×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Lifestyle, 罚款(1)

罚款(1)

交警 : 您好 ! 你 刚才 闯红灯 了 。

青青 : 对不起 ! 对不起 ! 我 有 急事 。

交警 : 有 急事 也 不能 闯红灯 。 罚款 两百块 。 青青 : 这么 贵 呀 , 行行好 , 少点 吧 ? 交警 : 这是 交通 罚款 , 不是 买 白菜 , 不能 讨价还价 。 今天 , 我们 的 对话 是 —— 罚款 。 这 是 我 和 交警 的 对话 。

那么 第一个 单词 “ 交警 ”。 “ 交警 ” 就是 “ 对 交通警察 的 简单 称谓 ”。

那么 还有 “ 巡警 ”, 就是 “ 巡逻 的 警察 ”。

那 “ 民警 ” 就是 人民警察 的 简称 , 叫 “ 民警 ”。

但是 要 注意 ,“ 灭火 的 警察 ” 叫做 “ 消防员 ”, 不 叫 “ 火警 ”。

因为 “ 火警 ” 是 “ 发生 火灾 的 事件 ” 的 意思 。

第二个 单词 “ 罚款 ”。 “ 罚款 ” 既 是 动词 又 是 名词 。

做 名词 的 时候 , 意思 是 “ 从 违法 或者 违反 约定 的 人 那里 收取 的 钱 。 比如 ,“ 这笔 罚款 让 我 再也 不敢 闯红灯 了 。 再 比如 ,“ 我 忘 了 交 罚款 。 做 动词 的 时候 , 意思 是 “ 处罚 违法 和 违反 约定 的 一些 钱 ”。

比如 , 我们 可以 说 “ 随地吐痰 罚款 五十元 。 再 比如 , 我们 可以 说 “ 我 昨天 乱 停车 被 警察 罚款 了 。 记住 了 吗 ? “ 罚款 ”

那来 复习 一下 今天 的 两个 单词 。

第一个 单词 “ 交警 ”。 就是 交通警察 。

第二个 单词 “ 罚款 ”。 这个 词 既 是 动词 又 是 名词 。

造个 句子

小 刘 早上 开车 违章 了 , 交警 对 他 进行 了 “ 罚款 ”。

好 , 我们 来 学习 今天 的 第一个 语言 点 是 “ 闯红灯 ”。

意思 是 “ 不 按照 红灯 的 指示 停下 , 而是 冲过去 ”。

比如 “ 如果 人和车 都 闯红灯 , 交通 将会 非常 混乱 。 再 比如 “ 闯红灯 对 自己 和 别人 都 很 危险 。 学习 第二个 语言 点 “ 行行好 。 “ 行行好 ” 的 意思 是 “ 帮个 忙 , 不要 为难 我 ”。

一般 是 很 可怜 的 求 别人 做事 的 时候 说 的 。

比如 , 我 说 “ 胡子 , 行行好 , 借 我 两百块 吧 。 再 比如 , 我们 可以 说 “ 谁 能 行行好 , 帮 我 修 电脑 ? 那 今天 我们 学习 了 两个 语言 点 。

一个 是 不 按照 红灯 的 指示 停下 , 而是 冲过去 叫做 “ 闯红灯 ”, 这 不是 一个 好 的 行为 。

另 一个 是 求 人家 帮忙 时用 的 比较 可怜 的 语句 “ 行行好 。 那 今天 我们 这篇 课文 的 意思 是 :

我 因为 有 急事 , 开车 闯红灯 , 被 交警 发现 了 , 他 要 罚款 二百块

我求 他 不要 罚 那么 多 , 他 没有 答应 。

真 后悔 呀 , 二百块 钱 就 这样 不见 了 。

好 的 , 让 我们 再来 听 一遍 今天 的 对话

交警 : 您好 ! 你 刚才 闯红灯 了 。

青青 : 对不起 ! 对不起 ! 我 有 急事 。

交警 : 有 急事 也 不能 闯红灯 。 罚款 两百块 。 青青 : 这么 贵 呀 , 行行好 , 少点 吧 ? 交警 : 这是 交通 罚款 , 不是 买 白菜 , 不能 讨价还价 。


罚款(1) Fines (1) Штрафы (1)

