×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Lifestyle, 购物狂(1)

购物狂(1)

首先 让 我们 尽快 来 听 一下 短文 , 你 就 明白 什么 叫做 “ 购物狂 ” 呢 ?

我 发现 我快 变成 购物狂 了 。

看到 好看 的 东西 我 总 会 毫不犹豫 地 买下来 。

昨天 , 我 又 买 了 三 双 鞋 , 两件 衣服 , 可是 我 的 衣橱 里 很多 衣服 只 穿 过 一两次 。

看到 便宜 的 东西 , 我 更是 不管三七二十一 , 先 买 了 再 说 。

家里 已经 有 十几个 杯子 了 , 大部分 从 买回来 以后 就 没有 用过 。

但 我 昨天 又 买 了 两个 便宜 货 。 我 什么 时候 才能 变 精明 些 呢 ?

好 了 , 短文 就 到 这里 。

今天 , 我 与 您 聊 的 话题 是 购物狂 。

狂 , 就是指 人 非常 喜欢 做 一件 事情 , 有时候 都 不能 控制 自己 了 。

比如 购物狂 , 指 的 是 非常 喜欢 买 东西 , 老 想着 要 去 买 什么 东西 。

游戏狂 指 的 就是 特别 喜欢 玩游戏 , 不能 控制 自己 。

但 这里 要 注意 , 什么 狂 和 什么 迷 有点 象 , 都 是 指 非常 喜欢 做 某件事 情 或者 某个 东西 。

像 书迷 、 电影迷 , 汽车 迷 。

但是 呢 , 迷 指 的 是 非常 喜欢 做个 东西 , 自己 还 可以 控制 自己 。

但 到 了 狂 , 自己 就 没有 办法 控制 自己 了 。

文章 中 提到 , 我 发现 我快 变成 购物狂 了 。

这 可不是 什么 好事 , 为什么 说 我 快 变成 购物狂 了 ?

因为 呀 , 看到 好 东西 , 好看 的 东西 我 总是 会 毫不犹豫 地 买下来 。

毫不犹豫 就是 想都不想 , 马上 就 决定 做 某事 的 意思 。

比如 , 我 请 胡子 借 我点 钱 , 他 毫不犹豫 地 答应 了 。

我们 来 举个 例子 。

昨天 我 买 了 三双 鞋 , 两件 衣服 。

我们 来 复习 一下 , 数词 加 量词 加 名词 的 说法 。

我们 说 , 一顶 帽子 , 一副 手套 , 一双 袜子 , 一条 裤子 , 记住 了 吗 ?

没关系 , 我 再说 一遍 , 一顶 帽子 , 一副 手套 , 一双 袜子 , 一条 裤子 。

看到 便宜 的 东西 呢 , 我 更是 不管三七二十一 , 先买 了 再说 。

不管三七二十一 , 就是 不管 结果 怎样 的 意思 。

比如 我 很 饿 , 这是 看见 桌上 有 一块 面包 , 于是 不管三七二十一 , 把 面包 吃 了 。

其实 啊 , 大家 想一想 , 三七二十一 是 一道 数学题 吧 。 在 这里 也 变成 了 日常 的 一句 口语 。

就是 不 管 不 顾 的 意思 , 也就是说 造 某种 特定 的 时候 顾不了 许多 了 。

我们 可以 说 不管三七二十一 。

我 看到 便宜 的 东西 , 什么 都 不 去 想 了 , 直接 买 了 下来 。

我 家里 已经 有 十几个 杯子 了 。

注意 , 杯子 是 说 个 , 十几个 杯子 , 对 , 我们 吃饭 用 的 碗 是 说 块 , 十几块 碗 。

喝汤 用 的 勺子 是 用 数量词 “ 把 ”, 十几把 勺子 。

家里 的 勺子 大部分 从 买来 以后 就 没有 用过 。

但是 怎样 , 我 昨天 又 买 了 两个 便宜货 。

便宜货 , 就是指 便宜 的 东西 。

“ 货 ” 就是 商品 、 东西 的 意思 。

我们 还 可以 说 “ 这是 美国 货 ”,“ 那 是 中国 货 ”。

中国 人 常常 说 :“ 便宜 没好 货 , 好货 不 便宜 ”。

我 又 买 了 两个 便宜货 , 可见 质量 是 不怎么 好 。

唉 , 我 什么 时候 才能 变 精明 一些 呢 ?

