×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Lifestyle, 买电影票(1)

买电影票(1)

青青 : 你好 , 我 想 买 两张 《 蜘蛛侠 3》 的 票 。

售票员 : 好 的 , 请问 您 想要 什么 时间 的 ? 青青 : 明晚 7 点 的 吧 。

售票员 : 对不起 , 明晚 七点 的 卖完 了 。 五点 和 九点 的 还有 。

青青 : 五点钟 我 还 没 下班 呢 , 这样 啊 , 那 就 来 两张 九点 的 吧 。 售票员 : 好 的 。 一共 一百块 。

青青 : 我 有 会员卡 , 可以 打折 吗 ? 售票员 : 会员卡 打 八折 , 打折 后 两张 票 八十块 。

青青 : 好 , 给 您 钱 。

售票员 : 收 您 一百块 , 这是 两张 明晚 九点 的 票 和 找 给 您 的 二十块 , 您 收好 。

青青 : 好 嘞 , 谢谢 !

售票员 : 不 客气 。 怎么样 ? 这 段 对话 您 觉得 是不是 有点 快 。 没关系 , 我们 来 一句 一句 的 解释一下 。

您 就 能 明白 这个 意思 了 。 因为 对话 并 不是 很难 。

最近 , 蜘蛛侠 3(Spider-Man3) 已经 上映 了 。

我 也 想 去 凑 凑热闹 , 所以 今天 就 去 买 电影票 。

下面 我们 来 看看 我 买 电影票 的 过程 。

我们 把 卖票 的 人 叫做 售票员 , 售 就是 卖 的 意思 。

那么 卖东西 的 人 我们 称为 售货员 。

现在 北京街头 也 可以 看到 很多 自动售货机

只要 把 钱 塞进 机器 , 选择 自己 需要 的 东西 就 可以 了 , 非常 方便 。

我 对 电影院 的 售货员 说 ,“ 你好 , 我 想 买 两张 《 蜘蛛侠 3》 的 票 。 在 这里 “ 想干什么 ” 用来 表达 自己 的 需要 , 愿望 。

比如 , 我 想 试试 这件 衣服 。 我 想 先 看看 菜单 再 点菜 。

我 想要 个 靠窗 的 位置 。

所以 “ 想干什么 ” 只是 用来 表达 自己 的 需要 , 愿望 。

同时 我们 可以 在 “ 买 ” 和 “ 票 ” 中间 加 一些 词 表明 票 的 数量 和 种类 。

比如 买 两张 电影票 , 买 三张 飞机票 , 买 四张 门票 , 我们 还 可以 加进 时间 。

比如 买 两张 明天 的 电影票 , 买 三张 6 月 1 日 的 飞机票 。

那么 你 听 明白 了 吗 ? 您 也 可以 来 扩充 这个 句子 , 来造 几个 这样 的 句子 。

记住 , 要 在 “ 买 ” 和 “ 票 ” 中 加上 词 就 可以 了 。

你好 , 我 想 买 两张 《 蜘蛛侠 3》 的 票 。

接下来 我们 继续 短文 。

因为 我 没有 说 清楚 买 哪天 的 票 , 所以 售票员 问 我 ,“ 请问 您 想要 什么 时间 的 ? 其实 就是 “ 请问 您 想要 什么 时间 的 票 ”, 这里 说 的 都 是 买票 的 事 , 所以 “ 票 ” 被 省略 了 。

我 和 售票员 说 , 我 想要 明晚 七点 的 票 。

明晚 就是 明天 晚上 的 意思 , 那么 今晚 就是 今天 晚上 的 意思 , 昨晚 就是 昨天晚上 的 意思 。

这里 我们 都 可以 简单 的 说 : 今晚 , 昨晚 , 明晚 。

但 很 不幸 的 是 , 售票员 说 , 明晚 七点 的 票 卖完 了 。

卖完 了 意思 是 没有 了 。 完 就是 结束 的 意思 。

比如 , 吃完饭 , 洗完 澡 , 看 完书 , 就是 吃饭 、 洗澡 、 看书 这些 动作 结束 了 。

所以 我们 用 完 就 很 简单 的 概括 了 这些 动作 的 结束 。

明晚 七点钟 的 票 卖完 了 , 五点 和 九点 的 还有 。

但是 呢 , 五点钟 我 还 没 下班 呢 , 所以 我 和 售票员 说 ,“ 这样 啊 , 那 就 来 两张 九点 的 吧 。 当 我们 感觉 有点 遗憾 , 但 又 没 办法 的 时候 可以 说 “ 这样 啊 ”。

