×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Lifestyle, 开了一天的会,累死了

开了一天的会,累死了

今天 开 了 一天 的 会 。

从 早上 8 点开 到 晚上 8 点 , 中午 只 休息 了 一小 会儿 , 连 午饭 都 没 空儿 吃 , 只 啃 了 一块 面包 。 好累 呀 。

今天 的 会 一点儿 意思 也 没有 , 下午 开会 时 , 我 都 快 睡着 了 。

可是 老板 坐在 我 旁边 , 我 也 不敢 睡 , 只能 强挺 着 。

没 办法 , 我 只好 喝咖啡 提神 , 下午 我 喝 了 五杯 咖啡 , 可 还是 困得 要死 。

好 了 , 课文 听 完 了 。 今天 我们 来 聊聊 开会 。

短文 中 , 今天 我 很 忙 , 也 很 累 。

因为 我开 了 一天 的 会 , 从 早上 8 点开 到 晚上 8 点 , 中午 只 休息 了 一小 会儿 。

这里 的 一小 会儿 , 指 的 是 时间 很 短 , 大约 5 分钟 到 10 分钟 的 样子 吧 。

可以 说 , 我 休息 一小 会儿 , 我 出去 一小 会儿 等等 。

短文 中 , 今天 中午 我 只 休息 了 一小 会 , 连 午饭 都 没 空儿 吃 。

没 空儿 , 在 这里 的 意思 是 很 忙 , 没有 时间 。

那么 这句 话 的 意思 是 : 我 今天 中午 休息 的 时间 非常 短 , 没有 时间 吃 午饭 。

记住 哦 , 没 空儿 是 个 很 有用 的 词 , 在 口语 里 很 常用 。

比如 , 我们 可以 说 : 我 今天 很 忙 , 没 空儿 看电视 。

我 现在 正在 录音 , 没 空儿 聊天 。 我 今天 没 空儿 等等 。

只要 是 您 非常 非常 的 忙 , 而 没有 时间 去 做 另外 的 事情 的 时候 , 您 就 可以 说 我 没空 。

好 了 , 我们 回到 短文 继续 。

我 没 时间 吃 午饭 , 只好 啃 了 一块 面包 。

啃 了 一块 面包 , 就是 吃 了 一块 面包 的 意思 。

不过 在 这里 用 啃 , 是 表示 , 面包 不 好吃 , 我 呢 也 不想 吃 , 但是 还 不得不 吃 , 所以 我用 啃 。

今天 的 会 一点儿 意思 也 没有 , 一点儿 意思 也 没有 。 就是 没有 意思 。

今天 的 会 没有 我 感兴趣 的 内容 。

因为 今天 的 会 没意思 , 所以 我 感觉 很困 , 都 快 睡着 了 。

不过 我 不能 睡 。 因为 老板 坐在 我 的 旁边 。

老板 , 在 汉语 里 有 多种 叫法 , 可以 叫 老板 , 也 可以 叫 领导 , 也 可以 叫 上司 , 还 可以 叫做 头儿 。

我 的 老板 , 就是 我 的 领导 , 也 就是 我 的 上司 和 我 的 头儿 。

老板 是 比较 正式 的 说法 , 而 头儿 是 比较 口语 的 说法 。

我 很困 , 又 不能 睡 。 这 很 不 舒服 。 我 只能 强挺 着 。

“ 强挺 着 ” 有 不 愿意 干 某事 , 但 却 不得不 坚持 做 某事 的 意思 。

在 这里 的 意思 是 , 我 努力 不让 自己 睡觉 。

“ 强挺 着 ” 也 多数 用语 口头语 。

比如 : 如果 酒量 不行 就 别强 挺 着 喝 了 。

意思 是 如果 你 不能 喝酒 , 就 不要 再 继续 喝 了 等等 。

因为 没有 办法 睡觉 , 所以 我 只好 喝咖啡 提神 。

提神 , 就是 让 自己 清醒 , 有 活力 的 意思 。

喝咖啡 提神 , 是 指 希望 通过 喝咖啡 , 让 自己 清醒 , 不 睡觉 。

不过 不幸 的 是 , 下午 我 连 喝 了 五杯 咖啡 , 还是 困得 要死 。

困得 要死 , 是 指 非常 非常 困 。

要死 是 非常 的 意思 , 表示 问题 很 严重 。

什么 什么 要死 , 就是 什么 什么 非常 严重 。

比如 短文 中 , 困得 要死 , 就是 非常 非常 困 , 很想 睡觉 。

那么 饿 的 要死 , 就是 非常 非常 饿 , 很想 吃饭 。

累 得 要死 , 就是 非常 常累 。 想 休息 了 。

记住 了 吗 ? 这个 什么 什么 要死 , 也 是 非常 口语化 的 。 我们 经常 会 说 到 。

唉 , 我 今天 开 了 一天 的 会 , 累 得 要死 , 晚上 我 准备 早点 休息 了 , 今天 的 录音 就 到 这里 吧 。

我们 再 听 一遍 短文

今天 开 了 一天 的 会 。

从 早上 8 点开 到 晚上 8 点 , 中午 只 休息 了 一小 会儿 , 连 午饭 都 没 空儿 吃 , 只 啃 了 一块 面包 。 好累 呀 。

今天 的 会 一点儿 意思 也 没有 , 下午 开会 时 , 我 都 快 睡着 了 。

可是 老板 坐在 我 旁边 , 我 也 不敢 睡 , 只能 强挺 着 。

没 办法 , 我 只好 喝咖啡 提神 , 下午 我 喝 了 五杯 咖啡 , 可 还是 困得 要死 。

开了一天的会,累死了 Es war ein langer Tag mit vielen Meetings, ich bin erschöpft. I've been in a meeting all day and I'm exhausted. Ha sido un largo día de reuniones. Estoy agotado. La journée de réunions a été longue et je suis épuisé. 打ち合わせの長い一日だった。 Het is een lange vergaderdag geweest. Ik ben uitgeput.