这里 的 精明 , 就是 精打细算 , 钱花 得 很 认真 , 反义词 是 糊涂 , 乱花钱 。

好 , 我们 用 正常 的 语速 听 一遍 这篇 小 短文

我 发现 我快 变成 购物狂 了 。

看到 好看 的 东西 我 总是 会 毫不犹豫 地 买下来 。

昨天 , 我 又 买 了 三双 鞋 , 两件 衣服 , 可是 我 的 衣橱 里 很多 衣服 只 穿过 一两次 。

看到 便宜 的 东西 , 我 更是 不管三七二十一 , 先买 了 再说 。

家里 已经 有 十几个 杯子 了 , 大部分 从 买回来 以后 就 没有 用过 。

但 我 昨天 又 买 了 两个 便宜货 。 我 什么 时候 才能 变 精明 些 呢 ?

购物狂(1) Shopaholics (1) Shopaholic(1) Adicto a las compras(1) accro du shopping (1) I maniaci dello shopping (1) 買い物依存症(1) Winkelliefhebber(1) шопоголик (1) 購物狂(1)

首先 让 我们  尽快 来 听 一下 短文 , 你 就 明白 什么 叫做 “ 购物狂 ” 呢 ? أولاً، دعونا نستمع إلى المقال القصير في أقرب وقت ممكن، هل تفهم ما هو "محبي التسوق"؟ Hören wir uns zunächst den kurzen Artikel an, damit Sie verstehen, was es bedeutet, ein "Shopaholic" zu sein. Let us first listen to the essay, do you understand what is called "shopping mad"? Tout d'abord, écoutons le court article dès que possible, afin que vous compreniez ce qu'est un "accro du shopping" ? Em primeiro lugar, vamos ouvir este breve artigo o mais rápido possível.Você vai entender o que é um "shopaholic"? Прежде всего, давайте как можно скорее послушаем коротенькую статью, чтобы вы поняли, что такое «шопоголик»?

我 发现 我快 变成 购物狂 了 。 لقد وجدت أنني أصبحت مدمن تسوق. I found that I was about to become a shopaholic. J'ai découvert que je devenais une accro du shopping. 私は買い物依存症になりつつある。 Descobri que estava prestes a me tornar um shopaholic. Я обнаружил, что становлюсь шопоголиком. Tôi thấy rằng tôi đang trở thành một người nghiện mua sắm.

看到 好看 的 东西 我 总 会 毫不犹豫 地 买下来 。 عندما أرى شيئًا جميل المظهر، أشتريه دائمًا دون تردد. I always buy it without hesitation when I see something beautiful. いいものを見たら迷わず買う。 Quando vejo uma coisa bonita, sempre compro sem hesitar. Когда я вижу что-то красивое, я всегда покупаю это, не задумываясь.

昨天 , 我 又 买 了 三 双 鞋 , 两件 衣服 , 可是 我 的 衣橱 里 很多 衣服 只 穿 过 一两次 。 بالأمس، اشتريت ثلاثة أزواج من الأحذية وقطعتين من الملابس، لكن العديد من الملابس الموجودة في خزانة ملابسي لم يتم ارتداؤها إلا مرة أو مرتين. Yesterday, I bought three pairs of shoes and two pieces of clothing, but many clothes in my closet only wore them once or twice. Hier, j'ai acheté trois autres paires de chaussures et deux autres vêtements, mais j'ai beaucoup de vêtements dans mon placard que je ne porte qu'une ou deux fois. 昨日、靴を3足とドレスを2着買ったが、ワードローブの服の多くは1度か2度しか着ていない。 Ontem comprei mais três pares de sapatos e duas peças de roupa, mas muitas das roupas do meu guarda-roupa foram usadas apenas uma ou duas vezes. Вчера я купил еще три пары обуви и еще две пары одежды, но у меня в шкафу много вещей, которые я надеваю всего один или два раза.