对 , 这样 啊 , 加上 一些 你 的 感叹 和 语气 , 那么 这个 词 就 很 好 理解 了 。

比如 , 我 和 老马 约 好 明天 去 看 电影 , 结果 老马 突然 有事 , 不能 去 了 。

所以 我 可以 说 ,“ 这样 啊 , 那 我 找 胡子 一起 去 吧 ”。

或者 ,“ 这样 啊 , 那 我 自己 去 吧 。 “ 来 两张 九点 的 吧 ”,“ 来 ” 这个 词 在 买 东西 或者 餐馆 里 点菜 的 时候 很 好 用

比如 , 我们 想 买 一包 香烟 , 可以 说 , 老板 , 来 包烟 。

如果 想点 要 一份 烤鸭 , 可以 说 , 老板 , 来份 烤鸭 。

“ 一 ” 可以 省略 不说 。 也就是说 来份 烤鸭 , 来包 香烟 。 在 口头语 里 “ 一 ” 可以 省略 。

但是 如果 你 要是 买 两包 、 三包 , 你 可 一定 要 加上 数量词 , 否则 老板 给 你 的 是 一份 哦 。

之后 售票员 告诉 我票 的 价格 , 一共 是 100 块 。

在 口语 里 , 人民币 “ 元 ” 经常 说成 “ 块 ”,“ 角 ” 经常 说成 “ 毛 ” 或者 省略 。

比如 , 可以 说 这 条鱼 十块 五 , 也 可以 说 这 条鱼 十块 五毛钱 。

接着 , 我 问 售票员 , 我 有 会员卡 , 可以 打折 吗 ?

打折 就是 便宜 一些 的 意思 。

100 块 如果 打 三折 , 就是 70 块 , 打 5 折 就是 50 块 。

结果 售票员 说 可以 打 八折 , 所以 打 完折 后 两张 票 是 80 块 。

我 付给 售票员 100 元 , 所以 他 找 给 我 20 元 。

这个 “ 找 ” 不是 寻找 的 意思 , 而是 把 多 的 钱 退 给 顾客 的 意思 。 也 就是 找 给 零钱 、 散钱 的 意思 。

好 , 这个 短文 我 就 解释 到 这里 , 下面 我们 来 听听 怎样 在 电影院 的 窗口 买 电影票 了 。

下次 你 去 买票 的 时候 说不定 就 能 用 上 哦 。

青青 : 你好 , 我 想 买 两张 《 蜘蛛侠 3》 的 票 。

售票员 : 好 的 , 请问 您 想要 什么 时间 的 ? 青青 : 明晚 7 点 的 吧 。

售票员 : 对不起 , 明晚 七点 的 卖完 了 。 五点 和 九点 的 还有 。

青青 : 五点钟 我 还 没 下班 呢 , 这样 啊 , 那 就 来 两张 九点 的 吧 。 售票员 : 好 的 。 一共 一百块 。

青青 : 我 有 会员卡 , 可以 打折 吗 ? 售票员 : 会员卡 打 八折 , 打折 后 两张 票 八十块 。

青青 : 好 , 给 您 钱 。

售票员 : 收 您 一百块 , 这是 两张 明晚 九点 的 票 和 找 给 您 的 二十块 , 您 收好 。

青青 : 好 嘞 , 谢谢 !

售票员 : 不 客气 。


买电影票(1) Kinokarten kaufen (1) Buy movie tickets(1) Comprar entradas de cine(1) Acheter des billets de cinéma(1) Acquistare biglietti per il cinema (1) 映画のチケットを購入する (1) Koop filmkaartjes(1) Kup bilety na film(1) Купить билеты в кино (1)

青青 : 你好 , 我 想 买 两张 《 蜘蛛侠 3》 的 票 。 Qing Qing: Hello, I want to buy two tickets for Spider-Man 3. Verde: Hola, me gustaría comprar dos entradas para Spiderman 3. Qingqing: Olá, quero comprar dois ingressos para "Homem-Aranha 3".

