a snake and add feet|also|is|a|idiom|it|attributive marker|the same|idiom|is|unnecessary action 蛇に足を描く|も|は|一つの|成語|それ|の|同じ|成語|は|無駄な行動 "Drawing a snake and adding feet" is also an idiom, and its equivalent idiom is "doing something unnecessary." 「画蛇添足」もまた成語であり、その同義語は「多此一举」です。 意思 是 做 了 多余 的 没有 必要 的 事情 。 It means doing something extra that is not necessary. 意味は、余計な必要のないことをすることです。

造 两个 句子 make|two|sentences 作る|二つの|文 Make two sentences. 二つの文を作ってください。

例如 “ 你 的 演讲 本来 很 成功 , 但是 最后 那 几句话 有点 画蛇添足 。 For example, "Your speech was originally very successful, but those last few sentences were a bit of drawing a snake and adding feet." 例えば、「あなたの演説は本来とても成功していましたが、最後の数言は少し画蛇添足でした。」 再 例如 “本来 这 蛋糕 很 好吃 ,可是 你 画蛇添足 ,又 加 了 糖 ,现在 它 太 甜 了 。 again|for example|originally|this|cake|very|delicious|but|you|to ruin something by adding unnecessary details|again|add|past tense marker|sugar|now|it|too|sweet|emphasis marker もう一度|例えば|本来|これ|ケーキ|とても|おいしい|しかし|あなた|無駄なことをする|また|加える|過去形のマーカー|砂糖|今|それ|あまりにも|甘い|状態の変化を示すマーカー For example, "This cake was really delicious, but you overdid it by adding sugar, now it's too sweet." 例えば「本来このケーキはとても美味しかったのに、あなたが蛇足を加えて、さらに砂糖を入れたので、今はとても甘くなってしまった。」 听 一下 我们 课文 中 的 句子 listen|once|our|text|in|attributive marker|sentences 聞いて|一度|私たち|課文|中|の|文 Listen to the sentences in our text. 私たちの教科書の文を聞いてみましょう。

胡子 : 真的 不用 了 , 你 这样 已经 很 漂亮 了 , 别 画蛇添足 了 。 Husband: Really, it's not necessary, you already look very beautiful like this, don't overdo it. 胡子:本当に必要ないよ、あなたはもうとても美しいから、蛇足を加えないで。

今天 的 课文内容 是 :青青 要 去 参加 一个 朋友 的 婚礼 ,穿 了 很漂亮 的 衣服 ,还要 戴 项链 和 耳环 。 今日|の|課文内容|は|青青|行く|去|参加する|一つの|友達|の|結婚式|着る|過去形のマーカー|とても美しい|の|服|さらに|つける|ネックレス|と|イヤリング Today's text content is: Qingqing is going to attend a friend's wedding, wearing a very beautiful dress, and also wearing a necklace and earrings. 今日の教科書の内容は:青青は友達の結婚式に参加するために、とても美しい服を着て、ネックレスとイヤリングもつける。

我 觉得 那些 东西 戴 在 青青 身上 就是 多余 ,完全 不 需要 。 I|feel|those|things|wear|on|Qingqing|body|is|unnecessary|completely|not|need 私|感じる|それらの|物|着ける|に|青い|身体|まさに|不要|完全に|しない|必要 I think those things on Qingqing are just unnecessary, completely not needed. 私は、あの物を青青に身に着けさせるのは余計だと思います。全く必要ありません。

所以 呀 ,各位 在 做 事情 的 时候 一定 不要 像 我 一样 画蛇添足 哦 ! so|emphasis marker|everyone|at|do|things|attributive marker|time|definitely|must not|like|I|the same|add unnecessary details|emphasis marker だから|ああ|皆さん|で|する|事|の|時間|必ず|しないで|のように|私|同じように|蛇に足を描く|おお So, everyone, when doing things, definitely don't be like me and add unnecessary details! だから、皆さん、何かをする時は、私のように蛇足をしないでくださいね!

好 了 ,今天 的 短文 解释 就 到 这里 了 good|emphasis marker|today|attributive marker|short text|explanation|just|reach|here|emphasis marker よい|完了の助詞|今日|所有格助詞|短文|説明|ちょうど|到達する|ここ|完了の助詞 Alright, today's explanation of the short text ends here. さて、今日の短文の説明はここまでです。

最后 再 来 完整 的 听 一遍 我们 的 课文 Finally, let's listen to our text one more time in full. 最後に、もう一度私たちの課文をしっかり聞きましょう。

胡子 :青青 ,今天 怎么 穿 得 这么 花枝招展 ? beard|Qingqing|today|how|wear|emphasis marker|so|flamboyant あなた|青々とした|今日|どうして|着る|できる|こんなに|華やかに Huzi: Qingqing, why are you dressed so flamboyantly today? ヒゲ:青青、今日はどうしてこんなに華やかに着飾っているの?

青青 : 一会儿 我要 参加 同学 的 婚礼 。 Qingqing: I'm going to a classmate's wedding soon. 青青:ちょっと後で、クラスメートの結婚式に参加するの。 胡子 ,我 是不是 应该 戴 一条 项链 ? beard|I|should|wear|wear|one|necklace あなた|私|〜ですか|すべき|つける|一つの|ネックレス Huzi, should I wear a necklace? ヒゲ、私、ネックレスをつけるべきかな?

胡子 : 不用 , 我 觉得 这样 就 很 好 。 Huzi: No need, I think this looks great as it is. ヒゲ:いらないよ、私はこれで十分いいと思う。

青青 :那 我 戴 一副 耳环 呢 ? Qingqing|then|I|wear|a pair of|earrings|emphasis marker あなた|じゃあ|私|つける|一対の|耳飾り|ね Qingqing: Then should I wear a pair of earrings? 青青:じゃあ、私はイヤリングをつけるね?

胡子 : 真的 不用 了 , 你 这样 已经 很 漂亮 了 , 别 画蛇添足 了 。 Huzi: Really, you don't need to. You already look very beautiful like this, don't overdo it. 胡子:本当に必要ないよ、君はもう十分きれいだから、余計なことはしないで。

SENT_CWT:AsVK4RNK=6.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95 SENT_CWT:9r5R65gX=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1797 en:unknowd ja:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=68 err=11.76%) translation(all=54 err=7.41%) cwt(all=615 err=45.20%)