看到 便宜 的 东西 , 我 更是 不管三七二十一 , 先 买 了 再 说 。 When it comes to cheap things, I don't care about it, I buy it first. Quand je vois quelque chose de bon marché, je m'en fous, je l'achète en premier. 安いものを見たら、何が何でもまず買う。 Quando vejo coisas baratas, não me importo com os três-sete-uns. Eu os compro primeiro. Когда я вижу что-то дешевое, мне все равно, куплю ли я это первым.

家里 已经 有 十几个 杯子 了 , 大部分 从 买回来 以后 就 没有 用过 。 There are more than a dozen cups at home, most of which have not been used since they were bought. J'ai déjà plus d'une douzaine de tasses à la maison, dont la plupart n'ont pas servi depuis que je les ai achetées. 家にはすでに12個のカップがあるが、そのほとんどは買ってから一度も使っていない。 Já existem mais de uma dúzia de xícaras em casa, a maioria das quais não foi usada desde que eu as comprei.

但 我 昨天 又 买 了 两个 便宜 货 。 But I bought two bargains yesterday. Mais j'ai acheté deux autres bonnes affaires hier. しかし昨日、私はさらに2つの安物を買った。 Mas comprei mais duas pechinchas ontem. 我 什么 时候 才能 变 精明 些 呢 ? When can I become smarter? Quand serai-je plus sage ? 私はいつになったらもっと鋭敏になれるのだろう? Quando posso me tornar mais inteligente?

好 了 , 短文 就 到 这里 。 Okay, the short article is here. Voilà, c'est tout pour le court article. Ok, é isso para o artigo curto.

今天 , 我 与 您 聊 的 话题 是 购物狂 。 Today, I’m talking with you about shopaholics. Aujourd'hui, je vais vous parler des accros du shopping. Hoje, estou falando com você sobre os compradores compulsivos.

狂 , 就是指 人 非常 喜欢 做 一件 事情 , 有时候 都 不能 控制 自己 了 。 Madness means that people like to do one thing very much, sometimes they can't control themselves. Fou signifie que les gens aiment tellement faire quelque chose que parfois ils ne peuvent pas se contrôler. Loucura significa que as pessoas gostam muito de fazer algo e às vezes não conseguem se controlar.

比如 购物狂 , 指 的 是 非常 喜欢 买 东西 , 老 想着 要 去 买 什么 东西 。 For example, shopaholics refer to people who like shopping very much and always think about what to buy. Par exemple, un accro du shopping fait référence à une personne qui aime beaucoup faire du shopping et qui pense toujours à quoi acheter. Por exemplo, um shopaholic significa gostar muito de fazer compras e sempre pensando no que comprar.

游戏狂 指 的 就是 特别 喜欢 玩游戏 , 不能 控制 自己 。 Game madness refers to people who particularly like to play games and cannot control themselves. Le maniaque du jeu fait référence à ceux qui aiment particulièrement jouer à des jeux et ne peuvent pas se contrôler. Jogos refere-se ao fato de que gosta de jogar e não consegue se controlar.

但 这里 要 注意 , 什么 狂 和 什么 迷 有点 象 , 都 是 指 非常 喜欢 做 某件事 情 或者 某个 东西 。 However, it should be noted here that what kind of madness and what kind of mystery are a bit like, refers to very much like to do something or something. Mais ici, il convient de noter que ce qui est fou, c'est un peu comme ce qui est obsédé, les deux se réfèrent beaucoup à faire quelque chose ou quelque chose. Mas deve ser notado aqui que tipo de loucura é um pouco como que tipo de fanatismo é que todos eles gostam muito de fazer algo ou algo. Nhưng ở đây cần lưu ý rằng điên rồ hơi giống với những gì bị ám ảnh, cả hai đều đề cập đến việc làm một cái gì đó hoặc một cái gì đó rất nhiều.

像 书迷 、 电影迷 , 汽车 迷 。 Like book fans, movie fans, car fans. Comme les fans de livres, les fans de cinéma, les fans de voitures. Como fãs de livros, fãs de filmes, fãs de carros.

