×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Lifestyle, 相亲(1)

相亲(1)

那么 是 谁 相亲 呢 ? 能否 成功 相亲 呢 ?

那么 首先 让 我们 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话

青青 : 胡子 , 看 , 这个 女孩 怎么样 ?

胡子 : 不错 , 眉清目秀 , 看起来 挺 文静 的 。

青青 : 那 我 帮 你 安排 相亲 吧 。

胡子 : 你 在 开玩笑 吧 !

青青 : 我 是 认真 的 。

胡子 : 算了 , 她 不是 我 喜欢 的 那种 。

今天 , 我们 的 话题 是 —— 相亲 。

“ 相亲 ” 这个 词 意思 是 “ 通过 朋友 、 亲戚 介绍 , 交 男朋友 或者 女朋友 ”。

因为 现在 人们 工作 都 比较忙 , 朋友 圈子 都 比较 小 , 所以 不 一定 会 碰到 自己 喜欢 的 人 。

所以 呀 ,“ 相亲 ” 能够 给 大家 提供 更 多 的 机会 。

我们 可以 说 “ 他 快 30 岁 了 还 没有 女朋友 , 他 妈妈 天天 逼 他 去 相亲 。 也 可以 说 “ 他 相 了 十次 亲 , 每次 都 失败 。 好 , 我们 一 起来 看看 今天 的 对话 内容 吧 。

我 拿 着 照片 , 和 胡子 说 “ 胡子 , 看 , 这个 女孩 怎么样 ? 问 别人 看法 的 时候 我们 经常 说 “ 这个 怎么样 ? 比如 “ 这件 衣服 怎么样 ? ”“ 这个 人 怎么样 ? 短文 中 , 我 问 胡子 对 这个 女孩子 的 感觉 , 所以 说 “ 这个 女孩 怎么样 ? 胡子 说 :“ 不错 。 “ 不错 ” 就是 “ 挺 好 、 还 行 ” 的 意思 。

“ 不错 ”、“ 挺 好 ”“ 还 行 ” 都 可以 用来 回答 “ 这个 怎么样 ? ” 的 问题 。

比如 “ 这件 衣服 怎么样 ? ” 可以 回答 “ 不错呀 ” 也 可以 回答 “ 挺 好 ” 或者 “ 还 行 。 如果 觉得 这个 东西 不好 , 客气 一点 的 说法 是 “ 不怎么样 。 不 客气 的 呢 , 就是 “ 不好 ”,“ 太 糟糕 了 ”。

如果 觉得 这个 东西 很 好 , 可以 说 “ 非常 好 ”、“ 太棒了 ”、“ 太好了 ” 都 可以 。

那么 我们 回到 短文 。 接下来 胡子 看着 照片 , 说 “ 眉清目秀 , 看起来 挺 文静 的 ”。

“ 眉清目秀 ” 意思 是 “ 眉毛 眼睛 都 长得 很 清秀 ”。

可以 用 来说 女生 , 也 可以 说 男生 , 比如 “ 这个 小伙子 长得 眉清目秀 ”。

“ 文静 ” 就是 “ 很 斯文 很 安静 的 样子 ”

比如 “ 男生 喜欢 文静 的 女生 还是 喜欢 活泼 的 女生 ? 胡子 说 的 是 照片 里 女孩子 的 样子 。

我们 再 想想 怎么 说 别人 的 样子 呢 ?

比如 “ 女生 很漂亮 ”、“ 男生 很帅 ”,“ 大 眼睛 ”、“ 高鼻梁 ”

“ 皮肤 很白 ”、“ 皮肤 很 黑 ”,“ 个子 高 ”、“ 个子 矮 ” 等等 。

短文 中 , 我 听见 胡子 对 女生 的 评价 不错 , 所以 高兴 地说 “ 那 我 帮 你 安排 相亲 吧 。 “ 安排 ” 是 “ 联系 、 准备 ” 的 意思 。

比如 “ 我 安排 好 今天 的 晚饭 了 。 就是 “ 我 联系 好 、 准备 好 了 今天 的 晚饭 了 。 再 比如 “ 老板 让 我 安排 明天 的 会议 。 就是 “ 老板 让 我 准备 明天 的 会议 。 我 想 帮 胡子 联系 相亲 这件 事 。 但是 胡子 说 “ 你 在 开玩笑 吧 。

意思 是 “ 你 不是 认真 的 吧 ? ” 我 的 回答 当然 是 “ 我 是 认真 的 。 接着 , 胡子 说 :“ 算了 , 她 不是 我 喜欢 的 那种 。 原来 呀 , 女孩子 虽然 长得 不错 , 但是 不是 胡子 喜欢 的 类型 。