售票员 : 好 的 , 请问 您 想要 什么 时间 的 ? Ticket clerk: OK, what time do you want? Taquillera: Sí, ¿a qué hora quiere? Atendente: Ok, que horas você quer? 青青 : 明晚 7 点 的 吧 。 Qingqing: It's 7 o'clock tomorrow night. Mañana por la noche a las 7 en punto.

售票员 : 对不起 , 明晚 七点 的 卖完 了 。 Ticket Salesman: Sorry, the tickets for tomorrow night at seven o'clock are sold out. 五点 和 九点 的 还有 。 Die Termine um 5:00 und 9:00 Uhr sind noch verfügbar. There are five and nine o'clock. Las de las 5:00 y las 9:00 aún están disponibles. São cinco horas e nove horas.

青青 : 五点钟 我 还 没 下班 呢 , 这样 啊 , 那 就 来 两张 九点 的 吧 。 Qingqing: Ich bin um fünf Uhr noch nicht fertig mit der Arbeit, dann nehmen wir zwei Karten für neun Uhr. Qingqing: I haven't finished work at five o'clock, so, let's get two nine. Qingqing: Aún no he terminado de trabajar a las cinco. En ese caso, tomemos dos entradas para las nueve. Qingqing: Eu não saí do trabalho às cinco horas, então, vamos ter duas nove horas. 售票员 : 好 的 。 Ticket Agent: Okay. 一共 一百块 。 A total of one hundred. Um total de cem yuans.

青青 : 我 有 会员卡 , 可以 打折 吗 ? Qing Qing: I have a membership card, can I discount it? Qingqing: Tengo un carné de socio, ¿puedo obtener un descuento? Qingqing: Eu tenho um cartão de sócio, posso obter um desconto? Цинцин: У меня есть членская карта, могу ли я получить скидку? 售票员 : 会员卡 打 八折 , 打折 后 两张 票 八十块 。 Ticket seller: 20% discount for membership card, 80 dollars for two tickets after discount. Vendedor de entradas: 20% de descuento por carné de socio, 80 dólares por dos entradas después del descuento. Vendedor de ingressos: 20% de desconto no cartão de membro, 80 yuans para dois ingressos após o desconto. Продавец билетов: 20% скидка за членскую карту, 80 долларов за два билета после скидки.

青青 : 好 , 给 您 钱 。 Qingqing: OK, here is the money. Qingqing: Ok, aqui está o dinheiro. Хорошо, вот ваши деньги.

售票员 : 收 您 一百块 , 这是 两张 明晚 九点 的 票 和 找 给 您 的 二十块 , 您 收好 。 Ticketagent: Ich berechne Ihnen 100 Dollar, hier sind zwei Tickets für morgen Abend um neun Uhr und die 20 Dollar, die ich für Sie gefunden habe. Ticket agent: I'll charge you $100, here are two tickets for tomorrow night at 9:00 p.m. and the $20 I found for you, keep it. Taquillero: Te cobro 100 dólares, aquí tienes dos entradas para mañana a las nueve de la noche y los 20 dólares que te he encontrado. Atendente: Vou cobrar 100 yuans. Aqui estão os dois ingressos para as nove horas de amanhã à noite e os 20 yuans que foram dados a você. Por favor, pegue-os. Билетный агент: Я возьму с вас 100 долларов, вот два билета на завтрашний вечер в девять часов и 20 долларов, которые я нашел для вас.

青青 : 好 嘞 , 谢谢 ! Qingqing: Good, thank you! Qingqing: ¡Vale, gracias! Qingqing: Ok, obrigado!

售票员 : 不 客气 。 Conductor: You are welcome. 怎么样 ? How's it going? Que tal isso? 这 段 对话 您 觉得 是不是 有点 快 。 Do you think this conversation is a bit fast? ¿Crees que este diálogo es un poco rápido. Você acha que essa conversa está um pouco mais rápida? 没关系 , 我们 来 一句 一句 的 解释一下 。 It's okay, let's explain it one sentence at a time. Não importa, vamos explicar frase por frase.

您 就 能 明白 这个 意思 了 。 You can understand what this means. Entonces comprenderás el significado. Você pode entender o que isso significa. 因为 对话 并 不是 很难 。 Denn der Dialog ist nicht schwierig. Because dialogue is not difficult. Porque dialogar no es difícil. Porque o diálogo não é difícil. Потому что диалог - это не сложно.