但是 呢 , 迷 指 的 是 非常 喜欢 做个 东西 , 自己 还 可以 控制 自己 。 But, fans mean that they like to make something very much. Cependant, les fans se réfèrent à ceux qui aiment beaucoup faire quelque chose et ils peuvent se contrôler. No entanto, os fãs querem dizer que eu realmente gosto de fazer coisas e posso me controlar.

但 到 了 狂 , 自己 就 没有 办法 控制 自己 了 。 But when you are crazy, you can't control yourself. Mais quand il s'agit de folie, vous n'avez aucun moyen de vous contrôler. Mas quando você está louco, você não consegue se controlar.

文章 中 提到 , 我 发现 我快 变成 购物狂 了 。 As mentioned in the article, I found that I was almost a shopaholic. Comme mentionné dans l'article, j'ai découvert que j'étais sur le point de devenir une accro du shopping. 記事にもあるように、私は買い物依存症になりつつある。 Conforme mencionado no artigo, descobri que estava prestes a me tornar um shopaholic.

这 可不是 什么 好事 , 为什么 说 我 快 变成 购物狂 了 ? This is not a good thing, why do I say that I am going to be a shopaholic? Ce n'est pas une bonne chose, pourquoi dites-vous que je suis sur le point de devenir une accro du shopping ? なぜ私が買い物依存症になりつつあると言うのですか? Isso não é uma coisa boa, por que você diz que estou prestes a me tornar um shopaholic?

因为 呀 , 看到 好 东西 , 好看 的 东西 我 总是 会 毫不犹豫 地 买下来 。 Because, when I see something good or nice, I will always buy it without hesitation. Parce que, quand je vois de bonnes choses, je les achèterai toujours sans hésitation. というのも、いいもの、格好いいものを見ると、迷わず買ってしまうからだ。 Porque, quando vejo coisas boas, sempre as compro sem hesitar.

毫不犹豫 就是 想都不想 , 马上 就 决定 做 某事 的 意思 。 It doesn't hesitate to think about it, to decide something immediately. Sans hésitation signifie décider de faire quelque chose tout de suite sans même y penser. without hesitation(ためらうことなく)とは、何も考えずにすぐに何かをすることを決めるという意味である。 Sem hesitar, eu simplesmente nem penso sobre isso e imediatamente decido o que significa fazer algo.

比如 , 我 请 胡子 借 我点 钱 , 他 毫不犹豫 地 答应 了 。 For example, I asked Beard to lend me some money, and he agreed without hesitation. Par exemple, j'ai demandé à Huzi de me prêter de l'argent, et il a accepté sans hésitation. たとえば、ヒゲにお金を貸してくれと頼んだら、彼はためらうことなく承諾してくれた。 Por exemplo, pedi a Beard que me emprestasse algum dinheiro e ele concordou sem hesitar.

我们 来 举个 例子 。 Let's take an example. Prenons un exemple. Vamos dar um exemplo.

昨天 我 买 了 三双 鞋 , 两件 衣服 。 Yesterday I bought three pairs of shoes and two dresses. Ontem comprei três pares de sapatos e duas peças de roupa.

我们 来 复习 一下 , 数词 加 量词 加 名词 的 说法 。 Let's review the statement of numerals plus quantifiers plus nouns. Passons en revue l'expression des chiffres plus les quantificateurs plus les noms. 数+尺度+名詞という表現を復習しよう。 Vamos revisar a expressão de numerais mais quantificadores mais substantivos.

我们 说 , 一顶 帽子 , 一副 手套 , 一双 袜子 , 一条 裤子 , 记住 了 吗 ? We said, a hat, a pair of gloves, a pair of socks, a pair of pants, remember? Nous avons dit, un chapeau, une paire de gants, une paire de chaussettes, un pantalon, tu te souviens ? Dissemos, um boné, um par de luvas, um par de meias, um par de calças, lembra?

没关系 , 我 再说 一遍 , 一顶 帽子 , 一副 手套 , 一双 袜子 , 一条 裤子 。 It doesn't matter, I repeat, a hat, a pair of gloves, a pair of socks, a pair of pants. C'est bon, je le répète, un chapeau, une paire de gants, une paire de chaussettes, un pantalon. Está tudo bem, vou repetir, um chapéu, um par de luvas, um par de meias, um par de calças.