也许 胡子 喜欢 比较 “ 活泼 ” 的 女生 吧 。 所以 他 说 “ 算了 。 “ 算了 ” 就是 “ 不 需要 了 , 不要 麻烦 了 ” 的 意思 。

比如 , 胡子 说 :“ 这 咖啡 不够 甜 ”, 我 建议 他 多放 一点 糖 , 他 说 :“ 算了 , 就 这样 吧 。 意思 是 “ 不 需要 了 , 这样 也 行 。 我 帮助 别人 相亲 的 计划 就 这样 失败 了 。

那么 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话

青青 : 胡子 , 看 , 这个 女孩 怎么样 ?

胡子 : 不错 , 眉清目秀 , 看起来 挺 文静 的 。

青青 : 那 我 帮 你 安排 相亲 吧 。

胡子 : 你 在 开玩笑 吧 !

青青 : 我 是 认真 的 。

胡子 : 算了 , 她 不是 我 喜欢 的 那种 。


相亲(1) blind date (1) Appuntamento al buio (1) ブラインド・デート (1) Свидание вслепую (1)

那么 是 谁 相亲 呢 ? So who is the blind date? 能否 成功 相亲 呢 ? Can a blind date be successful?

那么 首先 让 我们 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 So first let's listen to today's conversation in its entirety

青青 : 胡子 , 看 , 这个 女孩 怎么样 ? Qingqing: Beard, look, how is this girl?

胡子 : 不错 , 眉清目秀 , 看起来 挺 文静 的 。 Beard: That's right, he has a neat eyebrow, and looks quite quiet.

青青 : 那 我 帮 你 安排 相亲 吧 。 Qingqing: Then let me arrange a blind date for you.

胡子 : 你 在 开玩笑 吧 ! Beard: Are you kidding me!

青青 : 我 是 认真 的 。 Qingqing: I'm serious.

胡子 : 算了 , 她 不是 我 喜欢 的 那种 。 Beard: Forget it, she's not my type.

今天 , 我们 的 话题 是 —— 相亲 。 Today, our topic is - blind date.

“ 相亲 ” 这个 词 意思 是 “ 通过 朋友 、 亲戚 介绍 , 交 男朋友 或者 女朋友 ”。 The word "blind date" means "to get a boyfriend or girlfriend through the introduction of friends or relatives".

因为 现在 人们 工作 都 比较忙 , 朋友 圈子 都 比较 小 , 所以 不 一定 会 碰到 自己 喜欢 的 人 。 Because people are busy at work now, and their circle of friends is relatively small, so they may not meet someone they like.

所以 呀 ,“ 相亲 ” 能够 给 大家 提供 更 多 的 机会 。 So, "blind date" can provide you with more opportunities.

我们 可以 说 “ 他 快 30 岁 了 还 没有 女朋友 , 他 妈妈 天天 逼 他 去 相亲 。 We can say, "He is almost 30 years old and has no girlfriend, and his mother forces him to go on a blind date every day. 也 可以 说 “ 他 相 了 十次 亲 , 每次 都 失败 。 You can also say "He has kissed ten times and failed every time. 好 , 我们 一 起来 看看 今天 的 对话 内容 吧 。 Okay, let's take a look at the content of today's conversation.

我 拿 着 照片 , 和 胡子 说 “ 胡子 , 看 , 这个 女孩 怎么样 ? I took the photo and said to Beard, "Beard, look, how is this girl? 问 别人 看法 的 时候 我们 经常 说 “ 这个 怎么样 ? When we ask people for their opinion, we often say "how about this? 比如 “ 这件 衣服 怎么样 ? ”“ 这个 人 怎么样 ? 短文 中 , 我 问 胡子 对 这个 女孩子 的 感觉 , 所以 说 “ 这个 女孩 怎么样 ? 胡子 说 :“ 不错 。 “ 不错 ” 就是 “ 挺 好 、 还 行 ” 的 意思 。

“ 不错 ”、“ 挺 好 ”“ 还 行 ” 都 可以 用来 回答 “ 这个 怎么样 ? ” 的 问题 。

比如 “ 这件 衣服 怎么样 ? ” 可以 回答 “ 不错呀 ” 也 可以 回答 “ 挺 好 ” 或者 “ 还 行 。 You can answer "It's not bad" or "It's good" or "It's okay. 如果 觉得 这个 东西 不好 , 客气 一点 的 说法 是 “ 不怎么样 。 If you think this thing is not good, the more polite way to say it is "not very good. 不 客气 的 呢 , 就是 “ 不好 ”,“ 太 糟糕 了 ”。 If it is not polite, it is "no good" or "too bad".