最近 , 蜘蛛侠 3(Spider-Man3) 已经 上映 了 。 Recently, Spider-Man3 has been released. Hace poco se estrenó en los cines Spider-Man 3. Recentemente, o Homem-Aranha 3 (Homem-Aranha3) foi lançado.

我 也 想 去 凑 凑热闹 , 所以 今天 就 去 买 电影票 。 I also want to go for fun, so buy a movie ticket today. Yo también quiero unirme a la diversión, así que hoy he ido a comprar entradas para el cine. Eu também quero me juntar à diversão, então fui comprar ingressos de cinema hoje.

下面 我们 来 看看 我 买 电影票 的 过程 。 Let's take a look at my process of buying movie tickets. Vamos dar uma olhada no processo de compra de ingressos de cinema.

我们 把 卖票 的 人 叫做 售票员 , 售 就是 卖 的 意思 。 We call people who sell tickets conductors, and selling means selling. Chamamos de maestro quem vende os ingressos, e vender significa vender. Мы называем человека, который продает билеты, продавцом билетов, а продавать - значит продавать.

那么 卖东西 的 人 我们 称为 售货员 。 Then we call the salesperson. Em seguida, chamamos de vendedor as pessoas que vendem coisas. Тогда человека, который продает товар, называют коммивояжером.

现在 北京街头 也 可以 看到 很多 自动售货机 Nowadays, you can see a lot of vending machines on the streets of Beijing. Agora você pode ver muitas máquinas de venda automática nas ruas de Pequim

只要 把 钱 塞进 机器 , 选择 自己 需要 的 东西 就 可以 了 , 非常 方便 。 Just plug the money into the machine and choose what you need, which is very convenient. Basta colocar dinheiro na máquina e escolher o que precisa, o que é muito conveniente. Просто вставьте деньги в автомат и выберите то, что вам нужно, это очень удобно.

我 对 电影院 的 售货员 说 ,“ 你好 , 我 想 买 两张 《 蜘蛛侠 3》 的 票 。 I said to the salesperson at the movie theater, "Hi, I'd like to buy two tickets for Spider-Man 3. Eu disse para a vendedora no cinema: "Olá, quero comprar dois ingressos para o Homem-Aranha 3." 在 这里 “ 想干什么 ” 用来 表达 自己 的 需要 , 愿望 。 Was Sie tun möchten" wird hier verwendet, um Ihre Bedürfnisse und Wünsche auszudrücken. "What do you want to do" here is used to express your needs and desires. "O que você quer fazer" aqui é usado para expressar suas necessidades e desejos. Что вы хотите сделать" используется здесь для выражения ваших потребностей и желаний.

比如 , 我 想 试试 这件 衣服 。 For example, I want to try on this dress. Por exemplo, quero experimentar este vestido. 我 想 先 看看 菜单 再 点菜 。 I want to look at the menu before ordering. Quero olhar o cardápio antes de fazer o pedido. Я бы хотел просмотреть меню, прежде чем сделать заказ.

我 想要 个 靠窗 的 位置 。 I want a window. Eu quero uma posição perto da janela. Я хочу место у окна.

所以 “ 想干什么 ” 只是 用来 表达 自己 的 需要 , 愿望 。 So "what do you want to do" is only used to express your needs and wishes. Portanto, "o que você quer fazer" é apenas expressar suas necessidades e desejos.

同时 我们 可以 在 “ 买 ” 和 “ 票 ” 中间 加 一些 词 表明 票 的 数量 和 种类 。 At the same time, we can add some words between "buy" and "ticket" to indicate the number and type of tickets. Ao mesmo tempo, podemos adicionar algumas palavras entre "comprar" e "bilhete" para indicar o número e tipo de bilhetes. В то же время мы можем добавить несколько слов между "buy" и "ticket", чтобы указать количество и тип билетов.

比如 买 两张 电影票 , 买 三张 飞机票 , 买 四张 门票 , 我们 还 可以 加进 时间 。 For example, if you buy two movie tickets, three plane tickets, and four tickets, we can add time. Por exemplo, quando compramos dois ingressos de cinema, três ingressos de avião e quatro ingressos, também podemos adicionar tempo. Например, если мы покупаем два билета в кино, три билета на самолет, четыре билета, мы все равно можем добавить время.