今天 开 了 一天 的 会 。 There was a day's meeting today. 今日は一日の打ち合わせがありました。

从 早上 8 点开 到 晚上 8 点 , 中午 只 休息 了 一小 会儿 , 连 午饭 都 没 空儿 吃 , 只 啃 了 一块 面包 。 It opened from 8 in the morning to 8 in the evening. I only had a short break at noon. I didn't even have time to eat lunch. I only ate a piece of bread. 好累 呀 。 so tired.

今天 的 会 一点儿 意思 也 没有 , 下午 开会 时 , 我 都 快 睡着 了 。 Today’s meeting was not interesting at all. I was almost asleep during the afternoon meeting. 今日の会議は全然面白くなかった。午後の会議の間、私はほとんど眠っていた。

可是 老板 坐在 我 旁边 , 我 也 不敢 睡 , 只能 强挺 着 。 But the boss was sitting next to me, and I didn't dare to sleep, so I could only stand firm.

没 办法 , 我 只好 喝咖啡 提神 , 下午 我 喝 了 五杯 咖啡 , 可 还是 困得 要死 。 No way, I had to drink coffee to refresh myself. In the afternoon I drank five cups of coffee, but I was still sleepy.

好 了 , 课文 听 完 了 。 今天 我们 来 聊聊 开会 。 Today, we're going to talk about meetings.

短文 中 , 今天 我 很 忙 , 也 很 累 。 In the short article, I am very busy and tired today.

因为 我开 了 一天 的 会 , 从 早上 8 点开 到 晚上 8 点 , 中午 只 休息 了 一小 会儿 。 Because I had a one-day meeting, from 8 am to 8 pm, I only had a short break at noon.

这里 的 一小 会儿 , 指 的 是 时间 很 短 , 大约 5 分钟 到 10 分钟 的 样子 吧 。 By a short while, I mean a very short period of time, about five to 10 minutes.

可以 说 , 我 休息 一小 会儿 , 我 出去 一小 会儿 等等 。 You can say, "I'll take a little break, I'll go out for a little while," and so on.

短文 中 , 今天 中午 我 只 休息 了 一小 会 , 连 午饭 都 没 空儿 吃 。 In the article, I only had a short break at noon today, and I didn't even have time for lunch.

没 空儿 , 在 这里 的 意思 是 很 忙 , 没有 时间 。 The meaning of "no time" here is "very busy" and "no time".

那么 这句 话 的 意思 是 : 我 今天 中午 休息 的 时间 非常 短 , 没有 时间 吃 午饭 。 So the meaning of this sentence is: I had a very short lunch break today, and I did not have time for lunch.

记住 哦 , 没 空儿 是 个 很 有用 的 词 , 在 口语 里 很 常用 。 Remember, oh, no time is a very useful word and is often used in conversation.

比如 , 我们 可以 说 : 我 今天 很 忙 , 没 空儿 看电视 。

我 现在 正在 录音 , 没 空儿 聊天 。 I'm recording right now. I don't have time to talk. 我 今天 没 空儿 等等 。

只要 是 您 非常 非常 的 忙 , 而 没有 时间 去 做 另外 的 事情 的 时候 , 您 就 可以 说 我 没空 。

好 了 , 我们 回到 短文 继续 。 Okay, let's go back to the text and continue.

我 没 时间 吃 午饭 , 只好 啃 了 一块 面包 。 I didn't have time for lunch, so I just ate a piece of bread.

啃 了 一块 面包 , 就是 吃 了 一块 面包 的 意思 。 To have eaten a piece of bread means to have eaten a piece of bread.