看到 便宜 的 东西 呢 , 我 更是 不管三七二十一 , 先买 了 再说 。 When I see cheap things, I do n’t care if I buy them before I buy them. Quand je vois quelque chose de bon marché, je m'en fiche, achetez-le d'abord. Quando vejo coisas baratas, não me importo com tudo. Eu compro primeiro.

不管三七二十一 , 就是 不管 结果 怎样 的 意思 。 Regardless of three, seven, twenty-one, it means no matter what the result means. Peu importe ce qui se passe, cela signifie quel que soit le résultat. Independentemente de três ou sete vinte e um, isso significa não importa qual seja o resultado.

比如 我 很 饿 , 这是 看见 桌上 有 一块 面包 , 于是 不管三七二十一 , 把 面包 吃 了 。 For example, I am very hungry. This is because I saw a piece of bread on the table. Por exemplo, estou com muita fome, porque vi um pedaço de pão na mesa.

其实 啊 , 大家 想一想 , 三七二十一 是 一道 数学题 吧 。 Actually, think about it, 3, 7, 21 is a math problem. 考えてみれば、"7つの7と7つの21 "という問題は数学的な問題なのだ。 Na verdade, pensem bem, pessoal, três sete vinte e um é um problema de matemática. 在 这里 也 变成 了 日常 的 一句 口语 。 It has also become a daily spoken language here. Também se tornou uma palavra falada diariamente aqui.

就是 不 管 不 顾 的 意思 , 也就是说 造 某种 特定 的 时候 顾不了 许多 了 。 It doesn't matter what it means, that is to say, you can't care a lot when you make a particular one. Cela signifie l'ignorer, c'est-à-dire que lorsque vous créez une certaine chose, vous ne pouvez pas vous en soucier beaucoup. 無視すること、つまり、特定の時間をあまり気にせずに作ることを意味する。 Simplesmente não importa o que isso signifique, ou seja, você não pode cuidar de muita coisa ao criar um determinado particular.

我们 可以 说 不管三七二十一 。 We can say that it doesn't matter. Podemos dizer que não importa se três, sete e vinte e um.

我 看到 便宜 的 东西 , 什么 都 不 去 想 了 , 直接 买 了 下来 。 I saw cheap things, I didn't think about anything, I just bought them. J'ai vu quelque chose de bon marché et je l'ai acheté sans y penser. 安いものを見たら、何も考えずに買ってしまった。 Vi coisas baratas, então não pensei em nada e comprei diretamente.

我 家里 已经 有 十几个 杯子 了 。 I already have a dozen cups in my house. Já tenho uma dúzia de xícaras em minha casa.

注意 , 杯子 是 说 个 , 十几个 杯子 , 对 , 我们 吃饭 用 的 碗 是 说 块 , 十几块 碗 。 Note that a cup is a dozen or so cups, yes, the bowl we eat is a piece or a dozen bowls. Notez qu'une tasse signifie une douzaine de tasses, et oui, les bols que nous utilisons pour manger signifient une douzaine de bols. Observe que a xícara significa cerca de uma dúzia de xícaras. Sim, a tigela que usamos para o jantar significa uma dúzia ou mais de xícaras.

喝汤 用 的 勺子 是 用 数量词 “ 把 ”, 十几把 勺子 。 The spoons used for soup are quantified by the word "spoon", a dozen or so spoons. Les cuillères utilisées pour boire la soupe utilisent le quantificateur "把", ce qui signifie plus d'une douzaine de cuillères. スープに使うスプーンは、「スプーン」という言葉で十数本と量られている。 As colheres usadas para sopa usam o quantificador "ba", e existem mais de uma dúzia de colheres.

家里 的 勺子 大部分 从 买来 以后 就 没有 用过 。 Most of the spoons at home have not been used since they were bought. La plupart des cuillères à la maison n'ont pas été utilisées depuis leur achat. A maioria das colheres de casa não foi usada desde que as comprei.