比如 买 两张 明天 的 电影票 , 买 三张 6 月 1 日 的 飞机票 。 For example, buy two movie tickets for tomorrow and three plane tickets for June 1st. Por exemplo, compre dois ingressos de cinema para amanhã e três ingressos de avião para 1º de junho.

那么 你 听 明白 了 吗 ? So do you understand? Então você entende? 您 也 可以 来 扩充 这个 句子 , 来造 几个 这样 的 句子 。 You can also expand this sentence to make several such sentences. Você também pode expandir esta frase para criar algumas dessas frases.

记住 , 要 在 “ 买 ” 和 “ 票 ” 中 加上 词 就 可以 了 。 Remember to add words to "buy" and "ticket". Lembre-se, basta adicionar palavras para "comprar" e "bilhete".

你好 , 我 想 买 两张 《 蜘蛛侠 3》 的 票 。 Hello, I'd like to buy two tickets for Spider-Man 3.

接下来 我们 继续 短文 。 Let's move on to the short story.

因为 我 没有 说 清楚 买 哪天 的 票 , 所以 售票员 问 我 ,“ 请问 您 想要 什么 时间 的 ? Because I didn't specify which day to buy the ticket, the conductor asked me, "What time do you want? 其实 就是 “ 请问 您 想要 什么 时间 的 票 ”, 这里 说 的 都 是 买票 的 事 , 所以 “ 票 ” 被 省略 了 。 In fact, it is "what time do you want the ticket?" This is all about buying tickets, so the "ticket" is omitted. De hecho, es "¿Puedo preguntarle a qué hora desea comprar un billete?" Aquí se habla de comprar un billete, por lo que se ha omitido la palabra "billete".

我 和 售票员 说 , 我 想要 明晚 七点 的 票 。

明晚 就是 明天 晚上 的 意思 , 那么 今晚 就是 今天 晚上 的 意思 , 昨晚 就是 昨天晚上 的 意思 。 Tomorrow night means tomorrow night, then tonight means tonight, and last night means last night.

这里 我们 都 可以 简单 的 说 : 今晚 , 昨晚 , 明晚 。 Here we can all simply say: tonight, last night, tomorrow night.

但 很 不幸 的 是 , 售票员 说 , 明晚 七点 的 票 卖完 了 。 Unfortunately, the ticket agent said that the tickets for tomorrow night at 7:00 p.m. were sold out.

卖完 了 意思 是 没有 了 。 完 就是 结束 的 意思 。 END means the end.

比如 , 吃完饭 , 洗完 澡 , 看 完书 , 就是 吃饭 、 洗澡 、 看书 这些 动作 结束 了 。 For example, after eating, bathing, and reading a book, the actions of eating, bathing, and reading are over.

所以 我们 用 完 就 很 简单 的 概括 了 这些 动作 的 结束 。 So when we run out, we simply summarize the end of these actions.

明晚 七点钟 的 票 卖完 了 , 五点 和 九点 的 还有 。 Tomorrow night's 7:00 p.m. tickets are sold out, but there are still 5:00 and 9:00 p.m. tickets available.

但是 呢 , 五点钟 我 还 没 下班 呢 , 所以 我 和 售票员 说 ,“ 这样 啊 , 那 就 来 两张 九点 的 吧 。 But, I haven't finished work at five o'clock, so I told the conductor, "So, then come two for nine." 当 我们 感觉 有点 遗憾 , 但 又 没 办法 的 时候 可以 说 “ 这样 啊 ”。 When we feel a little sorry, but can't help it, we can say "this way".

对 , 这样 啊 , 加上 一些 你 的 感叹 和 语气 , 那么 这个 词 就 很 好 理解 了 。 Yes, like this, plus some of your exclamation and tone, then the word is well understood.

比如 , 我 和 老马 约 好 明天 去 看 电影 , 结果 老马 突然 有事 , 不能 去 了 。 For example, Old Ma and I had a date to go to the movies tomorrow, but Old Ma suddenly had something to do and couldn't make it.

所以 我 可以 说 ,“ 这样 啊 , 那 我 找 胡子 一起 去 吧 ”。 So I can say, "Well, then I'll go with Beard."