如果 觉得 这个 东西 很 好 , 可以 说 “ 非常 好 ”、“ 太棒了 ”、“ 太好了 ” 都 可以 。 If you think it is very good, you can say "very good", "great" or "excellent".

那么 我们 回到 短文 。 接下来 胡子 看着 照片 , 说 “ 眉清目秀 , 看起来 挺 文静 的 ”。 Next, Beard looks at the photo and says, "I've got a pretty face, and I look pretty quiet."

“ 眉清目秀 ” 意思 是 “ 眉毛 眼睛 都 长得 很 清秀 ”。 "眉清目秀" means "eyebrows and eyes are very beautiful".

可以 用 来说 女生 , 也 可以 说 男生 , 比如 “ 这个 小伙子 长得 眉清目秀 ”。 It can be used for girls as well as boys, e.g. "This young man has a good-looking face".

“ 文静 ” 就是 “ 很 斯文 很 安静 的 样子 ” "Gentle" means "very gentle and quiet"

比如 “ 男生 喜欢 文静 的 女生 还是 喜欢 活泼 的 女生 ? For example, "Do guys like quiet girls or active girls? 胡子 说 的 是 照片 里 女孩子 的 样子 。

我们 再 想想 怎么 说 别人 的 样子 呢 ? How do we think about how others look like?

比如 “ 女生 很漂亮 ”、“ 男生 很帅 ”,“ 大 眼睛 ”、“ 高鼻梁 ” For example, "girls are beautiful", "boys are handsome", "big eyes", "high nose"

“ 皮肤 很白 ”、“ 皮肤 很 黑 ”,“ 个子 高 ”、“ 个子 矮 ” 等等 。 "very fair-skinned", "very dark-skinned", "tall", "short", and so on.

短文 中 , 我 听见 胡子 对 女生 的 评价 不错 , 所以 高兴 地说 “ 那 我 帮 你 安排 相亲 吧 。 In the short article, I heard Beard's evaluation of girls is good, so I said happily, "Then I will help you arrange a blind date. “ 安排 ” 是 “ 联系 、 准备 ” 的 意思 。 The word "arrange" means "associate, prepare".

比如 “ 我 安排 好 今天 的 晚饭 了 。 就是 “ 我 联系 好 、 准备 好 了 今天 的 晚饭 了 。 再 比如 “ 老板 让 我 安排 明天 的 会议 。 Then, for example, "The boss asked me to schedule a meeting for tomorrow. 就是 “ 老板 让 我 准备 明天 的 会议 。 我 想 帮 胡子 联系 相亲 这件 事 。 但是 胡子 说 “ 你 在 开玩笑 吧 。

意思 是 “ 你 不是 认真 的 吧 ? It means, "You're not serious, are you? ” 我 的 回答 当然 是 “ 我 是 认真 的 。 "My answer was, of course, "I am serious. 接着 , 胡子 说 :“ 算了 , 她 不是 我 喜欢 的 那种 。 原来 呀 , 女孩子 虽然 长得 不错 , 但是 不是 胡子 喜欢 的 类型 。 It turns out that girls, although good-looking, are not the bearded man's type.

也许 胡子 喜欢 比较 “ 活泼 ” 的 女生 吧 。 Maybe Beard likes girls who are more "lively". 所以 他 说 “ 算了 。 “ 算了 ” 就是 “ 不 需要 了 , 不要 麻烦 了 ” 的 意思 。 "Forget it" means "no need, no trouble".

比如 , 胡子 说 :“ 这 咖啡 不够 甜 ”, 我 建议 他 多放 一点 糖 , 他 说 :“ 算了 , 就 这样 吧 。 For example, when Beard said, "This coffee is not sweet enough," and I suggested that he put in a little more sugar, he said, "Forget it, that's it. 意思 是 “ 不 需要 了 , 这样 也 行 。 我 帮助 别人 相亲 的 计划 就 这样 失败 了 。 My plan to help others on blind dates just failed.

那么 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话

青青 : 胡子 , 看 , 这个 女孩 怎么样 ?

胡子 : 不错 , 眉清目秀 , 看起来 挺 文静 的 。

青青 : 那 我 帮 你 安排 相亲 吧 。

胡子 : 你 在 开玩笑 吧 !

青青 : 我 是 认真 的 。

胡子 : 算了 , 她 不是 我 喜欢 的 那种 。