不过 在 这里 用 啃 , 是 表示 , 面包 不 好吃 , 我 呢 也 不想 吃 , 但是 还 不得不 吃 , 所以 我用 啃 。 However, the use of "gnawing" here means that the bread is not good, and I do not want to eat it either, but I still have to eat it, so I use "gnawing".

今天 的 会 一点儿 意思 也 没有 , 一点儿 意思 也 没有 。 Today's meeting was not interesting at all, not interesting at all. 就是 没有 意思 。 Just don't mean it.

今天 的 会 没有 我 感兴趣 的 内容 。 There is nothing of interest to me in today's meeting.

因为 今天 的 会 没意思 , 所以 我 感觉 很困 , 都 快 睡着 了 。 Because today's meeting is boring, so I feel so sleepy, almost falling asleep.

不过 我 不能 睡 。 因为 老板 坐在 我 的 旁边 。

老板 , 在 汉语 里 有 多种 叫法 , 可以 叫 老板 , 也 可以 叫 领导 , 也 可以 叫 上司 , 还 可以 叫做 头儿 。 In Chinese, a boss can be called a boss, a leader, a supervisor or a chief.

我 的 老板 , 就是 我 的 领导 , 也 就是 我 的 上司 和 我 的 头儿 。

老板 是 比较 正式 的 说法 , 而 头儿 是 比较 口语 的 说法 。 Boss is a more formal way of saying "boss", whereas "chief" is a more colloquial way of saying "boss".

我 很困 , 又 不能 睡 。 I'm sleepy and I can't sleep. 这 很 不 舒服 。 It's very uncomfortable. 我 只能 强挺 着 。 I just had to push through it.

“ 强挺 着 ” 有 不 愿意 干 某事 , 但 却 不得不 坚持 做 某事 的 意思 。 To "hold on" means to be unwilling to do something, but one has to insist on doing it.

在 这里 的 意思 是 , 我 努力 不让 自己 睡觉 。 What it means here is that I try not to let myself sleep.

“ 强挺 着 ” 也 多数 用语 口头语 。 The term "hold on" is also mostly used orally.

比如 : 如果 酒量 不行 就 别强 挺 着 喝 了 。 For example: If the amount of alcohol is not enough, don't force it to drink. 例:十分に飲めない場合は、飲もうとしないでください。 Na przykład, jeśli nie możesz pić, nie zmuszaj się do picia.

意思 是 如果 你 不能 喝酒 , 就 不要 再 继续 喝 了 等等 。

因为 没有 办法 睡觉 , 所以 我 只好 喝咖啡 提神 。 Because there was no way to sleep, so I had to drink coffee to refresh myself.

提神 , 就是 让 自己 清醒 , 有 活力 的 意思 。 To refresh means to make oneself awake and energetic.

喝咖啡 提神 , 是 指 希望 通过 喝咖啡 , 让 自己 清醒 , 不 睡觉 。 Drinking coffee to refresh yourself refers to the hope that by drinking coffee, you will wake up and not sleep.

不过 不幸 的 是 , 下午 我 连 喝 了 五杯 咖啡 , 还是 困得 要死 。

困得 要死 , 是 指 非常 非常 困 。

要死 是 非常 的 意思 , 表示 问题 很 严重 。 To die means very much, indicating that the problem is very serious.

什么 什么 要死 , 就是 什么 什么 非常 严重 。

比如 短文 中 , 困得 要死 , 就是 非常 非常 困 , 很想 睡觉 。

那么 饿 的 要死 , 就是 非常 非常 饿 , 很想 吃饭 。 I am starving to death, that is, I am very, very hungry and I want to eat very much.

累 得 要死 , 就是 非常 常累 。 To be dead tired is to be very, very tired. 想 休息 了 。

记住 了 吗 ? 这个 什么 什么 要死 , 也 是 非常 口语化 的 。 This "what is going to die" is also very colloquial. 我们 经常 会 说 到 。

唉 , 我 今天 开 了 一天 的 会 , 累 得 要死 , 晚上 我 准备 早点 休息 了 , 今天 的 录音 就 到 这里 吧 。 Alas, I had a day’s meeting today, and I was so tired that I was going to take a break early in the evening. Today’s recording is here.

我们 再 听 一遍 短文

今天 开 了 一天 的 会 。

从 早上 8 点开 到 晚上 8 点 , 中午 只 休息 了 一小 会儿 , 连 午饭 都 没 空儿 吃 , 只 啃 了 一块 面包 。 好累 呀 。

今天 的 会 一点儿 意思 也 没有 , 下午 开会 时 , 我 都 快 睡着 了 。

可是 老板 坐在 我 旁边 , 我 也 不敢 睡 , 只能 强挺 着 。

没 办法 , 我 只好 喝咖啡 提神 , 下午 我 喝 了 五杯 咖啡 , 可 还是 困得 要死 。