或者 ,“ 这样 啊 , 那 我 自己 去 吧 。 Or, "In that case, I'll go by myself. “ 来 两张 九点 的 吧 ”,“ 来 ” 这个 词 在 买 东西 或者 餐馆 里 点菜 的 时候 很 好 用 "Come two at nine", the word "come" is very useful when shopping or ordering food in a restaurant

比如 , 我们 想 买 一包 香烟 , 可以 说 , 老板 , 来 包烟 。 For example, if we want to buy a pack of cigarettes, let's say, boss, come pack cigarettes.

如果 想点 要 一份 烤鸭 , 可以 说 , 老板 , 来份 烤鸭 。 If you want to order a roast duck, you can say, boss, I want a roast duck.

“ 一 ” 可以 省略 不说 。 The "one" can be omitted. 也就是说 来份 烤鸭 , 来包 香烟 。 That means a roast duck and a pack of cigarettes. 在 口头语 里 “ 一 ” 可以 省略 。 In the spoken word, "one" can be omitted.

但是 如果 你 要是 买 两包 、 三包 , 你 可 一定 要 加上 数量词 , 否则 老板 给 你 的 是 一份 哦 。 Aber wenn Sie zwei oder drei Packungen kaufen, müssen Sie das Wort Menge hinzufügen, sonst gibt Ihnen der Chef eine. But if you buy two packs and three packs, you must add the quantifier, otherwise the boss will give you a copy.

之后 售票员 告诉 我票 的 价格 , 一共 是 100 块 。 After that, the conductor told me the price of the ticket, which was 100 yuan in total.

在 口语 里 , 人民币 “ 元 ” 经常 说成 “ 块 ”,“ 角 ” 经常 说成 “ 毛 ” 或者 省略 。 In colloquialism, the "yuan" of the renminbi is often referred to as "yuan", and "jiao" is often referred to as "mao" or omitted.

比如 , 可以 说 这 条鱼 十块 五 , 也 可以 说 这 条鱼 十块 五毛钱 。 For example, you can say that the fish costs $10.50, or you can say that the fish costs $10.50.

接着 , 我 问 售票员 , 我 有 会员卡 , 可以 打折 吗 ? Then I asked the conductor if I could get a discount because I had a membership card.

打折 就是 便宜 一些 的 意思 。 Discount means cheaper.

100 块 如果 打 三折 , 就是 70 块 , 打 5 折 就是 50 块 。 A 100% discount is 70 yuan, and a 50% discount is 50 yuan.

结果 售票员 说 可以 打 八折 , 所以 打 完折 后 两张 票 是 80 块 。 As a result, the conductor said that a 20% discount was available, so after the discount, two tickets cost 80 yuan.

我 付给 售票员 100 元 , 所以 他 找 给 我 20 元 。 I paid the conductor $100, so he gave me $20.

这个 “ 找 ” 不是 寻找 的 意思 , 而是 把 多 的 钱 退 给 顾客 的 意思 。 The word "find" does not mean to look for, but to refund the excess money to the customer. 也 就是 找 给 零钱 、 散钱 的 意思 。 It means to find change and loose money.

好 , 这个 短文 我 就 解释 到 这里 , 下面 我们 来 听听 怎样 在 电影院 的 窗口 买 电影票 了 。 Well, that's all I have to say about this short article. Let's listen to how to buy movie tickets at the window of a movie theater.

下次 你 去 买票 的 时候 说不定 就 能 用 上 哦 。 Maybe you can use it next time you buy a ticket.

青青 : 你好 , 我 想 买 两张 《 蜘蛛侠 3》 的 票 。

售票员 : 好 的 , 请问 您 想要 什么 时间 的 ? 青青 : 明晚 7 点 的 吧 。

售票员 : 对不起 , 明晚 七点 的 卖完 了 。 五点 和 九点 的 还有 。

青青 : 五点钟 我 还 没 下班 呢 , 这样 啊 , 那 就 来 两张 九点 的 吧 。 售票员 : 好 的 。 一共 一百块 。

青青 : 我 有 会员卡 , 可以 打折 吗 ? 售票员 : 会员卡 打 八折 , 打折 后 两张 票 八十块 。

青青 : 好 , 给 您 钱 。

售票员 : 收 您 一百块 , 这是 两张 明晚 九点 的 票 和 找 给 您 的 二十块 , 您 收好 。 Ticket agent: I'll charge you $100, here are two tickets for tomorrow night at 9:00 p.m. and the $20 I found for you, keep it.

青青 : 好 嘞 , 谢谢 !

售票员 : 不 客气 。