交警 : 您好 ! 你 刚才 闯红灯 了 。

青青 : 对不起 ! 对不起 ! 我 有 急事 。

交警 : 有 急事 也 不能 闯红灯 。 罚款 两百块 。 青青 : 这么 贵 呀 , 行行好 , 少点 吧 ? Qingqing:それはとても高価です。 交警 : 这是 交通 罚款 , 不是 买 白菜 , 不能 讨价还价 。 今天 , 我们 的 对话 是 —— 罚款 。 这 是 我 和 交警 的 对话 。

那么 第一个 单词 “ 交警 ”。 “ 交警 ” 就是 “ 对 交通警察 的 简单 称谓 ”。

那么 还有 “ 巡警 ”, 就是 “ 巡逻 的 警察 ”。 それから「パトロール警察」、つまり「パトロール警察」があります。

那 “ 民警 ” 就是 人民警察 的 简称 , 叫 “ 民警 ”。

但是 要 注意 ,“ 灭火 的 警察 ” 叫做 “ 消防员 ”, 不 叫 “ 火警 ”。 ただし、「消火する警官」は「火災警報器」ではなく「消防士」と呼ばれていることに注意してください。

因为 “ 火警 ” 是 “ 发生 火灾 的 事件 ” 的 意思 。 「火災警報器」は「火災事故」を意味するからです。

第二个 单词 “ 罚款 ”。 “ 罚款 ” 既 是 动词 又 是 名词 。

做 名词 的 时候 , 意思 是 “ 从 违法 或者 违反 约定 的 人 那里 收取 的 钱 。 比如 ,“ 这笔 罚款 让 我 再也 不敢 闯红灯 了 。 For example, "This fine makes me never dare to run the red light again. 再 比如 ,“ 我 忘 了 交 罚款 。 做 动词 的 时候 , 意思 是 “ 处罚 违法 和 违反 约定 的 一些 钱 ”。

比如 , 我们 可以 说 “ 随地吐痰 罚款 五十元 。 再 比如 , 我们 可以 说 “ 我 昨天 乱 停车 被 警察 罚款 了 。 別の例として、「昨日駐車したことで警察から罰金が科せられました。 记住 了 吗 ? “ 罚款 ”

那来 复习 一下 今天 的 两个 单词 。

第一个 单词 “ 交警 ”。 就是 交通警察 。

第二个 单词 “ 罚款 ”。 这个 词 既 是 动词 又 是 名词 。

造个 句子

小 刘 早上 开车 违章 了 , 交警 对 他 进行 了 “ 罚款 ”。

好 , 我们 来 学习 今天 的 第一个 语言 点 是 “ 闯红灯 ”。

意思 是 “ 不 按照 红灯 的 指示 停下 , 而是 冲过去 ”。 It means "don't stop following the red light, but rush over." 「赤信号の指示通りに止まらず、急いで」という意味です。

比如 “ 如果 人和车 都 闯红灯 , 交通 将会 非常 混乱 。 再 比如 “ 闯红灯 对 自己 和 别人 都 很 危险 。 学习 第二个 语言 点 “ 行行好 。 “ 行行好 ” 的 意思 是 “ 帮个 忙 , 不要 为难 我 ”。

一般 是 很 可怜 的 求 别人 做事 的 时候 说 的 。

比如 , 我 说 “ 胡子 , 行行好 , 借 我 两百块 吧 。 再 比如 , 我们 可以 说 “ 谁 能 行行好 , 帮 我 修 电脑 ? 那 今天 我们 学习 了 两个 语言 点 。

一个 是 不 按照 红灯 的 指示 停下 , 而是 冲过去 叫做 “ 闯红灯 ”, 这 不是 一个 好 的 行为 。

另 一个 是 求 人家 帮忙 时用 的 比较 可怜 的 语句 “ 行行好 。 The other is the rather pitiful sentence used when asking for help, "Oh, do it well. 那 今天 我们 这篇 课文 的 意思 是 :

我 因为 有 急事 , 开车 闯红灯 , 被 交警 发现 了 , 他 要 罚款 二百块

我求 他 不要 罚 那么 多 , 他 没有 答应 。 私は彼にそんなに罰しないように頼んだが、彼は同意しなかった。

真 后悔 呀 , 二百块 钱 就 这样 不见 了 。

好 的 , 让 我们 再来 听 一遍 今天 的 对话

交警 : 您好 ! 你 刚才 闯红灯 了 。

青青 : 对不起 ! 对不起 ! 我 有 急事 。

交警 : 有 急事 也 不能 闯红灯 。 罚款 两百块 。 青青 : 这么 贵 呀 , 行行好 , 少点 吧 ? 交警 : 这是 交通 罚款 , 不是 买 白菜 , 不能 讨价还价 。