但是 怎样 , 我 昨天 又 买 了 两个 便宜货 。 But what the hell, I bought two more cheap ones yesterday. Mais quoi, j'ai acheté deux autres bonnes affaires hier. Mas o quê? Comprei mais duas pechinchas ontem.

便宜货 , 就是指 便宜 的 东西 。 Bargains means cheap things. Marchandises bon marché, se réfère à des choses bon marché. Pechinchas referem-se a coisas baratas.

“ 货 ” 就是 商品 、 东西 的 意思 。 "Goods" means goods and things. "Bens" significa mercadorias e coisas.

我们 还 可以 说 “ 这是 美国 货 ”,“ 那 是 中国 货 ”。 We can also say "this is American goods" and "that is Chinese goods". On peut aussi dire "c'est un produit américain", "c'est un produit chinois". Também podemos dizer "isto é mercadoria americana" e "isto é mercadoria chinesa".

中国 人 常常 说 :“ 便宜 没好 货 , 好货 不 便宜 ”。 Chinese people often say, "Cheap is not good, but good is not cheap." Les Chinois disent souvent : « Les produits bon marché ne sont pas bons et les bons produits ne sont pas bon marché ». Os chineses costumam dizer: "Produtos baratos não são bons, produtos bons não são baratos".

我 又 买 了 两个 便宜货 , 可见 质量 是 不怎么 好 。 I bought two bargains, and the quality is not very good. J'en ai acheté deux autres bon marché, ce qui montre que la qualité n'est pas très bonne. Comprei mais duas pechinchas, o que mostra que a qualidade não é muito boa.

唉 , 我 什么 时候 才能 变 精明 一些 呢 ? Well, when will I be wiser? Eh bien, quand serai-je plus sage? Infelizmente, quando serei mais inteligente?

这里 的 精明 , 就是 精打细算 , 钱花 得 很 认真 , 反义词 是 糊涂 , 乱花钱 。 The shrewdness here is careful planning, the money is spent very seriously, the antonym is confused, and the money is spent arbitrarily. La perspicacité ici signifie une budgétisation prudente et une dépense d'argent prudente.L'antonyme est une dépense d'argent insensée et imprudente. A astúcia aqui significa cálculos cuidadosos, o dinheiro é gasto muito a sério, o antônimo é confuso e o dinheiro é gasto indiscriminadamente.

好 , 我们 用 正常 的 语速 听 一遍 这篇 小 短文 Okay, let’s listen to this short essay at normal speed OK, écoutons ce court passage à une vitesse normale Ok, vamos ouvir este pequeno ensaio em velocidade normal

我 发现 我快 变成 购物狂 了 。 I've realized that I'm becoming a shopaholic. Descobri que estava prestes a me tornar um shopaholic.

看到 好看 的 东西 我 总是 会 毫不犹豫 地 买下来 。 When I see something that looks good, I always buy it without hesitation. Quando vejo coisas bonitas, sempre as compro sem hesitar.

昨天 , 我 又 买 了 三双 鞋 , 两件 衣服 , 可是 我 的 衣橱 里 很多 衣服 只 穿过 一两次 。 Yesterday, I bought three more pairs of shoes and two more dresses, but many of the clothes in my closet have only been worn once or twice. Ontem comprei mais três pares de sapatos e duas peças de roupa, mas muitas das roupas do meu guarda-roupa foram usadas apenas uma ou duas vezes.

看到 便宜 的 东西 , 我 更是 不管三七二十一 , 先买 了 再说 。 When I see cheap things, I don’t care about everything. Quando vejo coisas baratas, não me importo com os três-sete-uns. Eu os compro primeiro.

家里 已经 有 十几个 杯子 了 , 大部分 从 买回来 以后 就 没有 用过 。 There are already a dozen cups in the house, most of which have not been used since I bought them. Já existem mais de uma dúzia de xícaras em casa, a maioria das quais não foi usada desde que eu as comprei.

但 我 昨天 又 买 了 两个 便宜货 。 Mas comprei mais duas pechinchas ontem. 我 什么 时候 才能 变 精明 些 呢 ? Quando posso me tornar mais inteligente?